Panasonic CQ-VW100N Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BATTERY 15A
1
ACC
2
3
4
SIDE BRAKE
A
B
B4
B3
B2
B1
B5
B6
B7
B8
A4
A5
A8
A7
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized
Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung
an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confiez le remplacement de fusible au centre de
service après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas
de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw
dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval
zelf de zekering te vervangen.
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più
vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di
sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de
servicio Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de
reemplazar usted mismo el fusible.
System-up Connector/System-Upgrade-Stecker/Connecteur de mise à niveau de système/Systeemuitbreidingsaansluiting/
Connettore di potenziamento del sistema/Conector de mejora del sistema
Antenna/Antenne/Antenne/Antenne/Antenna/Antena
Altavoces
B8 : Trasero Izquierdo –
(Verde con franja negra)
B7 : Trasero Izquierdo + (Verde)
B6 : Frontal Izquierdo –
(Blanco con franja negra)
B5 : Frontal Izquierdo + (Blanco)
B4 : Frontal Derecho –
(Gris con franja negra)
B3 : Frontal Derecho + (Gris)
B2 : Trasero Derecho –
(Violeta con franja negra)
B1 : Trasero Derecho + (Violeta)
Speakers
B8 : Rear Left –
(Green/black stripe)
B7 : Rear Left + (Green)
B6 : Front Left –
(White/black stripe)
B5 : Front Left + (White)
B4 : Front Right –
(Gray/black stripe)
B3 : Front Right + (Gray)
B2 : Rear Right –
(Violet/black stripe)
B1 : Rear Right + (Violet)
Lautsprecher
B8 : Hinten Links –
(Grün mit schwarzem Streifen)
B7 : Hinten Links + (Grün)
B6 : Vorne Links –
(Weiß mit schwarzem Streifen)
B5 : Vorne Links + (Weiß)
B4 : Vorne Rechts –
(Grau mit schwarzem Streifen)
B3 : Vorne Rechts + (Grau)
B2 : Hinten Rechts –
(Violett mit schwarzem Streifen)
B1 : Hinten Rechts + (Violett)
Haut-parleurs
B8 : Arrière Gauche –
(Vert à rayures noires)
B7 : Arrière Gauche + (Vert)
B6 : Avant Gauche –
(Blanc à rayures noires)
B5 : Avant Gauche + (Blanc)
B4 : Avant Droit –
(Gris à rayures noires)
B3 : Avant Droit + (Gris)
B2 : Arrière Droit –
(Violet à rayures noires)
B1 : Arrière Droit + (Violet)
luidsprekers
B8 : Achter Links –
(Groen met zwarte streep)
B7 : Achter Links + (Groen)
B6 : Voor Links –
(Wit met zwarte streep)
B5 : Voor Links + (Wit)
B4 : Voor Rechts –
(Grijs met zwarte streep)
B3 : Voor Rechts + (Grijs)
B2 : Achter Rechts –
(Paars met zwarte streep)
B1 : Achter Rechts + (Paars)
Altoparlanti
B8 : Posteriore Sinistro –
(Verde con riga nera)
B7 : Posteriore Sinistro + (Verde)
B6 : Anteriore Sinistro –
(Bianco con riga nera)
B5 : Anteriore Sinistro + (Bianco)
B4 : Anteriore Destro –
(Grigio con riga nera)
B3 : Anteriore Destro + (Grigio)
B2 : Posteriore Destro –
(Viola con riga nera)
B1 : Posteriore Destro + (Viola)
A4 : Battery Lead (Yellow)
A5 : Motor Antenna Relay Control Lead (Blue)
A7 : Power Lead (IGN or ACC) (Red)
A8 : Ground Lead (Black)
A4 : Batteriekabel (Gelb)
A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne (Blau)
A7 : Versorgungskabel (IGN oder ACC) (Rot)
A8 : Massekabel (Schwarz)
A4 : Fil de batterie (Jaune)
A5 : Fil de commande de relais de moteur d’antenne (Bleu)
A7 : Fil d’alimentation (IGN ou ACC) (Rouge)
A8 : Fil de masse (Noir)
A4 : Accudraad (Geel)
A5 : Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw)
A7 : Stroomdraad (IGN of ACC) (Rood)
A8 : Massadraad (Zwart)
A4 : Cavo batteria (Giallo)
A5 : Cavo di controllo relé antenna motorizzata (Blu)
A7 : Cavo di alimentazione (IGN o ACC) (Rosso)
A8 : Cavo di massa (Nero)
A4 : Cable de la batería (Amarillo)
A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada (Azul)
A7 : Cable de la alimentación (IGN o ACC) (Rojo)
A8 : Cable de masa (Negro)
1 Side Brake (Parking Brake) Connection Lead
2 External Remote Control Lead
3 External Amplifier Control Power Lead
4 Reverse Lead
1 Handremdraad
2 Externe afstandsbedieningsdraad
3 Externe versterker stroomstuurdraad
4 Achteruit-draad
1 Verbindungskabel für Feststellbremse (Handbremse)
2 Leitungsdraht für externe Fernbedienung
3 Stromsteuerkabel des externen Verstärkers
4 Rückwärtsgangkabel
1
Fil de connexion de frein à main (frein de stationnement)
2 Fil de la télécommande extérieure
3 Fil d’alimentation pour commande d’amplificateur
extérieur
4 Fil de marche arrière
1 Cavo di collegamento del freno a mano (freno di stazionamento)
2 Cavo di telecomando esterno
3 Cavo alimentazione controllo amplificatore esterno
4
Cavo di retromarcia
1 Cable de conexión del freno de mando (freno de estacionamiento)
2 Cable de control remoto externo
3 Cable de alimentación de control de amplificador externo
4 Cable de marcha atrás
(Bright green) (Leuchtend grün) (Vert clair)
(Lichtgroen) (Verde chiaro) (Verde claro)
(Brown/black stripe) (Braun mit schwarzem Streifen) (Brun à rayures noires)
(Bruin met zwarte streep) (Marrone con riga nera) (Marrón con franja negra)
(Blue/white stripe) (Blau mit weißem Streifen) (Bleu à rayures blanches)
(Blauw met witte streep) (Blu con riga bianca) (Azul con franja blanca)
(Violet/white stripe) (Violett mit weißem Streifen)
(Violet à rayures blanches) (Paars met witte streep)
(Viola con riga bianca) (Violeta con franja blanca)
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
TEXT
Model: CQ-VW100N
2
35
CQ-VW100N
Français
Options de mise à niveau
Consignes de sécurité.......................................34
Options de mise à niveau..................................35
Installation ..........................................................36
Raccordements électriques ..............................41
Table des matières
Unité principale
CQ-VW100N
Module d’expansion
(CY-EM100N, en option)
Kit mains libres avec streaming
audio et technologie Bluetooth
®
(Appareil Bluetooth: CY-BT200N,
en option)
Changeur de disque CD
(CX-DP880N, en option)
Changeur de disque DVD
(CX-DH801N, en option)
Moniteur arrière
Syntoniseur de télévision
(CY-TUP153N, en option)
iPod
®
¡Avant de procéder à l’installation, vérifier le fonction-
nement de l’autoradio avec l’antenne et les haut-par-
leurs.
¡Débrancher le câble de la borne négative de la batterie
(–) (voir les précautions indiquées ci-dessous).
¡L’appareil doit être installé en position horizontale et sa
façade pouvant être inclinée suivant un angle approprié
mais n’excédant pas 30°.
Ouverture d’installation
L’appareil peut être installé dans n’importe quel type de
tableau de bord possédant une ouverture identique à celle
indiquée sur la figure ci-contre. L’épaisseur du tableau de
bord doit se trouver dans les limites de 4,5 mm à 6 mm
pour être capable d’accueillir l’appareil.
Précautions d’installation
Il est préférable que l’installation de cet équipement
soit confiée à un installateur professionnel.
En cas de difficulté, faire appel au service après-vente
Panasonic autorisé le plus proche.
1. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec une
source d’alimentation à courant continu de 12 V et
système électrique à batterie (automobile) avec négatif
à la masse.
2. Se conformer minutieusement au schéma de câblage
électrique (
a page 41 - 49). L’appareil risque d’être
endommagé en ne prenant cette précaution.
3. Brancher le fil d’alimentation après avoir fait tous les
branchements électriques.
4. Raccordez le fil de la batterie (jaune) à la borne positive
(+) de la batterie ou la borne du bloc de fusible (BAT).
5. Isoler tous les fils électriques exposés de manière à ne
provoquer aucun court-circuit.
6. Attacher soigneusement tous les fils de connexion
après avoir installé l’appareil.
7. Relire attentivement toutes les instructions d’utilisation
et d’installation de tout équipement supplémentaire à
raccorder à cet appareil.
0 – 30°
Précaution
¡Ne pas débrancher les bornes de la batterie dans un
véhicule équipé d’un ordinateur de croisière ou de
radionavigation parce que tous les réglages
électroniques mémorisés de l’utilisateur seraient
effacés. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour ne pas provoquer de courts-circuits au
moment d’effectuer l’installation de l’appareil.
Précaution
¡Veuillez vous conformer aux lois et règlements de
l’état, de la province ou du pays pour l’installation
de l’appareil.
¡Faire très attention de ne pas se blesser les mains
ou les doigts au moment de replier la languette de
fixation du cadre d’installation avec un tournevis.
¡Il est vivement recommandé de porter des gants
pendant les travaux d’installation afin de ne pas se
blesser.
182 mm
111,6 mm
Préparatifs
Installation dans le tableau de bord
3
36
CQ-VW100N
Français
Installation
4
37
CQ-VW100N
Français
<YFX994C134ZA>
Plaque anti-blocage
e
2
Quincaillerie pour l’installation
(Pour l’installation)
Remarque:
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entretien
et la réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡Le collier de montage w est installée sur l’appareil
principal au moment de son expédition.
¡Utiliser les vis de fixation fournies exclusivement pour
l’installation. Si toutefois des articles sont égarés,
veuillez commander les vis de fixation à usage
spécifique.
QtéIllustrationItemNo
Plaque de garniture
<YFC054C091ZA>
q
1
Collier de montage
<YFX214C437ZA>
w
1
<ZZBISVD6505>
Vis à tête ronde
(5 mmø x 8 mm)
t
2
Vis à tête plate
(5 mmø x 8 mm)
y
6
<YEJV014C002N>
Boulon d’assemblage
(5 mmø)
r
1
Quincaillerie pour l’installation
(Pour le câblage)
QtéIllustrationItemNo
<YAJ024C128CA>
Connecteur d’alimentation
(connecteur ISO)
u
1
Adaptateur d’antenne ISO
<YEAA33144>
i
1
Retrait des supports de transport
N’oubliez pas de retirer le supports de transport avant la
mise en service (installation).
Utilisez les vis à tête ronde (5 mmø x 8 mm) pour
l’installation.
(a page 39)
Prenez garde d’égarer ces vis à tête ronde.
Vis à tête ronde
(5
mmø x 8 mm)
Support de transport
Avant l’installation
Précaution
¡N’appuyez jamais en force sur le panneau.
¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des
objets durs.
¡Ne cognez pas le panneau de avant.
a Le fait de ne pas respecter les indications qui
précèdent risque d’endommager voire briser le
verre sur la surface du panneau tactile.
Installation et réglage de l’appareil principal
(a) Utilisation de la plaque de fixation arrière (en option)
Paroi ignifuge du véhicule
3 mmø
Vis autotaraudeuse
(5 mmø x 16 mm)
(en option, XTT5+16AFN)
Plaque de fixation arrière
(en option, YEFG044C002)
r
Boulon d’assemblage
(5 mmø)
Côté appareil
Écrou hexagonal (5 mmø)
(en option, YEJN99023)
Procédures d’installation (A) (Avec le collier de montage w)
Remarque:
¡Le modèle de véhicule, les conditions d’installation et la
combinaison des appareils utilisés peuvent entraîner
certaines contraintes pour l’ouverture et la fermeture
de l’écran, ainsi que pour l’angle et la position sur
lesquels l’écran peut être réglé.
IMPORTANT
Lorsque cet appareil est installé dans le tableau de bord,
assurez-vous qu
il y a une circulation dair suffisante
autour de l
appareil afin déviter tout endommagement
provoqué par une surchauffe et qu
aucun trou daération
de l
appareil nest obturé.
q
w
e
r
t
q
w
t
Méthodes pour la fixation de la partie arrière de l’appareil
Insérez le collier de montage w dans le
tableau de bord, puis pliez vers l’extérieur
les languettes de fixation avec un
tournevis.
Établissez la connexion arrière de l’unité.
Après avoir fixé le connecteur d’alimentation
u
,
fixez l’arrière de l’unité sur l’élément de
carrosserie de la voiture en utilisant l’une ou
l’autre méthode (a) ou (b).
Insérez l’unité dans le collier de montage w
Fixez solidement la barres de tension du
collier de montage
w.
Insérez la plaque de garniture q.
Après l’installation, raccordez la borne de
batterie négative (–).
Position de rupture
e
r
(b) Utilisation du coussinet en caoutchouc (en option)
Côté appareil
r
Boulon d’assemblage
(5 mmø)
Plaque de support arrière
(déjà en place dans le véhicule)
Coussinet en caoutchouc
(en option)
5
38
CQ-VW100N
Français
Installation (suite)
Procédures d’installation (B)
(Sans le collier de montage w)
Utilisez les supports qui se trouvent sur le véhicule lors
du montage de cet appareil. La forme du support et la
façon d’effectuer le montage varient selon le fabricant, le
modèle et l’année de fabrication du véhicule. Veuillez con-
sulter votre revendeur le plus proche ou un installateur.
Procédures de dépose
q Retirer la plaque de garniture q.
w Libération du verrouillage.
q Introduire la plaque anti-blocage e jusqu’à ce
que le déclic soit perçu.
w Dégager l’appareil.
e Dégager l’appareil des deux mains.
q
w
Remarque:
¡Se servir d’une paire de pinces
pour replier les doigts de la pla-
tine de fixation à la verticale.
Sélectionnez les vis de montage selon la position
et la forme des orifices du support.
t Vis à tête ronde
(5 mmø x 8 mm)
Remarque:
¡Réutiliser les deux vis à tête ronde qui ont été
retirées des platines de fixation de transport.
(
a page 37)
y Vis à tête plate
(5 mmø x 8 mm)
6
39
CQ-VW100N
Français
Précaution
¡Par mesure de sécurité, demander à un installateur de système professionnel le plus proche de votre domicile
d’effectuer ce branchement.
+
SIDE BRAKE
La position de l’interrupteur du frein de stationnement varie d’un modèle
de véhicule à l’autre. Pour connaître l’emplacement exact de l’interrupteur
de frein de stationnement sur votre véhicule, adressez-vous à votre con-
cessionnaire.
q Fixez un connecteur étrier à l’extrémité du fil de rac-
cordement du frein à main (frein de stationnement).
w Le connecteur étrier est raccordé au fil du côté de la
source d’alimentation du levier du frein de station-
nement.
Raccordement du fil de connexion de frein de stationnement
Fil de connexion de frein à main (frein de
stationnement)
(Vert clair)
Lorsque le levier du frein de stationnement
est tiré, l’appareil est mis à la masse sur le
châssis.
Interrupteur de frein de
stationnement
Châssis du véhicule
Batterie
Lampe témoin
de frein
Connecteur étrier
(Provenant de magasins
d’accessoires pour véhicule)
Fil de connexion de frein à main
(frein de stationnement)
(Vert clair)
Amener jusqu’ici
Cordon placé du côté de la source
d’alimentation
Frein de stationnement Frein au pied
7
40
CQ-VW100N
Français
Installation (suite)
Précaution
¡Vérifier les connecteurs de la voiture (Se référer aux précautions données ci-dessous.) avant d’effectuer le rac-
cordement du système.
¡Cet appareil a été conçu pour fonctionner à partir d’un système de batterie automobile d’alimentation de 12 volts à
négatif à la masse.
¡Pour prévenir l’endommagement de l’appareil, respecter le schéma de câblage suivant.
¡Dénuder la gaine des fils de connexion sur 5 mm environ avant de faire les raccordements (ceci ne concerne que
les cordons à connecteur ISO).
¡Ne jamais brancher le connecteur d’alimentation dans l’appareil tant que tous les branchements ne sont pas
complètement terminés.
¡Isoler toutes les parties exposées des fils de connexion de manière à éviter qu’un court-circuit se produise si elles
viennent en contact avec le châssis du véhicule. Attacher soigneusement tous les fils ensemble et faire en sorte que
les bornes de câble ne viennent jamais en contact avec n’importe quelle partie métallique du véhicule.
¡Notez que si votre véhicule est doté d’un ordinateur de navigation ou de conduite, la déconnexion des câbles de la
batterie peut entraîner l’effacement du contenu de la mémoire de ces ordinateurs.
¡Agencez les fils tout en évitant les emplacements où la température risque d’être extrêmement élevée.
Mesures de précaution (connecteur ISO)
¡La disposition des broches du connecteur d’alimenta-
tion est conforme aux normes ISO.
¡La disposition des broches des connecteurs ISO de
certaines voitures risque d’être différente par rapport
aux normes ISO.
¡Vérifier si la disposition des broches du connecteur de
votre voiture est conforme aux normes ISO.
¡Pour les types de véhicule A et B, intervertir les fils
rouge et jaune de manière indiquée ci-dessous.
¡Une fois le branchement réalisé, isoler les sections
identifiées par le signe (
) avec de l’adhésif isolant.
Remarque:
¡En ce qui concerne les véicules des types A et B,
veuillez vous renseigner auprès de votre concession-
naire automobile habituel.
()
()
BATTERY 15A
ACC
()
()
BATTERY 15A
ACC
()
()
ISO
A
B
Standard ISO
Car Type A
Car Type B
BATTERY 15A
ACC
A7: Alimentation 12 V en IGN ou ACC
(Rouge)
(Jaune)
(Jaune)
(Rouge)
(Jaune)
(Jaune)
(Jaune)
(Rouge)
(Rouge)
(Rouge)
(Rouge)
(Jaune)
A4: Alimentation 12 V en IGN ou ACC
A4: Batterie de 12 V (alimentation continue)
A7: Batterie de 12 V (alimentation continue)
A7: Batterie de 12 V (alimentation continue)
A4: Non connecté
A7
A4
Type conforme aux normes ISO
Type de véhicule A
Type de véhicule B
Remarque:
¡Conformez-vous toujours aux schémas de raccorde-
ment ci-contre à droite pour éviter d’endommager l’ap-
pareil.
¡Assurez-vous d’insérer le connecteur à fond. Les fixer
avec des attaches et de la bande adhésive.
¡Toutes les autres méthodes d’installation nécessitent
l’utilisation d’accessoires métalliques conçus à cet
effet. Contactez un technicien de service après-vente
qualifié ou votre détaillant si d’autres méthodes d’in-
stallation sont nécessaires.
8
41
CQ-VW100N
Français
Raccordements électriques
9
42
CQ-VW100N
Français
Raccordements électriques (suite)
Schéma de câblage
VIDEO OUT
CAMERA IN
S.W OUT
PRE OUT REAR
EXT VIDEO IN
PRE OUT FRONT
Borne de sortie vidéo (VIDEO OUT)
Raccordez le moniteur arrière. (a page 47)
Connecteur de pré-sortie (avant)
Vers l’amplificateur externe.
Connecteur de pré-sortie (arrière)
Vers l’amplificateur externe.
Borne d’entrée vidéo (EXT VIDEO IN)
Raccorder la borne de sortie vidéo du module d’expansion
(CY-EM100N, en option).
Borne d’entrée audio / vidéo (AV1 IN)
Borne d’entrée audio / vidéo (AV2 IN)
Branchez un magnétoscope, un caméscope, un
système de navigation automobile d’une autre
marque, etc. (
a page 47)
Borne d’entrée caméra (CAMERA IN)
Connectez une caméra de vue arrière. (a page 48)
(Jaune)
(D) (Rouge)
(G) (Blanc)
(D) (Rouge)
(G) (Blanc)
(Jaune)
Connecteur de sortie de haut-parleur d’extrêmes-graves (mono)
Vers l’amplificateur externe.
(Noir)
(Jaune)
Fusible (15 A) Confiez le remplacement de fusible au
centre de service après-vente Panasonic agréé le plus
proche. N’essayez pas de remplacer le fusible tout(e)
seul(e).
CQ-VW100N (arrière)
(D) (Rouge)
(G) (Blanc) (Jaune)
SIDE BRAKE
BATTERY 15A
A
B
ACC
Fil de connexion de frein à main (frein de stationnement)
(Vert clair)
Faire en sorte d’utiliser le fil de connexion de frein à main (frein de
stationnement) par mesure de sécurité pour éviter les accidents.
Fil de la télécommande extérieure (Brun à rayures noires)
En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-
Panasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné pour les
connexions électriques.
Fil d’alimentation pour commande d’amplificateur extérieur
(Bleu à rayures blanches)
Vers un amplificateur extérieur.
Remarque:
¡
Se servir du fil de commande d’alimentation du syntoniseur
de télévision pour effectuer la connexion du syntoniseur de
télévision.
¡
Raccorder le fil de commande d’alimentation de syntoniseur
de télévision et le connecteur de commande d’amplificateur
de l’amplificateur externe lors le syntoniseur de télévision et
l’amplificateur externe sont connectés en même temps.
A8 (Noir)
A7 (Rouge)
A4 (Jaune)
A5 (Bleu)
B8 (Vert à rayures noires)
B7 (Vert)
B6 (Blanc à rayures noires)
B5 (Blanc)
B4 (Gris à rayures noires)
B3 (Gris)
B2 (Violet à rayures noires)
B1 (Violet)
N’est pas utilisé.
B2
B1
B4
B3
B5
B6
B7
B8
Fil de marche arrière (Violet à rayures blanches)
Lorsque le raccordement est effectué à une caméra de
vision arrière, se servir du fil de connexion de marche
arrière.
(a page 45)
Précaution
¡
Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d’entrée admissible: 50 W ou davantage
Impédance: 4 – 8
L’utilisation de haut-parleurs non appariés aux spécifications
peuvent engendrer une inflammation, de la fumée voire
endommager les haut-parleurs.
¡
Distance entre le haut-parleur et l’amplificateur: 30 cm ou davantage
¡
Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de
haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter)
B8 : Arrière Gauche –
B7 : Arrière Gauche +
B6 : Avant Gauche –
B5 : Avant Gauche +
B4 : Avant Droit –
B3 : Avant Droit +
B2 : Arrière Droit –
B1 : Arrière Droit +
Haut-parleurs
A5 :Fil de commande de relais de moteur
d’antenne
(Bleu)
Se raccorde au moteur d’antenne (100 mA
maxi.)
Ce fil n’est pas conçu pour être utilisé avec
une antenne à com-mande électrique par
commutateur.
Remarque
:
¡
L’antenne à commande électrique se
déploie automatiquement lorsque l’appareil
est mis sous tension.
A7 : Fil d’alimentation (IGN ou ACC) (Rouge)
À raccorder à l’alimentation ACC, + 12 V c.c.
A8 : Fil de masse (Noir)
Relier à une partie métallique propre et à nue
du châssis du véhicule.
A4 : Fil de batterie (Jaune)
À raccorder à la batterie automobile, + 12 V c.c.
10
43
CQ-VW100N
Français
Prise d’antenne radio (RADIO ANT IN)
Connecteur de mise à niveau de système
À des périphériques externes équipés d’un
connecteur de mise à niveau de système.
i
Adaptateur d’antenne ISO
(si nécessaire)
u
Connecteur d’alimentation
Raccordez au connecteur d’alimen-
tation de l’appareil.
11
44
CQ-VW100N
Français
Raccordements électriques (suite)
Branchement avec le changeur DVD (CX-DH801N)
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
CHANGER IN
BATTERY 5 A
ACC
EXT VIDEO IN
CQ-VW100N
(arrière)
(Vidéo)
(Jaune)
Connecteur de mise à
niveau de système
Borne d’entrée vidéo
(EXT VIDEO IN)
Cordon RCA
(G) (Blanc)
(D) (Rouge)
Connecteur DIN
Cordon DIN
(Noir)
Changeur DVD
CX-DH801N (en option)
Fil d’alimentation (Rouge) (non utilisé)
Fil de mise à la masse (Noir)
Relier à une partie métallique nue et propre du
châssis du véhicule.
Connecteur d’alimentation
(fourni avec CX-DH801N)
Câble de conversion de changeur DVD/CD
(CA-CC30N, en option)
Fil de batterie
(Jaune)
Raccordez à une batterie d’automobile à courant
d’alimentation continu de 12 volts.
12
45
CQ-VW100N
Français
Branchement avec le changeur CD (CX-DP880N)
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
CHANGER IN
CQ-VW100N
(arrière)
Connecteur de mise à
niveau de système
(G) (Blanc)
(D) (Rouge)
Connecteur DIN
Câble de conversion de changeur
DVD/CD
(CA-CC30N, en option)
Cordon DIN (Noir)
Changeur CD
CX-DP880N (en option)
Connecteur d’alimentation
(fourni avec CX-DP880N)
Cordon
RCA
Fil de batterie
(Jaune)
Raccordez à une batterie d’au-
tomobile à courant d’alimenta-
tion continu de 12 volts.
Fil de mise à la masse (Noir)
Relier à une partie métallique nue et
propre du châssis du véhicule.
13
46
CQ-VW100N
Français
Raccordements électriques (suite)
Connexion à un syntoniseur de télévision (CY-TUP153N)
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
PWR-CONT
EXT VIDEO IN
Syntoniseur TV
CY-TUP153N (en option)
CQ-VW100N
(arrière)
(Vidéo)
(Jaune)
Connecteur de mise à niveau
de système
(fourni avec CY-
TUP153N)
Connecteur de mise à niveau
de système
u
Connecteur d’alimentation
Fil de commande
d’alimentation
Cordon RCA (fourni avec CY-TUP153N)
Fil d’alimentation de commande d’amplificateur externe
Remarque:
¡Raccorder le fil de commande d’alimentation de syn-
toniseur de télévision et le connecteur de commande
d’amplificateur de l’amplificateur externe lors le syn-
toniseur de télévision et l’amplificateur externe sont con-
nectés en même temps.
Connecteur d’alimentation
(fourni avec CY-TUP153N)
Connecteur
étrier
(Provenant de
magasins
d’accessoires
pour véhicule)
Borne d’entrée
vidéo (EXT
VIDEO IN)
14
47
CQ-VW100N
Français
Connexion à un module d’expansion (CY-EM100N)
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
EXT VIDEO IN
CHANGER IN
VIDEO-CNT
CQ-VW100N
(arrière)
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Changeur DVD
CX-DH801N (en option)
Module d’expansion
CY-EM100N (en option)
Câble de conversion de
changeur DVD/CD
(CA-CC30N, en option)
Câble direct pour iPod avec vidéo
(CA-VDC300N, en option)
(Vidéo) (Jaune)
(Vidéo)
(Jaune)
(Vidéo)
(Jaune)
(G) (Blanc)
(G) (Blanc)
Cordon RCA
(en option)
(D) (Rouge)
(D) (Rouge)
(Vidéo) (Jaune)
(G) (Blanc)
(D)
(Rouge)
Câble de connexion d’appareil
principal/module d’expansion
(fourni avec CY-EM100N)
Caméscope
iPod
Connecteur de
mise à niveau
de système
Borne d’entrée vidéo
(EXT VIDEO IN)
15
48
CQ-VW100N
Français
Raccordements électriques (suite)
Connexion à un moniteur arrière
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées
afin d’établir les connexions correctes.
INTELLIGENT SYSTEM
BS G-CODE
POWER
Connexion à le magnétoscope ou le caméscope
CQ-VW100N
(arrière)
(D)
(Rouge)
(G)
(Blanc)
(Vidéo)
(Jaune)
Magnétoscope
Caméscope
(D) (Rouge)
(G) (Blanc)
(Vidéo) (Jaune)
Cordon RCA
(en option)
Sortie vidéo
Canal droit audio
Canal gauche audio
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
¡Observez les formes des connecteurs des dispositifs de branchement et leurs positions de raccordement spécifiées
afin d’établir les connexions correctes.
Exemple:
VIDEO OUT
COLOR LCD MONITOR
VM1500
Panasonic
STAND BY (R)
ON (G)
CQ-VW100N
(arrière)
Cordon RCA (en option)
(Vidéo) (Jaune)
(Vidéo) (Jaune)
Exemple:
Moniteur vidéo de
rétrovision
Précaution
¡En ce qui concerne les personnes assises
sur les sièges avant, veuillez profiter unique-
ment du son pendant le déplacement du
véhicule.
Borne d’entrée vidéo (VIDEO OUT)
Entrée vidéo
Canal droit audio
Canal gauche audio
16
49
CQ-VW100N
Français
Raccordement avec une caméra de vision arrière
Remarque:
¡Référez-vous également aux instructions d’utilisation des dispositifs branchés.
CAMERA IN
P
N
D
2
L
R
P
a
n
a
s
o
n
i
c
Raccordement du fil de marche arrière
Si vous utilisez la caméra de vision arrière en option, le fil de marche
arrière doit être raccordé.
Raccordez le fil de marche arrière (Violet à rayures blanches) au fil positif
(+) du feu de marche arrière (la lumière claire qui s’allume lorsque la
transmission est mise en position de marche arrière).
Remarque:
¡Raccordez le fil de marche arrière après en avoir coupé la borne au
bout.
¡Utilisez un prolongateur de cordon de marche arrière (en option) si
nécessaire.
Caméra de vision arrière
(CY-RC50KN) (en option)
(Vidéo)
(Jaune)
Cordon RCA (en option)
Unité de commande de
la caméra de vision
arrière (en option)
CQ-VW100N (arrière)
u Connecteur d’alimentation
Feux de
marche arrière
Connecteur étrier
(Provenant de magasins
d’accessoires pour
véhicule)
Batterie
Châssis du véhicule
Levier de changement
de vitesses
Fil de marche arrière
(Violet à rayures blanches)
Entrée de la caméra
Borne d’entrée caméra (CAMERA IN) (Jaune)
Vérifiez le fonctionnement
des feux de marche arrière.
Retirez-le de la partie arrière
de la douille de fixation de
lampe de feux de marche
arrière.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Panasonic CQ-VW100N Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à