VOLTCRAFT LiPo-Balancer E4 Operating Instructions Manual

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Operating Instructions Manual
MODE D’EMPLOI
UTILISATION CONFORME
Le chargeur a uniquement été conçu pour une utilisation dans le cadre privé dans le domaine
du modélisme pour la recharge de batteries comprenant 1 à 4 cellules au lithium-polymère
(LiPo) et pour les durées de fonctionnement inhérentes.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détérioration du
produit. De plus, elle peut engendrer des dangers tels que court-circuit, incendie, décharge
électrique, etc. Observez les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations
contenues dans le présent mode d’emploi !
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le chargeur-équilibreur LiPo E4 a été conçu pour la recharge de batteries comprenant 1 à
4 cellules au lithium-polymère (LiPo). Il est muni d’un équilibreur intégré, d’une détection auto-
matique du nombre de cellules des batteries raccordées et d’une mise hors circuit automatique
dès que la batterie est complètement rechargée. Le chargeur fonctionne sur tension continue
stabilisée (11 à 15 V/CC). Le courant de charge peut être réglé en continu de 0,1 A à 4,5 A.
Pour l’affichage du nombre de cellules et du mode de fonctionnement actuel, le chargeur est
muni de quatre DEL.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET DE RACCORDEMENT
1 Indicateur à DEL pour la cellule 1
2 Indicateur à DEL pour la cellule 2
3 Indicateur à DEL pour la cellule 3
4 Indicateur à DEL pour la cellule 4
5 Douille de raccordement CC pour la tension
d’alimentation
6 Prises de charge pour la batterie
7 Raccord d’équilibreur pour les batteries à
4 cellules
8 Raccord d’équilibreur pour les batteries à
3 cellules
9 Raccord d’équilibreur pour les batteries à
2 cellules
10 Touche « Start / Stopp »
11 Bouton rotatif pour le courant de charge
CONTENU DE LA LIVRAISON
Chargeur
Câble de raccordement 12 V avec fiche CC et pinces crocodile
Câble de raccordement de la batterie avec fiches banane 4 mm et extrémités de câbles nues
Mode d’emploi
EXPLICATION DES SYMBOLES
Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifiques
lors du maniement, du fonctionnement et de la commande du produit.
¼
Le symbole de la « flèche » précède des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité ! De
tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
Chère cliente, cher client, les consignes de sécurité ci-après ne sont pas uniquement
destinées à préserver votre santé, elles visent également à préserver le fonctionne-
ment irréprochable de l’appareil. Veuillez attentivement lire les points suivants :
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou
modifications arbitraires de l’appareil sont interdites.
L’appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants ! N’installez, n’utili-
sez et ne rangez le produit qu’à un endroit situé hors de portée des enfants. Ceci
est également valable pour les batteries.
Les enfants pourraient modifier les réglages ou court-circuiter la batterie ou le pack
de batteries et ainsi provoquer une explosion. Danger de mort !
Le produit est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur dans les locaux
secs. Il ne doit pas être exposé à l’humidité ni mouillé. N’utilisez pas le chargeur à
l’intérieur d’un véhicule motorisé.
Choisissez un emplacement stable, plan, suffisamment grand et lisse. N’installez
jamais le chargeur ni la batterie sur des surfaces inflammables (tapis, etc.). Insérez
toujours un support intermédiaire approprié, non inflammable et résistant à la
chaleur par ex. carrelage en pierre).
Respectez une distance suffisante par rapport aux objets inflammables. Respectez
une distance suffisance entre le chargeur et la batterie. Ne posez jamais la batterie
sur le chargeur.
Veillez à une aération suffisante pendant la phase de fonctionnement, ne recouvrez
jamais le chargeur ni la batterie tant qu’ils sont raccordés.
Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques ou électromagnéti-
ques puissants, d’antennes émettrices ou de générateurs H.F. Ils risqueraient de
perturber l’électronique de commande.
N’allumez jamais l’appareil immédiatement après l’avoir déplacé d’une pièce froide
dans une pièce chaude. L’eau de condensation en résultant peut causer des
dysfonctionnements ou des dommages ! Attendez d’abord que le chargeur (et la ou
les batteries) ait refroidi à température ambiante avant de les brancher sur la
tension d’alimentation et de les mettre en service. Cela peut durer plusieurs heu-
res !
Évitez tout rayonnement solaire direct et les températures trop élevées (>35 °C) ou
trop basses (<0 °C). Protégez le produit de la poussière et de toute saleté.
Ne déposez par ex. aucun récipient, vase ou plante contenant des liquides sur ou à
côté du chargeur. Un renversement pourrait détruire le chargeur. Il existe, en outre,
un risque élevé d’incendie.
Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveillance. Malgré la multitude et la
variété de circuits de protection, il n’est pas possible d’exclure d’éventuels dysfonc-
tionnements et problèmes durant la recharge des batteries.
Utilisez uniquement le produit en présence de conditions climatiques modérées et
non tropicales. Observez le chapitre « Caractéristiques techniques » où les condi-
tions ambiantes autorisées sont spécifiées.
Toute intervention de maintenance, de réglage ou de réparation doit uniquement
être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé. À l’intérieur du boîtier,
aucun composant ne nécessite un réglage ou un entretien de votre part.
Ce produit doit être manipulé avec précaution – les coups, les chocs, ou une chute,
même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la
manipulation des chargeurs et des batteries doit être surveillée par un personnel
spécialement formé à cet effet.
Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient
de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche involontaire.
Il apparaît qu’un fonctionnement sans danger n’est plus garanti dès lors que l’appa-
reil présente des détériorations visibles, qu’il ne fonctionne plus, après un stockage
prolongé dans des conditions défavorables ou après avoir été soumis à de fortes
contraintes durant le transport.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
Faites attention à ne pas court-circuiter les batteries, ne les ouvrez pas et ne les
jetez pas non plus dans le feu. Il y a danger d’incendie et d’explosion !
En cas de contact avec la peau, les batteries corrodées ou endommagées peuvent
provoquer des brûlures par acide. Si tel est le cas, portez donc des gants de protec-
tion appropriés.
Lors du raccordement de la batterie à votre modèle réduit ou à votre chargeur,
respectez la polarité (ne pas inverser plus/+ et moins/-). L’inversion de la polarité
risque non seulement d’endommager votre modèle réduit, mais aussi la batterie. Il y
a danger d’incendie et d’explosion !
Observez également les consignes de sécurité du fabricant des batteries.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou si vous avez
des questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi,
contactez notre service technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, tél. +49 180/586 582 7.
CHARGEUR-ÉQUILIBREUR LIPO « E4 »
N° DE COMMANDE 23 87 84
VERSION 05/11
Figure 1
MISE EN SERVICE DU CHARGEUR
Confectionnez d’abord un câble de charge
approprié. Pour ce faire, un câble pré-confec-
tionné (12) avec deux fiches banane (13) et
des extrémités nues (14) est fourni avec le
chargeur. Un connecteur adapté aux connec-
teurs enfichables pour courant fort de la
batterie doit être monté sur les extrémités
nues du câble. Veillez alors à établir correcte-
ment les contacts du connecteur à fiches avec
le câble et à ne pas inverser la polarité. Rouge
= plus/+ et noir = moins/- !
Pour des raisons liées à la prise de vue, les
deux câbles de raccordement (12 et 16) sur la
figure 2 sont enroulés. Pour mettre en service
le chargeur, vous devez dérouler les deux
câbles.
En général, les batteries LiPo qui comportent plus d’une cellule sont toujours munies d’un
raccord d’équilibreur. Ce raccordement permet de surveiller chaque cellule par le biais d’un
chargeur ou d’un équilibreur et à la protéger contre les surcharges. Si la batterie à recharger est
munie d’un tel raccord d’équilibreur, ce raccord doit être raccordé au chargeur lors de chaque
opération de recharge.
Le chargeur est équipé d’un équilibreur intégré avec trois douilles de raccordement JST-XH (7,
8 et 9). Comme les systèmes de fiches pour les équilibreurs peuvent varier d’un fabricant de
batteries à l’autre, vous devez utiliser un câble adaptateur lorsque la batterie à recharger est
munie d’un autre raccord d’équilibreur.
Attention !
Lors de l’opération de recharge, respectez les avertissements du fabricant de la
batterie en ce qui concerne le courant de charge maximal et la température maximale
admissible pour la batterie.
Raccordez la fiche CC (15) du câble de raccordement 12 V fourni et la douille de raccorde-
ment CC du chargeur (6). Branchez ensuite les pinces crocodile (17) du câble de raccorde-
ment sur une source de tension 12 V/CC appropriée (bloc d’alimentation stabilisé ou batterie
automobile).
Important !
Respectez alors la polarité du câble de raccordement ! La borne rouge doit être reliée
au pôle plus et la borne noire au pôle moins (-) de la source de tension.
Immédiatement après le raccordement sur la source de tension, le chargeur émet une brève
tonalité sonore et les quatre indicateurs à DEL (1, 2, 3 et 4) clignotent en alternance en vert et
en rouge. Le chargeur est maintenant opérationnel.
Raccordez les fiches banane (13) du câble de charge (12) sur les prises de charge du char-
geur (6) puis raccordez la batterie à recharger à l’aide du câble de charge.
Attention !
Ne branchez pas la batterie sur le câble de charge avant d’avoir raccordé les fiches
banane 4 mm du câble de charge et le chargeur. Les fiches banane risqueraient
sinon de se toucher et de provoquer ainsi un dangereux court-circuit !
Raccordez ensuite le connecteur irréversi-
ble de l’équilibreur de la batterie (18) avec le
raccord d’équilibreur correspondant du
chargeur (7, 8 ou 9). Les deux crans d’arrêt
(19) doivent alors pointer vers le haut.
Le chargeur détecte maintenant automati-
quement le nombre de cellules de la batterie
raccordée. Les DEL (1 à 4) clignotent alors
en fonction du nombre de cellules de la
batterie. Les autres DEL restent éteintes.
¼
Comme une batterie LiPo à une cellule n’est pas munie d’un raccord d’équilibreur, il suffit
de raccorder la batterie à l’aide du câble de charge. Compte tenu de la tension, le
chargeur reconnaît la batterie et l’indicateur à DEL (1) clignote en rouge.
Attention !
Lorsque la batterie comporte plusieurs cellules, raccordez toujours la fiche banane au
chargeur en plus du câble de charge. N’essayez jamais de brancher le connecteur de
l’équilibreur sur un raccord qui n’est pas prévu à cet effet.
À l’aide du bouton rotatif pour le courant de charge (11), réglez ensuite le courant de charge
requis. À cet effet, le bouton rotatif est muni d’une flèche rouge. Observez impérativement les
caractéristiques techniques et les instructions du fabricant de la batterie afin de ne pas régler
un courant de charge trop élevé.
Attention !
En cas de dépassement des courants de charge admissibles, vous risqueriez de
détruire la batterie. Il y a également danger d’explosion et d’incendie !
En l’absence des spécifications du fabricant de la batterie, rechargez la batterie avec un
courant qui correspond à sa capacité (1C). Avec une batterie 1 000 mAh, le courant de
charge correspond à 1 000 mA ou 1A. Avec une batterie 2 100 mAh, le courant de charge
correspond à 2,1 A.
¼
Si la capacité de la batterie est supérieure à 4 500 mAh, la batterie peut être rechargée
avec un courant de charge max. de 4,5 A. La durée de charge s’en trouve alors
prolongée.
Après avoir encore une fois contrôlé tous les réglages et raccordements, vous pouvez démar-
rer l’opération de recharge en appuyant sur la touche « Start / Stopp » (10). Le chargeur émet
une brève tonalité sonore à chaque pression de touche.
En fonction du nombre de cellules de la batterie raccordée, les DEL (1 à 4) sont allumées en
permanence durant l’opération de recharge. Les autres DEL restent éteintes.
¼
L’opération de recharge peut être interrompue à tout moment en appuyant encore une
fois sur la touche « Start / Stopp ». Chaque pression sur une touche est confirmée par
une brève tonalité sonore. En cas d’interruption de l’opération de recharge, les DEL
clignotent en rouge pour indiquer les cellules.
Lorsque l’opération de recharge est terminée, la couleur des DEL passe du rouge au vert et le
chargeur émet constamment des tonalités sonores. En tel cas, appuyez sur la touche « Start /
Stopp » (10), débranchez la batterie du chargeur puis débranchez le chargeur de la source
de tension.
VUE D’ENSEMBLE DES INDICATEURS À DEL
Les DEL clignotent en alternance en rouge et en vert
Le chargeur a été mis sous tension et est opérationnel.
En fonction du nombre de cellules de la batterie, les DEL (1 à 4) clignotent
La batterie est raccordée au chargeur et l’opération de recharge n’a pas encore été démarrée
ou a été interrompue.
Toutes les 4 DEL clignotent et un signal sonore est audible
L’opération de recharge a été démarrée sans brancher une batterie.*
Toutes les 4 DEL clignotent deux par deux en rouge et un signal sonore est audible
Le circuit du courant de charge ou le raccord d’équilibreur ont été interrompus (mauvais
contact ou rupture de câble).*
Toutes les 4 DEL clignotent trois par trois en rouge et un signal sonore est audible
La tension de service se situe au-dessus ou au-dessous de la plage de tension de service.*
En fonction du nombre de cellules de la batterie, les DEL (1 à 4) sont allumées en vert
et le chargeur émet des tonalités sonores
L’opération de recharge a correctement été achevée.
* Après avoir éliminé la cause de l’erreur, l’opération de recharge peut être redémarrée en
appuyant deux fois sur la touche « Start / Stopp » (10).
ÉLIMINATION
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères !
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par
les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ména-
gères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium,
Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou la batterie, par
ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles ou batteries usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de
piles et de batteries.
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique .................. 11 - 15 V/CC
Types de batteries compatibles .... lithium-polymère
Nombre de cellules ........................ 1 à 4 cellules
Courant de charge ......................... 0,1 à 4,5 A (en continu)
Puissance de charge maximale .... 40 W
Température ambiante .................. 0 °C à +35 °C
Humidité de l’air ambiant ............... humidité max. relative de l’air de 90 %, sans condensation
Dimensions .................................... 104 x 62 x 31 mm
Poids............................................... 94 g
Figure 2
Figure 3
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2011 by Voltcraft®.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

VOLTCRAFT LiPo-Balancer E4 Operating Instructions Manual

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues