ADC ADTEMP 421 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
PLEASE NOTE:
THIS MEDICAL INSTRUMENT MUST BE
USED ACCORDING TO INSTRUCTIONS
TO ENSURE ACCURATE READINGS.
Questions?
Call ADC toll free at 1-800-232-2670
Adtemp
TM
Digital Ear
Thermometer
421 Digital Ear Thermometer
Instruction Manual
IB p/n 93-421-00 rev 4 Printed in China
0044
Dist. by: ADC
®
55 Commerce Drive,
Hauppauge, NY 11788
Inspected in the USA
Made in China
tel: 631-273-9600
toll free: 1-800-232-2670
fax: 631-273-9659
www.adctoday.com
email: info@adctoday.com
Onbo Electronic (Shenzhen) Co., Ltd.
No. 497, Ta Laneg Nan Road
Ta Laneg Street
Baoan District, Shenzhen, China
Microlife AG, Espenstrasse
139, 9443 Widnau, Switzerland
2
31
Adtemp
TM
421 Digital Ear Thermometer
1. The Advantages of this Ear Thermometer . . . . . . . .3-4
2. Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
3. How this Ear Thermometer Measures Temperature . .5
4. Control Displays and Symbols . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
5. Directions for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
6. Fahrenheit to Celsius Switchable . . . . . . . . . . . . . . .7
7. How to Recall 12 Readings in Memory Mode . . . . .7-8
8. Error Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9. Cleaning and Disinfecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
10. Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
11. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
12. Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
13. Website . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
14. Contact Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
14. Contact Information
To register your product and obtain further detailed user
information about our products and services visit us at:
www.adctoday.com
and follow the links.
For questions, comments, or suggestions
call us toll free at:
1-800-232-2670
American Diagnostic Corporation
55 Commerce Drive, Hauppauge, New York 11788
Telephone: 631-273-9600 Fax: 631-273-9659
Email: info@adctoday.com
3
1. The Advantages of this Ear Thermometer
Multiple Use (Wide Range Measurement)
This thermometer offers a wide measurement range feature from
32.0°F to 212.0°F (0°C to 100.0°C); meaning the unit can be used
as an ear thermometer to measure body temperature, but it also can
be used to measure surface temperature of objects:
Milk surface temperature in baby's bottle
Surface temperature of baby's bath
Ambient temperature
Probe Cover Free
This thermometer is more user-friendly and more cost effective, since
a probe cover is not required.
Measurement in 1 second
The innovative infrared technology allows measurement of ear
temperature in only 1 second.
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction, incorporating an advanced
infrared sensor ensures that each measurement is accurate and reliable.
Gentle and Easy to Use
The ergonomic design enables simple and easy use of
the thermometer.
This thermometer can be used even on a sleeping child,
thereby causing no interruption.
This thermometer is quick and pleasant to use for children.
Auto-Display Memory
The last reading is automatically displayed for 2 seconds when the
unit is switched ON.
Multiple Reading Recalls
Users will be able to recall the last 12 readings when entering the
memory mode, enabling efficient tracking of temperature variations.
30
4
29
Safe and Hygienic
No risk of broken glass or mercury ingestion.
Completely safe for use on children.
Cleaning of the probe can be done with an alcohol
moistened cotton tissue, making this thermometer
completely hygienic for use by the whole family.
Fever Alarm
10 short beeps alert the patient that he/she may have a fever.
2. Important Safety Instructions
This instrument may be used only for the purpose described
in this booklet. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect application.
Never immerse this instrument into water or other
liquids (not waterproof). For maintenance instructions
refer to the “Cleaning and Disinfecting” section.
Do not use the instrument if you think it is damaged or
notice anything unusual
Never open the instrument
Earwax in the ear canal may cause a lower temperature
reading. Therefore it is important to ensure the subject's
ear canal is clean
This instrument comprises sensitive components and must
be treated with caution. Observe the storage and operating
conditions described in the “Technical Specifications” section
Protect it from:
• extreme temperatures
• impact and dropping
• contamination and dust
• direct sunlight
• heat and cold
If the instrument is not going to be used for a prolonged
period the batteries should be removed
Ensure that children do not use the instrument unsupervised;
some parts are small enough to be swallowed
Error del sistema o mal funcionamiento: se
oyen 3 pitidos o bips cortos
Alarma en caso de fiebre: se oyen 10 pitidos
o bips cortos
Memoria: Muestra automáticamente el valor de la
última medición
Recuperación de 12 lecturas en el modo de
memoria
Temperatura
operativa: 10°C a 40°C (50°F a 104°F)
Temperatura de
conservación: -25°C a +55°C (-13°F a 131°F)
Apagado Aprox. 1 minuto después de haber
automático: realizado la última medición.
Pila: CR2032 BATTERY (X1) - 1000 mediciones
como mínimo
Tamaño: 153mm (largo) x 31 mm (ancho) x 40 mm
(alto)
Peso: 53g (con pila), 50g (sin pila)
Referencia a Cumple con la normativa ASTM E-1965
normas:
De acuerdo con el tratado del Usuario de Productos
Médicos, se recomienda realizar una inspección técnica del
termómetro cada 2 años para los usuarios profesionales.
Por favor, respete la normativa aplicable de eliminación de
residuos.
13.www.adctoday.com
En nuestra página web puede encontrar información
detallada sobre nuestros termómetros y tensiómetros,
así como sobre nuestros servicios www.adctoday.com.
28
5
WARNING:
Use of this instrument is not intended as a substitute for consultation
with your physician
This instrument is NOT waterproof! NEVER immerse into liquids
This product may contain a chemical known to the state of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
3. How this Ear Thermometer measures Temperature
This thermometer measures infrared energy radiated from the
eardrum and the surrounding tissue. This energy is collected through
the lens and converted to a temperature value. The measured reading
obtained directly from the eardrum (Tympanic Membrane) can ensure
the most accurate ear temperature.
Measurements taken from the surrounding tissue of the ear canal
generate lower readings and may result in misdiagnosis of a fever.
To avoid an inaccurate measurement:
1. Switch on the thermometer by pressing the ON/OFF button.
2. After one beep is heard (and the temperature scale icon is
flashing), straighten the ear canal by gently pulling the middle
of the ear back and up.
3. Place the probe firmly into the ear canal, press the START
button and keep the probe in the ear until the thermometer
beeps to identify the completion of the measurement.
This thermometer has been clinically tested and proven to
be safe and accurate when used in accordance with its
operating instruction manual.
4. Control Displays and Symbols
All segments displayed : Press the ON/OFF button to turn
on the unit, all segments will be shown for 2 seconds.
Memory: The last reading will be shown on the display
automatically for 2 seconds.
Ready for measurement: The unit is ready for
measurement, the °F or °C icon will keep flashing.
Measurement complete: The reading will be shown on
the display with the °F or °C icon flashing, the unit
is ready again for the next measurement.
10.Cambio de pila
Este instrumento se suministra con una pila de litio tipo
CR2032. Sustitúyala por una nueva pila CR2032 cuando el
símbolo de la pila aparezca parpadeando en la pantalla.
Separe la cubierta del compartimento de pila deslizándola
en la dirección representada. Extraiga la pila y cámbiela por
una nueva.
11.Garantía
Este instrumento está cubierto por una garantía de 2 años
a partir de la fecha de compra. La garantía sólo tiene
validez si se presenta la tarjeta de garantía proporcionada
por el vendedor (véase al dorso) confirmando la fecha de
compra o el recibo de caja.
La garantía cubre el instrumento; la pila y el envase
no están incluidos.
En caso de la apertura o modificación del instrumen
to, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los daños causados por un
manejo inapropiado, pilas descargadas, accidentes o
el incumplimiento de las instrucciones de uso.
Por favor, contacte al servicio técnico ADC.
12.Datos técnicos
Tipo: termómetro de oído IR 100
Intervalo de
medición: 0°C a 100,0°C (32,0°F a 212,0°F)
Resolución: 0,1°C / °F
Precisión de la Laboratorio:
medición: ±0.2°C: 32.0~42.2 °C (±0.4°F: 89.6~108.0 °F)
±1°C: 0~31.9°C, 42.3~100.0°C
(±0.2°F: 32.0~89.5°F, 108.1~212.0°F)
Pantalla: Pantalla de Cristal Líquido, 4 dígitos más
símbolos especiales
Alarma: Al poner en marcha el instrumento se oye 1
pitido o bip corto
Una vez finalizada la medición se oye 1 pitido
o bip largo
6
27
Out-of-ear temperature indication: A crossed-ear-
icon shown on the display if the reading falls outside the
range 89.6 ~ 108.0 °F (32.0 ~ 42.2 °C).
Low battery indication: When the unit is turned on,
the battery icon will keep flashing to remind the user to
replace the battery.
5. Directions for Use
1. Press the ON/OFF button . The display is activated to show
all segments for 2 seconds.
2. The last measurement reading will be shown on the display
automatically for 2 seconds with the M icon.
3. When the °F or °C icon is flashing, a beep sound is
heard and the thermometer is ready for measurement.
4. Straighten the ear canal by pulling the ear up and back to
give a clear view of the eardrum.
For children under 1 year: Pull the ear straight back.
Children aged 1 year to adult: Pull the ear up and back.
Also refer to the short instructions on page 5.
5. While gently pulling the ear, insert the probe snugly into
the ear canal and press the START button. Release the
button and wait for the beep sound. This is the indication
that confirms the end of measurement.
6. Remove the thermometer from the ear canal. The display
shows the measured temperature.
NOTE: In order to ensure accurate readings,
please wait at least 30 seconds after 3-5 continuous
measurements. Accumulation of ear wax on the
probe can result in less accurate temperature
readings or cross infection between users.
Therefore, it is essential that a clean probe is
used before each measurement. For cleaning,
please follow the instructions in the
CLEANING AND DISINFECTING section.
After cleaning the probe with alcohol, it is necessary
to wait 5 minutes before taking the next
measurement, in order to allow the thermometer
to reach its operating reference temperature.
Si pulsa y suelta el botón de INICIO después de llamar
las últimas 12 lecturas, se reanudará la secuencia a partir
de la lectura 1.
8. Mensajes de error
Temperatura medida demasiado alta Aparece H
cuando la temperatura medida es superior a
100.0°C ó 212.0°F.
Temperatura medida demasiado baja: Aparece L
cuando la temperatura medida es inferior a 0°C ó
32.0°F.
Temperatura ambiente demasiado alta: Aparece H
junto a cuando la temperatura ambiente es
superior a 40.0°C ó 104.0°F.
Temperatura ambiente demasiado baja: Aparece L
junto a cuando la temperatura ambiente es inferior
a 10°C ó 50.0°F.
Pantalla de Error de Funcionamiento: Error de
funcionamiento del Sistema.
Pantalla en blanco: Por favor, compruebe si la pila
está colocada correctamente. Compruebe también la
polaridad (<+> y <->) de las pilas.
Indicación de fallo de las pilas: Si sólo aparece
permanentemente el símbolo de la batería en la
pantalla, las pilas han de sustituirse inmediatamente.
9. Limpieza y desinfección
Use un algodón o un paño de algodón impregnado en
alcohol (isopropílico 70%) para limpiar la carcasa exterior
del termómetro y el extremo de medición. Asegúrese de
que no entre líquido en el interior del termómetro. Nunca
use agentes limpiadores abrasivos, desengrasantes o
benceno para limpiarlo y no sumerja el termómetro nunca
en agua o en cualquier otro líquido limpiador. Tenga
cuidado de no rayar la superficie de la lente del extremo de
medición ni la pantalla.
26
7
• 10 short beeps will sound when the temperature is higher
than 99.5 °F (37.5 °C) in order to alert the patient that
he/she may have a fever.
• For an infant, it is best to have the child laying flat with
his head sideways so the ear is facing upwards. For an
older child or adult, it is best to stand behind and slightly
to the side of the patient.
• Always take the temperature in the same ear, since the
temperature readings may be different from the right ear
and left ear.
• Wait for a few minutes to take the ear temperature
after sleeping.
• In the following situations it is recommended that three
temperatures in the same ear be taken and the highest
one taken as the reading:
1. Newborn infants in the first 100 days.
2. Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or absence
of fever is critical.
3. When the user is learning how to use the thermometer
for the first time until he/she has familiarized
himself/herself with the instrument and obtains
consistent readings.
6. Fahrenheit to Celsius switchable
This thermometer can display temperature measurements in either
Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °F and °C,
simply turn OFF the unit, press and hold the START button for 5
seconds. When you stop pressing the START button after 5 seconds,
the current measurement scale (°F or °C icon) will be flashed on the
display. Toggle the measurement scale between °F and °C by pressing
the START button again. When the measurement scale has been
chosen, wait for 5 seconds and the unit will enter the ready for
measuring mode automatically.
7. How to recall 12 readings in Memory Mode
This thermometer can recall the last 12 readings.
Memory Mode: Press the START button to enter Memory
1. Recién nacidos de menos de 100 días de vida.
2. Niños menores de 3 años con el sistema inmunológico
afectado y para los cuales resulta crítica la existencia
o ausencia de fiebre.
3. Cuando el usuario utiliza el termómetro por primera
vez y hasta que no se familiarice con su uso y
obtenga resultados confiables.
6. Posibilidad de cambiar entre Celsius y Fahrenheit
Este termómetro puede mostrar los resultados de la
medición en grados Fahrenheit o Celsius. Para cambiar
la pantalla entre ºC y ºF, simplemente apague el termómetro,
presione y mantenga presionado el botón de INICIO
durante 5 segundos; Cuando deje de presionar el botón
de INICIO al cabo de 5 segundos, la escala de medición
actual (símbolo °C o °F) aparecerá parpadeando en la
pantalla. Para cambiar la escala de medición entre °C y
°F vuelva a presionar el botón de INICIO. Una vez
escogida la escala, espere 5 segundos hasta que el
termómetro esté listo automáticamente para iniciar la
medición.
7. Recuperación de 12 lecturas en el modo de memoria
Este termómetro permite recuperar las últimas 12
lecturas.
Modo de recuperación: Con el termómetro
apagado, pulse el botón INICIO para entrar en el
modo de recuperación. Parpadea el icono de la
memoria M.
Lectura 1 - última lectura: Pulse y suelte el botón
INICIO para recuperar la última lectura. Se visualiza
1 sólo, junto al icono de la memoria.
Lectura 12 - lecturas sucesivas: Pulse y suelte el
botón INICIO consecutivamente para recuperar las
lecturas sucesivamente, pudiendo consultar las
últimas 12 lecturas.
mode when power is off. The memory icon M flashes.
Reading 1 - the last reading: Press and release the
START button to recall the last reading. Display 1 along
with memory icon.
Reading 12 - reading in succession: Press and release
the START button consecutively to recall readings in
succession, up to the last 12 readings.
Pressing and releasing the START button after the last 12
readings have been recalled will resume the above sequence
from reading 1.
8. Error Messages
Measured temperature too high: Displays H
when measured temperature higher than 212.0 °F or 100.0 °C.
Measured temperature too low: Displays L when
measured temperature is lower than 32.0 °F or 0 °C.
Ambient temperature too high: Displays H in conjunction
with the when ambient temperature is higher than 104.0 °F
(40.0 °C).
Ambient temperature too low: Displays L in conjunction
with the when ambient temperature is lower than 50°F
(10°C).
Error function display: When system has malfunction.
Blank display: Please check if the battery has been loaded
correctly. Also check polarity (+ and -) of batteries.
Dead battery indication: If the steady battery icon is the
only symbol shown on the display, the batteries should be
replaced immediately.
9. Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol
(70% Isopropyl) to clean the thermometer casing and the
measuring probe. Ensure that no liquid enters the interior of the
thermometer. Never use abrasive cleaning agents, thinners, or
benzene for cleaning and never immerse the instrument in water
or other cleaning liquids. Take care not to scratch the surface of
the probe lens and the display.
¡Por favor, tenga en cuenta también las instrucciones
breves señaladas al inicio!
5. Mientras tire o jale suavemente de la oreja, introduzca
el extremo de medición firmemente en el canal
auditivo y presione el botón INICIO. Suelte el botón y
espere a que suene el pitido o bip. Esta es la señal
que avisa de que la medición ha terminado.
6 Retire el termómetro del canal auditivo. La pantalla
muestra la temperatura medida.
NOTA:
Para garantizar la máxima exactitud en la medición,
espere, por favor, un mínimo de 30 segundos tras haber
efectuado de 3 a 5 mediciones seguidas. La acumulación
de cera en el extremo de medición puede dar como resul-
tado lecturas de temperatura menos exactas o transmitir
infecciones entre los usuarios. Por esta razón, es esencial
que el extremo de medición esté limpio en cada medición.
Para la limpieza, por favor, siga las instrucciones en
la sección Limpieza y desinfección. Después de limpiar el
sensor de medición con alcohol, hay que esperar 5 minutos
antes de tomar la siguiente medición, para permitir
que el termómetro alcance su temperatura de fun-
cionamiento de referencia.
Si la temperatura es superior a 37.5 °C (99.5 °F),
sonarán 10 pitidos o bips cortos para advertir al
paciente de que tiene fiebre.
Es mejor que los niños pequeños estén tumbados de
lado, para que la oreja quede mirando hacia arriba.
Para niños mayores o adultos, es mejor ponerse
detrás de ellos y ligeramente hacia un lado.
Tome la temperatura siempre en el mismo oído, ya
que los resultados pueden variar si se toman en el
oído derecho o en el izquierdo.
Por favor, espere unos minutos antes de tomar la
temperatura en el oído después de dormir.
En los siguientes casos está recomendado realizar
3 mediciones y tomar como resultado de la medición
el valor más alto:
8
25
24
9
10. Battery Replacement
This instrument is supplied with one lithium battery, type
CR2032. Replace with a new CR2032 battery when the flashing
battery symbol appears on the display. Remove the battery cover
by sliding it downward. Remove the battery and replace with a
new one.
11. Warranty
This instrument is covered by a 2 year warranty from the date
of purchase.
The warranty covers the instrument and the batteries. The
packaging is not included.
Opening or altering the instrument invalidates the warranty.
The warranty does not cover damage caused by improper
handling, discharged batteries, accidents or non-compliance
with the operating instructions. Contact ADC
®
Customer
Service Dept. for more information.
12. Technical Specifications
Type: Ear Thermometer 421
Measurement
Range: 32.0°F to 212.0°F - 0°C to 100.0°C
Resolution: 0.1°F/°C
Measurement:
Laboratory: ±0.4°F, 89.6~108.0°F
(±0.2°C: 32.0~42.2°C)
Accuracy: ±2°F: 32.0~89.5°F, 108.1~212.0°F
(±1°C: 0~31.9, 42.3~100.0°C)
Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus
special icons
Acoustic: The unit is turned ON and ready for the
measurement: 1 short beep
Complete the measurement: 1 long beep
System error or malfunction: 3 short beeps
Fever alarm: 10 short beeps
Memory: Auto-Display the last measured temperature
12 readings recall in the Memory Mode
4. Símbolos que aparecen en la pantalla
Aparición de todos los segmentos: Presione el botón
de Encendido/Apagado 4 para encender el instrumento,
aparecerán todos los segmentos durante 2 segundos.
Memoria: El último valor medido aparecerá en la
pantalla automáticamente durante 2 segundos.
Preparado para la medición: El instrumento está
preparado para la medición, el símbolo °C o °F
aparecerá parpadeando.
Medición acabada: El valor medido aparece en la
pantalla3 con el símbolo °C o °F parpadeando, el
instrumento está listo para la próxima medición.
Indicación de temperatura fuera del oído: Un
icono de oído cruzado se visualiza en la pantalla 3 si
la lectura se encuentra fuera del intervalo de 32.0 ~
42.2°C (89.6 ~ 108.0°F).
Indicación de batería baja: Cuando se pone en
marcha el termómetro, el símbolo de la batería
aparece parpadeando para recordar al usuario que
debe cambiar la pila.
5. Instrucciones de uso
1. Presione el botón de Encendido/Apagado. La pantalla
se activa y muestra todos los segmentos durante 2
segundos.
2. El valor de la última medición aparece en la pantalla
automáticamente durante 2 segundos junto con el
símbolo M.
3. Cuando el símbolo °C o °F está parpadeando, suena
un pitido o bip y el termómetro está listo para realizar
la medición.
4. Tire o jale de la oreja hacia arriba y para atrás para
que el canal auditivo quede recto y ofrezca una vista
clara del tímpano.
Para niños menores de 1 año: Tire o jale de la oreja
hacia atrás en línea recta.
Niños a partir de 1 año de edad y adultos: Tire o jale
de la oreja hacia arriba y para atrás.
10
23
Operating
temperature: 50°F to 104°F (10°C to 40°C)
Storage
temperature: -13°F to 131°F (-25°C to 55°C)
Automatic
Switch-Off: Approx. 1 minute after last measurement
has been taken
Battery: CR2032 BATTERY (X1) - at least
1000 measurements
Dimensions: 6” (L) x 1.2” (W) x 1.6” (H)
153mm (L) x 31mm (W) x 40mm (H)
Weight: 1.87 oz (53g with battery), 1.76 oz (50g
without battery)
Standards: Complies with ASTM E-1965 requirements
According to the Medical Product User Act, a biennial
technical inspection is recommended for professional users.
Please observe the applicable disposal regulations.
13. Website
Detailed user information about our thermometers and blood
pressure monitors as well as other products and services can be
found at www.adctoday.com.
Si no va a usar el instrumento durante un período
prolongado, se recomienda extraer las pilas.
Evite que el instrumento sea usado por niños sin
supervisión; algunas piezas son tan pequeñas que
podrían ser tragadas.
ADVERTENCIA:
El uso de este instrumento no debe sustituir la consulta
con su médico
¡Este instrumento NO es resistente al agua! Por favor,
NUNCA lo sumerja en líquidos.
Este producto puede contener una sustancia química
que el estado de California como causante de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
3. Método de medición de este termómetro
Este producto puede contener una sustancia química que
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento y otros
daños reproductivos.
Este producto puede contener una sustancia química que
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento y otros
daños reproductivos.
Este producto puede contener una sustancia química que
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento y otros
daños reproductivos.de oído
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por el
tímpano y los tejidos circundantes. Esta energía es
recogida por los lentes y convertida en un valor de
temperatura. La medición obtenida directamente del
tímpano (membrana timpánica) asegura la medición de
la temperatura del oído de la manera más exacta posible.
Las mediciones realizadas en los tejidos circundantes
del conducto auditivo dan lugar a valores más bajos que
pueden conducir al diagnóstico erróneo de inexistencia
de fiebre.
Cómo evitar una medición incorrecta:
1. Encienda el termómetro presionando el botón O/I.
22
11
Sommaire
1. Les avantages de ce thermomètre auriculaire . . .12-13
2. Importantes précautions d'emploi . . . . . . . . . . .13-14
3. Comment ce thermomètre auriculaire mesure la
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4. Affichage de contrôle et symboles . . . . . . . . . . .14-15
5. Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6. Commutation Celsius - Fahrenheit . . . . . . . . . . . . .16
7. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire . . .16
8. Messages d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
9. Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
10. Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
11. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
12. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . .18-19
13. www.adctoday.com
Carte de garantie (voir verso) . . . . . . . . . . . . . . . .19
Higiénico y seguro
Sin riesgo de roturas del cristal o de ingestión del
mercurio.
Totalmente seguro para ser utilizado con niños.
La limpieza del extremo de medición se puede realizar
con un paño de algodón impregnado en alcohol, lo
que permite un uso totalmente higiénico de este
termómetro por toda la familia.
Alarma en caso de fiebre
10 pitidos o bips cortos le avisan al paciente en caso
de tener fiebre.
2. Instrucciones de seguridad importantes
Este instrumento debe usarse únicamente para el fin
descrito en este manual. No se puede responsabilizar
al fabricante de daños causados por una aplicación
incorrecta.
Nunca sumerja este instrumento en agua o
cualquier otro líquido (no es resistente al agua).
Para la limpieza, por favor siga las instrucciones en
la sección Limpieza y desinfección.
No use el instrumento si cree que está dañado o si
nota algo inusual.
No abra nunca el instrumento.
La presencia de cera en el conducto auditivo puede
provocar lecturas inferiores a las normales. Asegúrese
de que el conducto auditivo esté totalmente limpio
para asegurar la precisión de la medición.
Este instrumento comprende componentes sensibles
y se debe tratar con cuidado. ¡Tenga en cuenta las
condiciones de conservación y de funcionamiento
descritas en el apartado Datos técnicos!
Protéjalo frente a:
- temperaturas extremas
- impactos y caídas
- la contaminación y el polvo
- la luz solar directa
- el calor y el frío
12
21
1. Les avantages de ce thermomètre auriculaire
Utilisation multiple (large étendue de mesure)
. La température du lait du biberon pour bébé
. La température de surface de l’eau du bain du bébé
. La température ambiante
Ce thermomètre a la particularité d'offrir une large étendue de
mesure, de 0 à 100.0°C (32.0 à 212.0°F). L'appareil peut
donc être utilisé comme thermomètre auriculaire pour mesurer
la température corporelle, mais aussi pour mesurer la température
de surface des éléments suivants:
Sans embout
Ce thermomètre est plus convivial et plus économique étant
donné qu'il n'exige pas d'embout.
Mesure rapide
La technologie innovatrice de la mesure de la température par le
rayonnement infrarouge permet de prendre la température de
l'oreille en seulement 1 seconde.
Précis et fiable
Grâce au mode d'assemblage de la sonde, à son capteur à
rayons infrarouges perfectionné, cet instrument offre une
mesure aussi précise que sûre de la température auriculaire.
Agréable et facile d'utilisation
• Forme ergonomique qui rend l'utilisation du thermomètre
simple et facile.
• Ce thermomètre peut être utilisé sans perturber la vie
quotidienne. Une prise de température pendant le
sommeil d'un enfant est possible.
• Ce thermomètre fournit des mesures rapides et est par
conséquent agréable d'utilisation pour les enfants.
Affichage automatique de la mémoire
Le thermomètre affiche automatiquement la dernière mesure
pendant 2 secondes lorsqu'il est allumé.
Appel multiple de mesures
Les utilisateurs ont la possibilité rappeler les 12 dernières
mesures enregistrées lorsque l'appareil est en mode mémoire,
ce qui permet de mieux suivre les variations de température.
1. Las ventajas de este termómetro de oído
Múltiples Usos (amplia escala de medición)
Este termómetro ofrece un amplio intervalo de
medición comprendido entre 0°C y 100.0°C (32.0°F
to 212.0°F); esto significa que la unidad se puede
usar como termómetro de oído para medir la temper
atura corporal, pero también se puede usar para
medir la temperatura superficial de los siguientes
objetos:
La temperatura superficial de la leche en el biberón
La temperatura superficial del baño del bebé
La temperatura ambiente
Sin funda protectora
Al no precisar ninguna funda protectora, este
termómetro es más fácil de usar y más económico.
Medición en 1 segundo
La innovadora tecnología por infrarrojos permite la
medicn de la temperatura en eldo en sólo 1 segundo.
Precisión y confiabilidad
Las características únicas del sistema de ensamblaje y
la incorporación de un avanzado sensor infrarrojo
garantizan que cada medición sea precisa y confiable.
Cómodo y de fácil uso
El diseño ergonómico permite un uso fácil y cómodo
del termómetro.
Este termómetro se puede usar incluso mientras
duerme el niño, sin molestarlo.
Este termómetro es rápido y, por ello, muy indicado
para el uso en niños.
Aparición en la pantalla de la temperatura memorizada
Al poner en marcha el termómetro, durante 2 segundos
aparece automáticamente en la pantalla el valor de la
última medición.
Recuperación múltiple de lecturas
El usuario tiene la posibilidad de recuperar las últimas
12 lecturas entrando en el modo de recuperación, lo
que le permite seguir la variación de la temperatura de
manera más eficiente.
20
13
Sûr et hygiénique
• Aucun risque de verre cassé ou d’ingestion de mercure
• Totalement sûr pour la prise de température des enfants.
• Un nettoyage de l'extrémité thermosensible avec un
chiffon de coton imbibé d'alcool rend l'emploi de ce ther
momètre complètement hygiénique.
Signal de fièvre
10 bips brefs signalent au patient qu’il se peut qu’il soit fiévreux
2. Importantes précautions d'emploi
• Cet instrument est servé seulement aux applications décrites
dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
de dommages provoqués par une application incorrecte.
Ne jamais plonger cet instrument dans l'eau ou un
autre liquide (il n'est pas étanche). Pour le
nettoyage, se référer aux instructions de la section
Nettoyage et désinfection.
• N'utilisez pas l'instrument si vous pensez qu'il est endomma
ou remarquez quelque chose de particulier.
• N'ouvrez jamais l'instrument.
• La présence de cérumen dans le canal auditif peut abaisser
artificiellement la température mesurée. Le canal auditif doit
donc être bien propre pour permettre une mesure précise.
• Cet instrument comprend des éléments sensibles et doit être
traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage
et d'emploi indiquées à la section Caracristiques techniques!
• Il convient de le protéger contre:
- des températures extrêmes
- des chocs et chutes
- la contamination et la poussière
- des rayons solaires directs
- la chaleur et le froid
• Si vous comptez ne pas utiliser l'instrument pendant une
période prolongée, prenez soin de retirer les piles.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'instrument sans
surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles
peuvent être avalées.
Índice
1. Las ventajas de este termómetro de oído . . . . . .21-22
2. Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . .22-23
3. Método de medición de este termómetro de oído . . .23
4. Símbolos que aparecen en la pantalla . . . . . . . . . . .24
5. Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-26
6. Posibilidad de cambiar entre Celsius y Fahrenheit . .26
7. Recuperación de 12 lecturas en el modo de memoria .26-27
8. Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
9. Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
10. Cambio de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
11. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
12. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
13. www.adctoday.com . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tarjeta de garantía (véase reverso)
14
19
AVERTISSEMENT: L’utilisation de cet instrument ne doit
pas servir de substitut à une consultation chez le médecin.
Cet instrument N'EST PAS étanche! Ne JAMAIS le plonger
dans un liquide.
3. Comment ce thermomètre auriculaire mesure la
température
Ce thermomètre mesure l'énergie infrarouge émise par la
membrane du tympan et les tissus avoisinants. Cette énergie est
recueillie par la lentille puis convertie en une indication de
température. La mesure affichée obtenue directement du tympan
(membrane tympanique) donne la température auriculaire la
plus juste. Les mesures prises sur le tissu environnant du canal
de l'oreille génèrent une lecture de la température plus basse,
ce qui peut entraîner un mauvais diagnostic de la fièvre.
Pour éviter une mesure inexacte:
1. Activer le thermomètre en appuyant sur le bouton
ON/OFF.
2. Après le premier bip (le symbole de l'échelle de température
clignotant), redresser le canal auriculaire en tirant doucement
le milieu de l'oreille vers l'arrière et vers le haut.
3. Bien introduire l'extrémité thermosensible dans le canal de
l'oreille. Appuyer sur le bouton START et garder l'extrémité
dans l'oreille jusqu'au bip qui signale la fin de la mesure.
Ce thermomètre, a été testé cliniquement, et s’est
avéré précis et sûr lorsqu’il est utilisé suivant les
consignes du mode d’emploi indiquées dans le
manuel d’instructions.
4. Affichage de contrôle et symboles
Tous les segments sont affichés: Appuyer sur le
bouton ON/OFF pour allumer l'appareil; tous les
segments sont affichés pendant 2 secondes.
Mémoire: La dernière mesure sera affichée
automatiquement pendant 2 secondes.
Prêt à mesurer: L'appareil est prêt pour la mesure,
le symbole °F ou °C clignote.
D'après le Medical Product User Act, une vérification
tous les deux ans est recommane pour les professionnels.
Se conformer à la réglementation en vigueur sur la mise
au rebut.
13.www.adctoday.com
Des informations détaillées sur l'utilisation de nos
thermomètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos
services sont disponibles sur www.adctoday.com.
18
15
Mesure effectuée: La température est affichée à
l'écran 3 avec le symbole °C ou °F clignotant;
l'appareil est prêt pour la prochaine mesure.
Température auriculaire hors plage: Une oreille
barrée s'affiche à l'écran 3 quand les mesures se
situent en dehors de la plage 32.0 ~ 42.2°C
(89.6 ~ 108.0°F).
Signal d'usure de la pile: Quand l'appareil est allumé,
le symbole pile continue de clignoter pour rappeler à
l'usager de la changer.
5. Instructions d'utilisation
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF. L'écran s'allume et
tous les segments s'affichent pendant 2 secondes.
2. La dernière mesure s'affiche à l'écran automatiquement
pendant 2 secondes avec le symbole M.
3. Quand le symbole °C ou °F clignote, un bip est émis.
Le thermomètre est alors prêt à prendre la température.
4. Redresser le canal de l'oreille en tirant l'oreille vers le
haut puis en arrière pour donner une bonne vue sur le
tympan.
Enfant de moins de 1 an - Tirer l’oreille tout droit vers
l’arrière.
Enfant de plus de 1 an et adulte - Tirer l’oreille vers le
haut et vers l’arrière
Veuillez aussi vous référer aux instructions brèves
indiquées devant!
5. Pendant que l'oreille est tirée, insérer bien l'extrémité
thermosensible dans le conduit et appuyer sur le
bouton START. Le relâcher à l'émission d'un bip. Ce
signal sonore confirme la fin de la prise de température.
6. Retirer le thermomètre de l'oreille. La température
mesurée s'affiche.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par
une manipulation incorrecte, des pileschargées,
des accidents ou un non-respect des instructions d'emploi.
Veuillez contacter le service ADC.
12.Caractéristiques techniques
Type: Thermomètre auriculaire ADC 421
Etendue de
mesure: 0°C à 100.0°C (32.0°F à 212.0°F)
Résolution: 0.1°C / °F
Précision:
Laboratoire: ±0.2°C: 32.0~42.2°C
(±0.4°F: 89.6~108.0°F)
±1°C: 0~31.9°C, 42.3~100.0°C
(±2°F: 32.0~89.5°F, 108.1~212.0°F)
Affichage: Ecran LCD cristaux liquides),
4 chiffres + symboles spéciaux
Signaux L'appareil est allumé et prêt pour la
mesure: 1 bip bref
Mesure terminée: 1 long bip
Erreur système ou
dysfonctionnement: 3 bips brefs
Signal de fièvre: 10 bips brefs
Mémoire: Auto-affichage de la dernière
température mesurée
Affichage de 12 mesures en mode
mémoire
Température de
fonctionnement: 10°C à 40°C (50°F à 104°F)
Température de
stockage: -25°C à +55°C (-13°F à 131°F)
Art automatique: 1 minute environ après la fin de la mesure
Pile: CR2032 PILE (X1) - au moins 1000
mesures
Dimensions: 153 mm (L) x 31 mm (l) x 40 mm (H)
Poids: 53 g (avec pile), 50 g (sans pile)
Référence aux
normes: Conforme aux exigences de ASTM
E-1965
16
17
6. Commutation Celsius - Fahrenheit
Ce thermomètre peut indiquer la température en
Fahrenheit ou en Celsius. Pour passer de l'échelle °C à
l'échelle °F, éteindre l'appareil, appuyer sans relâcher
sur le bouton START pendant 5 secondes; Quand on
cesse d'appuyer sur le bouton START après 5 secondes,
l'échelle (symbole °C ou °F) s'affiche en clignotant.
Basculer l'échelle entre °C et °F en appuyant à nouveau
sur le bouton START. Lorsque le choix de l'échelle a été
fait, attendre 5 secondes et l'appareil va passer
automatiquement à la position prise de température.
7. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire
Ce thermomètre peut afficher les 12 dernières mesures.
Mode mémoire: Presser le bouton START pour
accéder au mode mémoire en position OFF. Le
symbole Mémoire M clignote.
Mesure 1 - dernier résultat: Presser puis relâcher
le bouton START pour appeler la dernière mesure.
Affichage 1 juste avec symbole mémoire.
Mesure 12 - affichage successif: Presser puis
relâcher le bouton START pour appeler successivement
les 12 dernières mesures mémorisées.
En pressant et en relâchant le bouton START après
l'affichage des 12 dernières mesures, on redémarre la
boucle à partir de la mesure 1.
8. Messages d'erreurs
Température mesurée trop élevée: Affichage H quand
la température mesurée est supérieure à 100.0°C ou
212.0°F.
Température mesurée trop basse: Affichage L quand
la température mesurée est inférieure à 0°C ou 32.0°F.
Température ambiante trop élevée AQ: Affichage H et
quand la température ambiante est supérieure
à 40.0°C ou 104.0°F.
Température ambiante trop basse: Affichage L et
quand la température ambiante est inférieure à 10°C
ou 50°F.
Signal d'erreur: Dysfonctionnement de l'appareil.
Aucun affichage: Vérifier la bonne mise en place de
la pile ainsi que le respect de la polarité (<+> et <->).
Signal pile usée: Si l'écran n'affiche que le symbole
pile, en continu, remplacer immédiatement la pile.
9. Nettoyage et désinfection
Utiliser un chiffon doux ou un chiffon de coton imbibé
d'alcool (70% isopropyl) pour nettoyer la surface du
thermomètre et l'extrémité thermosensible. S'assurer
qu'aucun liquide n'entre à l'intérieur. Ne jamais utiliser
d'agent abrasif, diluant ou benzène et ne jamais plonger
l'appareil dans l'eau ou un autre liquide. Prendre soin de
ne pas égratigner la lentille de l'extrémité thermosensible
et l'écran d'affichage.
10.Remplacement de la pile
Cet instrument est fourni avec une pile lithium de type
CR2032. Remplacer par une nouvelle pile CR2032
lorsque le symbole pile clignotant s'affiche à l'écran.
Enlever le couvercle de la pile en le faisant glisser dans
le sens indiqué. Retirer la pile usée et insérer une pile
neuve.
11.Garantie
Cet instrument est assorti d'une garantie de 2 ans à
compter de la date d'achat. La garantie est seulement
valable sur présentation de la carte dûment remplie par
le revendeur (voir verso) avec la mention de la date
d'achat ou le justificatif d'achat.
La garantie couvre l’instrument ainsi que les piles,
l’emballage est exclu de la garantie.
Le fait d'ouvrir ou de modifier l'instrument invalide la
garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ADC ADTEMP 421 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues