Weslo WETL39710.0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Nº. du Modèle WETL39710.0
Nº. de Série
Écrivez le nuro de série sur la ligne
ci-dessus pour rences ulrieures.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y férer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, et le
vendredi de 14h00 à 17h00
lʼexception des jours fériés)
Courriel :
Site internet :
www.iconsupport.eu
Autocollant du
Numéro de Série
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ENTRETIEN ET PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Ce schéma indique lʼemplacement de
lʼautocollant dʼavertissement. Si lʼautocollant est
manquant ou illisible, référez-vous à la page
de couverture de ce manuel pour commander
un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel
autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque :
lʼautocollant nʼest peut-être pas illustré à lʼéchelle.
EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
3
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
p
récautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Avant de commencer ce programme
dʼexercices ou nʼimporte quel autre, consul-
tez votre médecin. Ceci est particulièrement
important pour les personnes de plus de 35
ans ou les personnes présentant des prob-
lèmes de santé préexistants.
2. Il relève de la responsabilité du propriétaire
de sʼassurer que tous les utilisateurs du tapis
de course sont suffisamment informés de
toutes les mises en garde et précautions.
3. Utilisez le tapis de course uniquement selon
les instructions.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m (2 pieds) dʼespace
à lʼarrière et 0,6 m (8 pieds) de chaque côté.
Évitez de placer le tapis de course à des en-
droits il pourrait bloquer des bouches de
ventilation. Afin dʼéviter dʼendommager le
plancher ou la moquette, installez une natte
en dessous du tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage ni dans
un patio couvert ni près de lʼeau.
6. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des en-
droits des produits aérosols sont utilisés
ou dans des endroits de lʼoxygène est ad-
ministré.
7. Toujours maintenir les enfants de moins de
12 ans ainsi que les animaux domestiques
éloignés du tapis de course.
8. Le tapis de course ne devrait pas être utilisé
par des personnes pesant plus de 120 kg (265
livres).
9. Ne jamais permettre plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez
des vêtements de sport appropriés. Évitez de
porter des vêtements amples qui pourraient
sʼaccrocher dans le tapis de course. Des vête-
ments avec support athlétique sont recom-
mandés à la fois pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport ; nʼutilisez jamais le tapis de course
pieds nus, en chaussettes uniquement ou en
sandales.
11. Lorsque vous branchez le cordon
dʼalimentation (reportez-vous à la page 9),
branchez-le à un circuit relié à la terre. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit. Lorsque vous remplacez le
fusible de l'adaptateur du cordon d'alimenta-
tion, insérez dans le porte-fusible, un fusible
BS1362 de 13 ampères, approuvé par ASTA.
12. Si un cordon prolongateur est nécessaire,
utilisez uniquement un cordon à 3 conduc-
teurs de calibre 1 mm² et long de 1,5 m maxi-
mum.
13. Maintenir le cordon dʼalimentation éloigné de
surfaces chauffées.
14. Ne jamais bouger la courroie mobile quand le
tapis de course est éteint. Nʼutilisez pas le
tapis de course si le cordon dʼalimentation ou
la prise est endommagée, ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement.
(Reportez-vous à la section DÉPANNAGE à la
page 16, si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures
dʼarrêt dʼurgence et tester ce dernier avant
dʼutiliser le tapis de course (reportez-vous à
la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
à la page 11).
16. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous
êtes debout sur la courroie mobile. Tenez tou-
jours les rampes lorsque vous utilisez le tapis
de course.
4
17. Le tecteur cardiaque est pas un instrument
dical. De nombreux facteurs, tels que vos
m
ouvements pendant lʼexercice, peuvent ren-
dre la lecture du pouls moins re. Le -
tecteur ne sert qà donner une idée approxi-
mative des fluctuations du rythme cardiaque
l
ors de lʼexercice.
18. Le tapis de course est capable atteindre des
vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits in-
créments afin dʼéviter des augmentations
soudaines de la vitesse.
19. Ne jamais laisser le tapis de course sans sur-
veillance pendant le fonctionnement. Toujours
enlever la clé, débrancher le cordon
alimentation et mettre lʼinterrupteur sur la po-
sition éteint [OFF] lorsque le tapis de course
est pas utili. (Reportez-vous à lʼillustration
de la page 5 pour lʼemplacement de
interrupteur.)
20. essayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
placer le tapis de course avant quʼil ne soit
monté correctement. (Reportez à la section AS-
SEMBLAGE à la page 6, puis, et à la section
COMMENT PLIER ET PLACER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15). Vous devez être capa-
ble de soulever sans problème 20 kg (45 livres)
pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis
de course.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position de
rangement.
22. Évitez de modifier lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets en dessous de
c
elui-ci.
23. Inspectez gulièrement et serrez correctement
toutes les pièces du tapis de course.
24. Ne jamais inrer ni laisser tomber objet dans
aucun des orifices du tapis de course.
25.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
avoir fini vos exercices, avant de nettoyer le
tapis de course et avant dʼentreprendre les
procédures dʼentretien et de réglage décrites
dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du
moteur à moins quʼun réparateur agréé ne
vous demande de le faire. Les réglages autres
que ceux décrits dans ce manuel ne doivent
être effectués que par un représentant de ser-
vice autorisé.
26. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Évitez de utiliser
dans un cadre commercial, locatif ou institu-
tionnel.
27. Un exs dʼexercices peut entraîner des
blessures graves voire le s. Si vous vous
sentez faillir ou si vous ressentez une
douleur, artez immédiatement exercice et
revenez au calme.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
W
ESLO
®
C
ADENCE 16.0. Le tapis de course CA-
DENCE 16.0 offre un éventail impressionnant de fonc-
tionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez
vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne
vous en servez pas, le tapis de course peut être plié,
prenant ainsi moitié moins de place au sol quʼun tapis
de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
v
ous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Loquet de Rangement
Console
Clé/Pince
Interrupteur
Cordon
dʼAlimentation
Courroie Mobile
Capot du Moteur
Roue
Repose-Pied
Boulons de Réglage du
Rouleau du Tendeur
Plateau à Accessoires
Coussin de la Plateforme
Pied dʼinclinaison
6
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez
doucement le tapis de course sur le côté
gauche. Dépliez le Cadre (50) loin des Montants
(73). Évitez de vous pencher sur les Montants.
Orientez la Base (80) comme indiqué. Fixez la
Base aux Montants (73) à lʼaide de quatre
Boulons de M10 x 65mm (1). Démarrez le ser-
rage de tous les quatre boulons, puis serrez
chacun d'eux complètement.
Soulevez les Montants (73) afin que la Base
(80) soit à plat sur le sol.
1
73
80
1
Boulon de M10 x 65mm (1)–4
Boulon de M10 x 45mm (2)–4
Vis de M4,2 x 19mm
(3)–6
Vis Auto-perçante
de #10 x 1" (83)–2
#
ASSEMBLAGE
L
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em-
ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
n
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert lʼutilisation des clés hexagonales fournies votre propre tournevis à pointe cruci-
forme , un tournevis standard , et une pince à bec éffilé .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après
les parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
1
50
2. Fixez les Rampes (69) aux Montants (73) à
lʼaide de quatre Boulons de M10 x 45mm (2).
Démarrez le serrage de tous les quatre
B
oulons, puis serrez chacun d'eux com-
plètement.
3. Avec lʼaide dʼune autre personne, tenez le bloc
console près des Rampes (73). Enlevez
lʼattache du Fil du Montant (71).
Branchez le Fil du Montant (71) au Fil de la
Console. Voir le dessin en médaillon. Les
connecteurs devraient glisser ensemble
facilement et se mettre en place avec un
bruit sec. Dans le cas contraire, tournez lʼun
des connecteurs et essayez à nouveau. SI
VOUS NE BRANCHEZ PAS LES CON-
NECTEURS CORRECTEMENT, LA CONSOLE
RISQUE DE SʼENDOMMAGER LORS DE LA
MISE SOUS TENSION. Insérez les connecteurs
et lʼexcédent de fil à lʼintérieur de la barre trans-
versale des Montants (73).
2
3
71
Bloc Console
Fil de la Console
73
2
2
73
6
9
69
71
Attache
Fil de la
Console
4. Fixez le bloc console aux Montants (73) et aux
Rampes (69) à lʼaide de six Vis de M4,2 x
19mm (3). Veillez à ne pas pincer les fils.
4
3
69
69
3
3
Bloc Console
73
7
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course.
Rangez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr. Une des clés hexagonales est utilisée pour régler
la courroie mobile (reportez-vous aux pages 17 et 18). Pour éviter dʼendommager votre plancher ou votre
moquette, placez une natte sous le tapis de course.
5. Fixez le Logement du Loquet (72) au Montant
Gauche (73) à lʼaide de deux Vis Auto-
perçantes de #10 x 1" (83) ; démarrez le ser-
r
age des deux Vis ; et ensuite serrez-les
complètement.
7. Enlevez le Pince du Ressort (86) à partir de
lʼextrémité inférieure du Ressort Pneumatique
(85). Enfoncez lʼextrémité inférieure du Ressort
Pneumatique sur la Monture (92) du support
situé au centre de la Base (80). Remarque : Il se
peut quʼil soit nécessaire de pivoter légèrement
le Cadre (non illustré) vers lʼavant ou vers
lʼarrière.
Voir le dessin 7a. Insérez le Pince du Ressort
(86) dans les deux petits trous indiqués dans le
Ressort Pneumatique (85). Puis, faites pivoter le
Pince du Ressort jusquʼà ce quʼelle se fixe dans
le Ressort Pneumatique.
Abaissez le tapis de course. Reportez-vous à la
section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE
COURSE POUR LʼUTILISATION à la page 15.
5
83
73
72
6. Localisez lʼembout de la tige du Ressort
Pneumatique (85). Voir les deux petits dessins
en encadré. Repérez le Pince du Ressort (86)
située dans lʼembout de la tige du Ressort
Pneumatique. A lʼaide de votre ongle ou dʼun
tournevis, appuyez sur lʼextrémité de le Pince du
Ressort afin de la desserrer. Tournez le Pince
du Ressort, et retirez-la du Ressort
Pneumatique. Évitez de perdre le Pince du
Ressort. Des Pinces du Ressorts supplémen-
taires sont incluses.
Ensuite, enfoncez l'embout de la tige du Ressort
Pneumatique (85) aussi loin que possible sur la
Monture (92) du support situé au centre du
Cadre (50).
Voir le dessin 6a. Insérez le Pince du Ressort
(86) dans les deux petits trous indiqués dans
lʼembout de la tige du Ressort Pneumatique
(85). Puis, faites pivoter le Pince du Ressort
jusquʼà ce quʼelle se fixe dans le Ressort
Pneumatique.
85
86
50
50
86
85
92
Trous
Support
Tige
86
86
7
80
86
85
80
92
86
85
Trous
Support
Support
8
7a
6
6a
9
L
A COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
recouverte dʼun lubrifiant de haute performance. IM-
P
ORTANT : nʼappliquez jamais de silicone en
spray ou toute autre substance sur la courroie mo-
bile ou la plate-forme de marche. De telles sub-
stances peuvent détériorer la courroie mobile et
entrainer une usure extrême.
COMMENT BRANCHER LE CORDON
DʼALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise à
la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé dʼun cordon
dʼalimentation avec un conducteur de terre et une
prise de terre. IMPORTANT : si le cordon
dʼalimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par un cordon recommandé par le fabricant.
S
uivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don dʼalimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d
ʼalimentation dans la prise sur le tapis de course.
3. Branchez le cordon dʼalimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre aug-
mente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès dʼun électricien qualifié ou
dʼun réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec lʼappareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
Prise sur le Tapis de Course
Cordon dʼAlimentation
Prise Murale
10
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en dʼautres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants in-
cluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français
sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre tout un choix de
fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus
efficaces. Quand vous sélectionnez le mode manuel
de la console, vous avez la possibilité de modifier la vi-
tesse du tapis de course au simple toucher dʼun bou-
ton. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exer-
cices, les écrans affichent en continu des informations
concernant vos exercices. Et, vous pouvez même me-
surer votre rythme cardiaque à lʼaide du détecteur car-
diaque intégré.
La console propose également six entraînements pré-
définis. Chaque entraînement contrôle automatique-
ment la vitesse du tapis de course tout en vous appor-
tant des informations utiles pour un entraînement effi-
cace.
Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 11.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 11. Pour utiliser un entraînement prédéfini, re-
portez-vous à la page 13. Pour utiliser le mode infor-
mations, reportez-vous à la page 14.
IMPORTANT : sʼil y a une feuille de plastique sur la
surface de la console, enlevez-la. Pour éviter
dʼendommager la plateforme de marche, portez
des chaussures de sport lors de lʼutilisation du
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie
mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à
la page 18).
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la
distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir
quelle unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous
à la section LE MODE INFORMATION à la page 14.
Par souci de simplicité, toutes les instructions
dans ce manuel font référence à des kilomètres.
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
Pince
Détecteur Cardiaque du Pouce
11
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : Si le tapis de course a été exposé à
d
es températures froides, laissez-le revenir à la
température ambiante avant de le mettre sous ten-
s
ion. Autrement, vous risquez d'endommager les
écrans de la console ou dʼautres composants élec-
triques.
Branchez le cordon
dʼalimentation (reportez-
vous à la page 9). Puis, re-
pérez lʼinterrupteur
dʼalimentation situé sur le
cadre du tapis de course
près du cordon
dʼalimentation. Assurez-vous que lʼinterrupteur se
trouve sur la position initialisation.
IMPORTANT : La console comporte un mode
dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé dans une boutique. Si
les écrans sʼallument immédiatement après avoir
branché le cordon dʼalimentation et placé
lʼinterrupteur dʼalimentation en position initialisa-
tion, alors le tapis de course est certainement en
mode démo. Pour désactiver de mode « Démo »,
maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] pen-
dant quelques secondes. Si les écrans demeurent
allumés, reportez-vous à la section LE MODE IN-
FORMATIONS à la page 14 pour désactiver le
mode démo.
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis
de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le
dessin à la page 10) et glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Puis, insérez la clé dans la console.
Après quelques minutes, les écrans sʼallumeront. IM-
PORTANT : Lors dʼune situation dʼurgence, la clé
pourra être enlevée de la console, entraînant le ra-
lentissement et lʼarrêt de la courroie mobile. Testez
la pince en faisant doucement quelques pas en ar-
rière, si la clé nʼest pas enlevée de la console,
ajustez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L
ʼAPPAREIL sur la gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de
lʼinsertion de la clé, le
mode manuel est auto-
matiquement sélec-
tionné. Si vous avez sé-
lectionné un entraîne-
ment prédéfini, enlevez la clé et ré-introduisez-la.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrage [START], la touche
dʼaugmentation de Vitesse [SPEED], ou sur lʼune
des touches de vitesse numérotées.
Quand vous appuyez sur la touche Démarrage ou
sur la touche dʼaugmentation de Vitesse, la cour-
roie mobile se met à tourner à 2 Km/H. Au fur et à
mesure que vous pratiquez vos exercices, chan-
gez la vitesse de la courroie mobile en appuyant
sur les touches dʼaugmentation et de diminution
de Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur
lʼune des touches, la vitesse change de 0,1 Km/H ;
si vous maintenez enfoncée la touche, la vitesse
change par incrément de 0,5 Km/H. Remarque :
Après avoir appuyé sur les touches, il faudra
quelques minutes à la courroie mobile pour at-
teindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur lʼune des touches numéro-
tées de vitesse, la courroie mobile change gra-
duellement sa vitesse jusquʼà atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. La durée commence à cli-
gnoter à lʼécran de gauche. Pour relancer la cour-
roie mobile, appuyez sur la touche Démarrage ou
sur la touche dʼaugmentation de Vitesse.
Initialisation
12
4. Suivez votre progression sur les écrans.
La piste—La piste
r
eprésente une distance
de 402 mètres. A
m
esure que vous
marchez ou courrez sur
le tapis de course, les
indicateurs apparaissent successivement autour
de la piste jusquʼà ce que la totalité de la piste ap-
paraisse. La piste disparaît alors et les indicateurs
recommencent à apparaître successivement.
Lʼécran de gauche
Au fur et à mesure que
vous pratiquez vos ex-
ercices, lʼécran de
gauche peut afficher le
temps [TIME] écoulé
ainsi que la quantité approximative de calories que
vous avez brûlées. Lʼécran affiche également votre
rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur
cardiaque (reportez-vous à lʼétape 5 de cette
page). Remarque : Lorsque vous utilisez un en-
trainement prédéfini, lʼécran de gauche affiche le
temps dʼentraînement restant au lieu du temps
écoulé.
Lʼécran de droite
Lʼécran de droite peut
afficher la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile ainsi que la dis-
tance que vous avez
parcourue en marchant ou en courant.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], enlevez la clé et réintroduisez-la.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
P
our mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
debout sur les repose-pieds et placez votre
p
ouce sur le détecteur cardiaque (voir le dessin à
la page 10). Évitez dʼappuyer trop fort, sinon la
circulation dans le pouce risque dʼêtre re-
streinte, et votre pouls ne pourra pas être dé-
tecté. Une fois que votre pouls a été détecté, un
petit symbole en forme de cœur dans lʼécran de
gauche se met à clignoter et votre rythme car-
diaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, maintenez
votre pouce sur le détecteur cardiaque pendant
au moins 15 secondes.
Si la rythme cardiaque affichée est trop élevée ou
trop faible, ou si votre rythme cardiaque nʼest pas
affichée, retirez le pouce pendant quelques secon-
des, et ensuite repositionnez le pouce sur le dé-
tecteur cardiaque. Pensez à rester immobile pen-
dant que vous mesurez votre rythme cardiaque.
6. Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], enlevez la c de la console et
rangez-la en un lieu sûr. Lorsque vous avez fini
dʼutiliser le tapis de course, placez lʼinterrupteur d'al-
imentation sur la position éteint [OFF] puis
débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT :
Autrement, les composants électriques du tapis
de course risquent de sʼuser prématurément.
13
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
1
. Insérez la clé dans la console.
R
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 11.
2. Sélectionnez un des six entraînements prédéfi-
nis.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, ap-
puyez plusieurs fois sur la touche Entraînements
pour la Perte de Poids [WEIGHT LOSS
WORKOUTS] ou sur la touche Entraînements
Intenses [INTENSITY TRAINING WORKOUTS]
jusquʼà ce que le numéro de lʼentraînement de
votre choix apparaisse à lʼécran. Le réglage de la
vitesse maximum de lʼentraînement sélectionné
clignotera dans lʼécran de droite pendant quelques
secondes, et ensuite la durée de lʼentraînement
apparaîtra. En outre, un profil des réglages de la
vitesse pour lʼentraînement défilera à travers
lʼécran.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou sur
la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour
commencer lʼentraînement. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur les premiers
réglages de vitesse pour lʼentraînement. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments
dʼune minute. Un réglage de vitesse est pro-
grammé pour chaque segment. Remarque : le
même réglage de la vitesse peut être programmé
pour plusieurs segments consécutifs.
Le profil affichera votre
progrès durant
lʼentraînement. Le seg-
ment clignotant du profil
représente le segment
en cours de
lʼentraînement. La hau-
teur du segment cligno-
tant indique le réglage de la vitesse du segment en
cours. A la fin de chaque segment, une série de
tonalités se fait entendre et le prochain segment du
p
rofil se met à clignoter. Si un réglage différent de
la vitesse est programmé pour le prochain seg-
m
ent de lʼentraînement, le nouveau réglage de la
vitesse se met à clignoter à lʼécran pour vous en
avertir. Le tapis de course se règle alors automa-
tiquement sur les réglages de la vitesse pour le
prochain segment.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà
ce que le dernier segment du profil clignote à
lʼécran et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mo-
bile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison pour
le segment en cours est trop élevé ou trop faible,
vous pouvez annuler manuellement celui-ci en ap-
puyant sur les touches de Vitesse ; cependant,
lorsque le segment en cours de lʼentraînement
prend fin, le tapis de course sʼajuste automa-
tiquement aux réglages de la vitesse du
prochain segment.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel mo-
ment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche
Démarrage ou sur la touche dʼaugmentation de
Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner
à 2 km/H. Une fois que le prochain segment de
lʼentraînement commence, le tapis de course se
règle automatiquement sur le réglage de la vitesse
pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Reportez-vous à lʼétape 4 à la page 12.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Reportez-vous à lʼétape 5 à la page 12.
6. Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 12.
Segment en Cours
14
LE MODE DʼINFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation vous per-
m
ettant dʼactiver ou de désactiver le mode « Démo »
de lʼécran et de choisir entre miles et kilomètres pour
l
ʼunité de mesure. Le mode dʼinformation conserve
également un suivi des informations dʼutilisation du
tapis de course.
Pour sélectionner de mode dʼinformation, maintenez
enfoncée la touche Arrêt [STOP], introduisez la clé
dans la console, puis relâchez la touche Arrêt. Quand
le mode dʼinformation est sélectionné, les informations
suivantes apparaissent à lʼécran :
La console comporte un
mode dʼaffichage « Démo »
que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé
dans une boutique. Lorsque
le mode « Démo » est ac-
tivé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez le cordon dʼalimentation électrique, placez
lʼinterrupteur dʼalimentation en position réarmement, et
insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque
vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés,
bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode
« Démo » est activé, un « D » sʼaffiche à lʼécran de
gauche pendant la sélection du mode Informations.
Pour activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez
sur la touche de diminution de Vitesse [SPEED].
Lʼécran de gauche affichera également un « M » pour
les kilomètres du système métrique ou un « E » pour
les miles du système anglais. Pour changer lʼunité de
mesure, appuyez sur la touche dʼaugmentation de
Vitesse.
Lʼécran de droite indique,
pendant quelques secon-
des, le nombre total
dʼheures de fonctionnement
du tapis de course ainsi
que le nombre total de kilo-
mètres ou de miles accomplis par la courroie mobile.
Pour quitter le mode « Informations », enlevez la clé
de la console.
COMMENT CHANGER LʼINCLINAISON DU TAPIS
DE COURSE
I
l est possible de changer lʼinclinaison du tapis de
course pour varier lʼintensité de vos exercices. Il existe
d
eux niveaux dʼinclinaison. Avant de changer
lʼinclinaison, enlevez la clé et débranchez le cor-
don dʼalimentation. Puis, pliez le tapis de course en
position de rangement (reportez-vous à la page 15).
Pour modifier lʼinclinaison, faites pivoter les deux pieds
inclinaison jusquʼà la position souhaitée. ATTENTION :
Avant utiliser le tapis de course, assurez-vous que
les deux pieds inclinaison sont dans la même posi-
tion et sont retenus fermement en place.
Après avoir réglé les pieds dʼinclinaison, abaissez le
tapis de course (reportez-vous à la page 15).
Pieds
dʼInclinaison
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, enlevez la clé et
d
ébranchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION :
Vous devez être capable de soulever sans risque
2
0 kg (45 livres) pour redresser, abaisser, ou dé-
placer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à lʼendroit in-
diqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : Ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas-
tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
Soulevez le cadre environ à mi-chemin de la posi-
tion verticale.
2. Tenez fermement le tapis de course avec la main
droite comme indiqué. Tirez le bouton du loquet
vers la gauche et retenez-le. Soulevez le cadre
jusquʼà ce que le soutien soit au-delà de la goupille
du loquet. Puis, relâchez doucement le bouton du
loquet ; assurez-vous que le soutien repose
bien contre la goupille du loquet.
Afin de protéger le plancher ou la moquette, in-
stallez une natte sous le tapis de course. Évitez
dʼexposer le tapis de course directement à la lu-
mière du soleil. Évitez de laisser le tapis de course
en position de rangement sous des températures
supérieures à 30° C (85º F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
d
écrit à gauche. ATTENTION : Assurez-vous que la
prise repose bien contre la goupille du loquet. Le
d
éplacement du tapis de course peut nécessiter
deux personnes.
1. Tenez le cadre et une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
2. Tirez en arrière sur la rampe jusquʼà ce que le
tapis de course commence à rouler sur les roues,
puis déplacez-le doucement jusqu'à l'endroit
désiré. ATTENTION : Évitez de déplacer le tapis
de course sans lʼavoir incliné vers lʼarrière ;
évitez de tirer sur le cadre ; et évitez de dé-
placer le tapis de course sur une surface ir-
régulière.
3. Placez un pied contre une des roues, puis abais-
sez doucement le tapis de course.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR LʼUTILISER
1. Voir dessin 2. Tenez lʼextrémité supérieure du
tapis de course avec la main droite, comme in-
diqué. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et
retenez-le. Ensuite, abaissez le cadre jusquʼà quʼil
soit au-delà de la goupille du loquet. Puis, relâchez
le bouton du loquet.
2. Reportez-vous au dessin 1 situé à gauche.
Tenez fermement le cadre métallique à deux mains,
puis abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : Ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas-
tique, et évitez de laisser tomber le cadre. Pliez
les jambes et gardez le dos droit.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Cadre
1
1
Soutien
Goupille
du Loquet
Bouton
du
Loquet
Rampe
Cadre
Roue
2
15
16
ENTRETIEN ET PROBLÈMES
L
a plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
dessous. Trouvez le symptôme qui applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, férez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir la page 9). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil
à 3 conducteurs de 1 mm
2
(taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds).
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon dʼalimentation. Si
lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illus-
tré, lʼinterrupteur sʼest déclenché. Pour remettre
le coupe-circuit en marche, attendez cinq minutes
puis appuyez sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez
cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la
console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », ap-
puyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours
allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 14 pour éteindre le
mode « démo ».
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Pliez le tapis de
course en position de rangement (reportez-vous à
la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE à la page 15).
Enlevez les six Vis Épaulées de M4,2 x 13mm (5)
indiquées ainsi que les six Rondelles Plates des
Repose-Pieds (25). Ensuite, abaissez le Cadre (50)
(reportez-vous à la section COMMENT ABAISSER
LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER à la
page 15).
Déclenché Initialisation
c
5
5
5
50
5
25
25
Enlevez les cinq Vis Épaulées de M4,2 x 19mm (9)
indiquées. Puis, enlevez délicatement le Capot du
Moteur (56).
Localisez le Détecteur Magnétique (42) et lʼAimant
(44) situés sur le côté gauche de la Poulie (46).
Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné
avec le Détecteur Magnétique. Assurez-vous que
lʼintervalle entre lʼAimant et le Détecteur
Magnétique est dʼenviron 3 mm. Si nécessaire,
desserrez, mais sans lʼenlever, la Vis Auto-perçante
de M4,2 x 13mm (7). Bougez légèrement le
Détecteur Magnétique, puis resserrez la Vis.
Replacez le Capot du Moteur (non illustré), puis
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour retrouver une lecture cor-
recte de la vitesse.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si un cordon prolongateur est nécessaire, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de
calibre 1 mm² et long de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perfor-
mance du tapis de course risque de diminuer et la
courroie mobile risque de sʼendommager. Enlevez
la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale,
tournez dans le sens inverse des aiguilles dʼune
montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du
rouleau du tendeur. Lorsque la courroie mobile est
correctement tendue, vous devriez être capable de
soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7
cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez
à maintenir la courroie mobile centrée. Puis,
branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce
que la courroie mobile soit correctement tendue.
c. Si la courroie mobile continue à ralentir lorsque vous marchez dessus, reportez-vous à la page
de couverture du manuel.
5–7 cm
Boulons du
Rouleau
b
17
44
42
Vue de
dessus
46
56
9
9
9
3 mm
7
18
PROBLÈME : La courroie mobile se désaxe ou glisse lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la
g
auche, enlevez dʼabord la clé puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
A
lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens
des aiguilles dʼune montre et de 1/2 de tour, le
boulon du rouleau du tendeur gauche. Veillez à ne
pas trop tendre la courroie mobile. Si la courroie
mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le
boulon du rouleau du tendeur gauche dans le sens
contraire des aiguilles dʼune montre de 1/2 tour.
Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recen-
trée.
b. Si la courroie mobile glisse lorsque vous
marchez dessus, enlevez dʼabord la clé puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
A lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens
des aiguilles dʼune montre et dʼun quart de tour, les
deux boulons du rouleau du tendeur. Si la courroie
mobile est correctement tendue, vous devriez être
capable de soulever chaque bord de la courroie
mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de
marche. Veillez à maintenir la courroie mobile cen-
trée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le
tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie
mobile soit correctement tendue.
a
b
19
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali-
mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen-
tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la di-
zaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme car-
diaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car-
diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur-
viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef-
fectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et ré-
gulier de votre vie de tous les jours.
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
d
e commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre méde-
cin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les per-
sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affec-
ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec-
teur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé-
nérales du rythme cardiaque.
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WETL39710.0 R0710A
P
our localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
N
° Qté Description Qté Description
14Boulon de M10 x 65mm
24Boulon de M10 x 45mm
3 17 Vis de M4,2 x 19mm
42Boulon de M8 x 35mm
5 18 Vis Épaulée de M4,2 x 13mm
66Vis de M4,2 x 13mm
71Vis Auto-perçante de M4,2 x 13mm
84Vis Auto-perçante de M4,2 x 19mm
95Vis Épaulée de M4,2 x 19mm
10 1 Vis Brillante de M4,2 x 13mm
11 8 Vis de M4 x 10mm
12 4 Boulon de M8 x 30mm
13 4 Vis Dentelée de M4,2 x 13mm
14 2 Boulon de M6 x 70mm
15 2 Boulon du Moteur 1/4"
16 1 Boulon de M8 x 102mm
17 2 Boulon de M8 x 20mm
18 2 Boulon de 3/8" x 2"
19 2 Boulon de M8 x 40mm
20 2 Boulon de M10 x 110mm
21 4 Rondelle Étoilée de M6
22 2 Rondelle Étoilée de M8,4
23 4 Rondelle Étoilée de M4,2
24 2 Bague dʼEspacement du Rouleau
25 14 Rondelle Plate des Repose-Pieds
26 4 Rondelle Plate de #8
27 2 Rondelle Étoilée de M10
28 2 Rondelle Plate de M10
29 6 Écrou à Collerette de M8
30 2 Écrou en U de M10
31 1 Écrou de M8
32 2 Écrou de Verrouillage de 3/8"
33 3 Pince du Capot de #8
34 2 Écrou du Pied Arrière de M8
35 1 Clé Hexagonale de 6 mm
36 1 Clé Hexagonale de 4 mm
37 1 Repose-Pied Gauche
38 1 Autocollant dʼAvertissement du
Loquet
39 1 Prise
40 2 Coussin de la Plateforme
41 2 Guide de la Courroie
42 1 Détecteur Magnétique
43 1 Pince du Détecteur Magnétique
44 1 Aimant
45 1 Courroie de Traction
46 1 Rouleau de Traction/Poulie
47 1 Courroie Mobile
48 1 Plateforme de Marche
49 1 Repose-Pied Droit
50 1 Cadre
51 1 Support du Rouleau du Tendeur
Droit
52 1 Pied dʼInclinaison Droit
53 1 Pied dʼInclinaison Gauche
54 1 Rouleau du Tendeur
55 1 Support du Rouleau du Tendeur
Gauche
56 1 Capot du Moteur
57 1 Support du Moteur de Traction
58 1 Moteur de Traction
59 1 Support du Système Électronique
60 1 Contrôleur
61 1 Panneau Ventral
62 1 Interrupteur dʼAlimentation
63 1 Passe-Fil
64 1 Cordon dʼAlimentation
65 4 Attache de 8"
66 1 Attache de Fil Flexible
67 1 Base de la Console
68 4 Embout de la Rampe
69 2 Rampe
70 1 Console
71 1 Fil du Montant
72 1 Logement du Loquet
73 1 Montant
74 1 Clé/Pince
75 3 Attache de Fil
76 2 Bague dʼEspacement du Cadre
77 2 Embout de la Base
78 4 Coussin de la Base
79 2 Roue
80 1 Base
81 1 Passe-Fil du Montant
82 2 Rondelle Plate de 1/4"
83 2 Vis Auto-perçante de #10 x 1"
84 1 Bloc Goupille du Loquet
85 1 Ressort Pneumatique
86 2 Pince du Ressort
87 1 Filtre
88 1 Réceptacle
89 1 Adaptateur Cordon dʼAlimentation
90 1 Transformateur
91 2 Écrou de 5/16"
92 2 Monture
*–Manuel de lʼUtilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Pour obtenir des informations sur la
façon de commander des pièces de rechange, reportez-vous au verso de ce manuel. *Ces pièces ne sont pas il-
lustrées.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weslo WETL39710.0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur