DeWalt DW738 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 6
English 11
Español 16
Français 21
Italiano 26
Nederlands 31
Norsk 36
Português41
Suomi 46
Svenska 51
Türkçe
56
EÏÏËÓÈη 61
FRANÇAIS
fr - 1 21
SCIE À RUBAN DW738/DW739
Félicitations!
Vous avez choisi une machine DEWALT. Depuis de nombreuses années,
DEWALT produit des outils adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Table des matières
Caractéristiques techniques fr - 1
Déclaration CE de conformité fr - 1
Instructions de sécurité fr - 1
Contenu de l’emballage fr - 2
Description fr - 3
Sécurité électrique fr - 3
Câbles de rallonge fr - 3
Assemblage et réglage fr - 3
Mode d’emploi fr - 4
Entretien fr - 5
Garantie fr - 5
Caractéristiques techniques
DW738 DW739
Tension V 230 230
Puissance absorbée W 760 760
Vitesse de coupe m/min 330/800 330-800
Vitesse du moteur tr/min 2.800 2.800
Hauteur de coupe max. mm 155 155
Largeur de coupe max. mm 310 310
Dimensions de la table mm 380 x 380 380 x 380
Inclinaison de la table 0 - 45° 0 - 45°
Hauteur hors tout mm 970 970
Largeur hors tout mm 510 510
Profondeur hors tout mm 660 660
Poids kg 23 23
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel:
En cas de non-respect des instructions dans le présent
manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension électrique.
Bords tranchants.
Déclaration CE de conformité
DW738/DW739
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec
les normes 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61029,
EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l’adresse
ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE & 89/392/CEE,
mesuré suivant DIN 45635:
DW738 DW739
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* 86 86
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 94 94
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe
lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à
85 dB(A).
Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération suivant DIN 45675:
DW738 DW739
--
TÜV Rheinland
Sicherheit und Umweltschutz GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
950022453
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Allemagne
Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et
d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les
consignes de sécurité fondamentales en vigueur. Lire et observer les
instructions avant d’utiliser l’outil.
Conserver ces instructions de sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité. Veiller à ce que l’aire
de travail soit bien éclairée. Ne pas utiliser d’outils électriques en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
3 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme
par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs.
Sous des conditions de travail extrêmes (par exemple: humidité élevée,
dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique peut être
augmentée en insérant un transformateur d’isolation ou un disjoncteur
différentiel (FI).
4 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d’autres personnes touchent l’outil ou le câble
de rallonge. La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans.
FRANÇAIS
22 fr - 2
5 Câble de rallonge pour l’extérieur
A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge homologués portant
le marquage correspondant.
6 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors
de la portée des enfants.
7 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être
happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, porter une
garniture convenable retenant les cheveux longs.
8 Porter des lunettes de protection
Utiliser aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière ou
des copeaux volants.
9 Attention au niveau de pression acoustique
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le
niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
10 Bien fixer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec un dispositif de serrage
ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
11 Adopter une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
12 Eviter tout démarrage involontaire
Ne pas porter l’outil en ayant un doigt placé sur l’interrupteur. Mettre
l’interrupteur en position d’arrêt avant de mettre la fiche dans la prise.
13 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas employer
l’outil en cas de fatigue.
14 Enlever la fiche de la prise
Débrancher l’outil et attendre qu’il soit complètement immobilisé avant
de le laisser, de procéder à l’entretien ou au changement
d’accessoires.
15 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés et outils de réglage.
16 Utiliser l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à des fins et pour
des travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure.
Utiliser l’outil conformément à sa destination.
17 Préserver le câble d’alimentation
Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer sur celui-ci pour
débrancher la fiche de la prise. Préserver le câble de la chaleur,
de l’huile et des arêtes vives.
18 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus
sûrement. Observer les instructions d’entretien et de changement
d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du câble d’alimentation et,
s’il est endommagé, le faire changer par votre Service agréé DEWALT.
Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est
endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de
graisse.
19 Contrôler si votre outil est endommagé
Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Pour cela,
contrôler l’alignement des pièces en mouvement et leur grippage
éventuel. Tous les composants doivent être montés correctement et
remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de
l’outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de sécurité et toute
pièce endommagée conformément aux instructions. Ne pas utiliser
l’outil quand l’interrupteur est défectueux. Faire remplacer l’interrupteur
par un Service agréé DEWALT.
20 Faire réparer votre outil par un Service agréé DEWALT
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur.
La réparation des outilsélectriques est strictement réservée aux
personnes qualifiées.
Directives de sécurité additionnelles pour scies à ruban
Il est recommandé de porter des lunettes de protection durant le travail.
Le protecteur supérieur doit être réglé aussi près de l’ouvrage que
possible.
Quand la machine est hors service, couvrir le ruban de scie au moyen
du protecteur.
Quand la machine n’est pas en usage, lors du remplacement de
rubans de scie ou de l’exécution de travaux d’entretien, débrancher la
machine.
Avant de mettre la machine en marche, s’assurer que la table de travail
est bloquée dans l’angle nécessaire pour l’exécution des travaux.
Utiliser des rubans de scie tranchants et d’un type adapté aux travaux
à exécuter.
Tenir les mains à l’écart du ruban de scie. Utiliser un poussoir à entaille
pour pousser les petits pièces que l’on souhaite couper.
Vérifier la pose de l’insert de table avant de mettre la machine en
marche. Remplacer l’insert de table dès qu’il est usé.
Vérifier que tous les protecteurs soient en place et que le capot soit
fermé avant de mettre la machine en marche.
En cas de conditions anormales (températures extrêmement basses,
tension secteur inférieure à la normale ou une période d’arrêt
prolongée), la machine risque de se coincer. Dans ce cas, détendre le
ruban jusqu’à environ 100 N. Mettre le moteur en marche et
augmenter graduellement la tension (avec le moteur en marche)
jusqu’à (50 x b) N, où b représente la largeur du ruban de scie en mm.
Quand la machine ne va pas être utilisée pour une période prolongée,
détendre complètement le tendeur pour éliminer le risque de
déformation du volant et le déséquilibre qui en résulterait.
Toujours bien serrer les pièces à scier cylindriques.
Vérifier le sens de rotation du ruban de scie. Les dents doivent être
dirigées vers l’avant et vers le bas.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de ces scies:
- risque de blessure causé par les pièces rotatives (p. ex. la lame de scie)
- risque de blessure par rupture de la lame de scie
Ces risques sont engendrés:
- dans le rayon de travail de la machine
- dans le rayon d’action des pièces rotatives
L’application des règlements de sécurité et la mise en place des dispositifs
de protection ne permet pas d’exclure certains risques résiduels:
- détérioration de l’ouïe par surcharge
- risque d’accident causé par les sections non couvertes de la lame de
scie en rotation
- risque de blessure lors du remplacement de la lame de scie
- écrasement des doigts à l’ouverture du protecteur
- risque de détérioration de la santé par aspiration des poussières
provoquées par le sciage, surtout du bois de chêne et d’hêtre.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Machine partiellement assemblée
1 Table
1 Guide de refend
1 Clé à douille 8 mm
fr - 3 23
FRANÇAIS
1 Paquet contenant:
1 Insert de table
2 Blocs de guidage de lame 45°
2 Blocs de guidage de lame 90°
3 Tire-fonds M8 x 60
4 Ecrous à six pans M8
8 Rondelles D8
2 Rondelles D6
1 Boulon à six pans M8 x 60
4 Boulons à six pans M8 x 20
2 Boulons à six pans M6 x 65
2 Boutons
2 Pièces de serrage du guide
1 Clé Allen 2,5 mm
1 Clé Allen 6 mm
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de
dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel
avant de mettre votre outil en marche.
Description
Votre scie à ruban DW738/DW739 a été conçue pour des applications en
atelier professionnel: elle réalise des coupes droites, circulaires, en onglets
et en biseaux. Elle peut couper une large gamme de matériaux comme le
bois, les plastiques, les métaux non-ferreux et le cuir.
Fig. A
1 Interrupteur MARCHE/ARRET
2 Clé de sûreté
3 Carter de protection de lame
4 Insert de table
5 Couvercle articulé
6 Régleur de tension de la lame
7 Régleur de centrage de la lame
8 Boutons de retenue du couvercle
9 Levier de blocage de l’inclinaison de table
10 Guide
11 Carter de protection de lame régleur de hauteur
12 Ensemble carter de protection/guide de lame supérieur
13 Boulon de positionnement du moteur
14 Régleur de vitesse de la lame (DW739)
15 Table
16 Trous de montage
Fig. B
17 Rouleau d’appui arrière de la lame
18 Vis d’arrêt sans tête pour (17)
19 Blocs de guidage de lame 45°
20 Vis d’arrêt sans tête pour (19)
21 Blocs de guidage de lame 90°
22 Vis d’arrêt sans tête pour (21)
Accessoires disponibles en option
Fig. C1
23 Étançon
Fig. C2
24 Guide d’onglet
25 Calibre de longueur de coupe
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifier si la
tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’identification.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du
câble d’alimentation.
Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser
en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon
secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge
homologué adapté pour la puissance absorbée (voir les caractéristiques
techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm
2
.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement.
Assemblage et réglage
Toujours retirer la fiche de la prise avant de procéder à
l’assemblage ou au réglage.
La machine est entièrement assemblée à l’exception de la table et du
guide de refend.
Montage de la table (fig. A, D1 - D6)
Tournez le levier de blocage de l’inclinaison de table (9 sur la fig. A)
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, d’un demi-tour
environ, afin de libérer les segments d’inclinaison. (27 sur la fig. D2).
Poussez la plaque d’assemblage (26) qui recouvre la fente de lame
présente dans la table (fig. D1).
Placez la table sur les segments (27), la fente de lame dirigée vers
l’avant de la machine (fig. D2).
Guide soigneusement la table le long de la lame de scie puis alignez les
trous présents dans la table avec ceux des segments.
Insérez un boulon à six pans M8 x 20 (28) muni d’une rondelle dans les
deux trous avant et serrez-les manuellement (fig. D3).
Inclinez la table de 45°.
Insérez un boulon à six pans M8 x 20 (28) muni d’une rondelle dans les
trous arrière (fig. D4).
Serrez les quatre boulons à l’aide de la clé à douille.
Mettez l’ insert de table (4) en place (fig. D5) en appuyant dessus.
Poussez la plaque d’assemblage (26) en place pour la remettre en
place (fig. D1).
Remontez complètement le carter de protection de la lame (3) en
tournant lerégleur de hauteur (11) dans le sens des aiguilles d’une
montre (fig. A).
Employez une équerre pour vérifier que la table forme un angle correct
par rapport à la lame de scie lorsqu’elle est en position horizontale.
Si un ajustement s’impose, desserrez le levier de blocage de l’inclinaison
de table et réglez la vis sans tête (29) si nécessaire (fig. D6).
Montage d’une lame (fig. A, D1, D5, E1 - E4)
Les dents d’une nouvelle lame de scie sont très tranchantes et
potentiellement dangereuses.
Dévissez les deux boutons de retenue (8) puis ouvrez le couvercle
articulé (5) (fig. A).
Poussez la plaque d’assemblage (26) qui recouvre la fente de lame
présente dans la table (fig. D1).
Retirez l’insert de table (4).
FRANÇAIS
24 fr - 4
Faites passer la lame par la fente de lame présente dans la table.
Assurez-vous que les dents sont dirigées vers l’avant de la machine et
vers le bas dans la zone de travail (fig. E2).
Insérez soigneusement la lame dans la fente du carter de protection de
lame (30) tout en la tournant de 90° (fig. E3 & E4).
Positionnez la lame entre les blocs de guidage (19) et (21).
Faites passer la lame autour des volants de scie à ruban (31) et (32)
(fig. E2). Si nécessaire, abaissez le volant de scie à ruban tout en
tournant le régleur de tension de la lame (6 sur la fig. A) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Montez l’insert de table (4) (fig. D5).
Remettez la plaque d’assemblage (26) en place (fig. D1).
Réglez la tension de la lame, les blocs de guidage et les rouleaux
d’appuis comme décrit ci-dessous.
Réglage de la tension de la lame (fig. F1)
La tension correcte dépend de la largeur de la lame employée.
Consultez le tableau présent sur la machine.
Réglez la tension de la lame en vous servant du régleur de tension de
la lame (6) jusqu’à ce que l’échelle indique la tension correspondant à
la largeur de la lame.
Réglage de la position de la lame (fig. A, F2 & F3)
La lame doit être centrée sur la jante des volants de scie à ruban.
Ouvrez le couvercle articulé comme décrit plus haut.
Tout en tournant le volant de scie à ruban supérieur avec une main,
tournez légèrement le régleur de centrage de la lame (7) avec l’autre
main (fig. A & F3).
Ne touchez pas la lame mais tournez le volant de scie à ruban
supérieur avec le doigt sur un des rayons.
Réglage des blocs de guidage de lame et du rouleau d’appui arrière
(fig. B, G1 - G3)
Durant le sciage, la lame est soumise à des forces frontales et latérales.
Les rouleaux d’appui arrière (17 sur la fig. G1) sont positionnés à 0,5 mm
derrière la lame afin de contrôler le mouvement avant-arrière de la lame.
Les blocs de guidage 45° et 90° sont positionnés à 0,1 mm de la lame
afin de contrôler la position latérale de la lame.
Retirez l’insert de table puis inclinez la table de 45°.
Desserrez les vis sans tête (18) puis éloignez le rouleau d’appui arrière
(17) de la lame (fig. G1).
Ajustez le bouton moleté (33) afin de positionner les blocs de guidage
de lame juste derrière les dents de la lame (fig. G1).
Positionnez le rouleau d’appui arrière (17) à 0,1 mm derrière la lame
puis serrez les vis sans tête (18) (fig. G1).
Desserrez les vis sans tête (20) et (22) puis insérez les blocs de
guidage de lame (19) et (21) dans les supports (fig. G1).
Positionnez les blocs de guidage à une distance approximative de 0,5 mm
de la lame.
Serrez les vis sans tête (20) et (22) (fig. G1).
Changement de vitesse
DW738 (fig. H1 - H3)
Votre scie à ruban DW738 possède deux vitesses. La petite vitesse est
obtenue avec la courroie de commande présente sur la petite poulie de
commande (34) (fig. H2). La grande vitesse est obtenue avec la courroie
de commande présente sur la large poulie de commande (35) (fig. H2).
Pour les vitesses nominales, voir les spécifications techniques.
Desserrez le boulon de positionnement du moteur (13) et dégagez le
moteur afin de détendre la courroie de commande (fig. H1).
Dégagez la courroie de commande hors de la poulie de roue puis hors
de la poulie de commande (34) ou (35) (fig. H3).
Réinstallez la courroie de commande sur la poulie de roue et la poulie
de commande requise (34) ou (35).
Repositionnez le moteur afin d’obtenir la tension correcte de la courroie
de commande puis serrez le boulon de positionnement du moteur (13)
(fig. H1).
DW739 (fig. A & J)
La vitesse de votre scie à ruban DW739 peut varier indéfiniment sur une
large gamme (voir les spécifications techniques).
Tandis que le moteur marche, tournez le régleur de vitesse de la lame (14)
afin d’obtenir la vitesse souhaitée (fig. A2).
Ne pas forcer le régleur de vitesse au-delà de sa gamme.
Montage et réglage du guide de refend (fig. A, K1 - K5)
Montez une pièce de serrage du guide (36 sur la fig. K1) à chaque
extrémité du guide (10 sur la fig. A) en vous servant des boulons
M6 x 65 (37 sur la fig. K1) comme indiqué (fig. K1 & K2).
Mettez une rondelle D6 sur chacun des boulons puis vissez les
boutons plastiques (38) sur les boulons (fig. K3).
Glissez le guide sur la table comme indiqué (fig. K4). Assurez-vous que
l’ergot en forme de V (39) s’engage dans la rainure présente dans la
table (fig. K5).
Pour positionner le guide, desserrez les boutons (38) et glissez le guide
dans la position désirée à l’aide de l’échelle présente sur la table (fig. K3).
Bloquez le guide ainsi positionné en serrant d’abord le bouton avant
puis le bouton arrière afin de vous assurer que le guide est aligné sur la
lame.
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en
vigueur.
Ne forcez pas l’opération de coupe. Attendez que le moteur
atteigne sa pleine vitesse avant de procéder à la coupe.
Choisissez une lame de scie appropriée.
N’actionnez jamais la machine sans que les dispositifs de
protection soient en place.
Ne sur-tendez pas la lame.
Mise en MARCHE et ARRET (fig. E1)
Pour des raisons de sécurité, le commutateur ON/OFF (1) ne fonctionne que
si la clé de sûreté (2) est insérée. Il offre également une fonction de
déclenchement à tension nulle: si, pour une raison quelconque, le courant
est coupé, vous devez réactiver délibérément le commutateur. Pour opérer:
I = ON L’outil fonctionne alors en mode continu.
0 = OFF
Traits de scie de base
Placez toujours le carter de protection de lame à 10 mm environ au-dessus
de la pièce à oeuvrer.
Coupe de refend (fig. L)
Installez le guide de refend comme décrit plus haut.
Réglez le guide de refend pour la largeur de coupe requise en utilisant
l’échelle.
Introduisez lentement la pièce à oeuvrer dans la lame tout en la tenant
fermement appliquée sur la table et contre le guide. Laissez les dents
opérer la coupe sans forcer la pièce à oeuvrer à travers la lame.
Le vitesse de la lame doit être maintenue constante.
Toujours utiliser un poussoir.
Toujours mettre l’outil à l’ARRET après le travail et avant de
débrancher l’outil.
fr - 5 25
FRANÇAIS
Coupes en biseaux (fig. M)
Disposez la table à l’angle requis.
Installez le guide à droite de la lame.
Procédez comme pour la coupe de refend.
Coupes ‘à main levée’
Les coupes dites ‘à main levée’ s’effectuent sans l’aide de guide.
Ne tentez pas de couper des courbes plus petites que ce que la lame
peut permettre.
Dans la mesure du possible, toujours raccorder un aspirateur mis au
point en conformité avec les directives relatives à l’émission de
poussière.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui
conviennent le mieux pour votre travail.
Entretien
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum
d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d’un
entretien soigneux et régulier.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification additionnelle.
Nettoyage
Les fentes d’aération doivent toujours être dégagées.
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux.
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous
donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur,
ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez
votre machine à DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait une révision ou des
réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera
effectuée gratuitement dans un centre de service après-vente agréé
sur présentation de la preuve d’achat. Ce service comprend pièces et
main-d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine DEWALT présenterait un défaut de fabrication
dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de
l’unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de réparer le produit
la preuve d’achat portant la date d’acquisition soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT ou du centre de service
après-vente agréé le plus proche, appeler le numéro dans la liste
figurant au dos du manuel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DeWalt DW738 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur