JVC SP-FSX1 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
G-2
CAUTION
1. Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by
a newspaper or cloth, etc., the heat may not be
able to get out.)
2. Do not place any naked flame sources, such as
lighted candles, on the apparatus.
3. When discarding batteries, environmental prob-
lems must be considered and local rules or laws
governing the disposal of these batteries must be
followed strictly.
4. Do not expose this apparatus to rain, moisture,
dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
ATTENTION
1. Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventila-
tion. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont
bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur
pent ne pas être évacuée correctement de lappa-
reil.)
2. Ne placez aucune source de flamme nue, telle
quune bougie, sur lappareil.
3. Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre
en considération les problèmes de lenvironnement
et suivre strictement les règles et, les lois locales
sur la mise au rebut des piles.
4. Nexposez pas cet appareil à la pluie, à lhumidité,
à un égouttement ou à des éclaboussures et ne
placez pas des objets remplis de liquide, tels quun
vase, sur lappareil.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
PRECAUTION: POUR EVITER LES CHOCS ELEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE
CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM
DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFER-
ENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIG-
ITAL APPARATUS, ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF
COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAR-
EILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA
NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: APPAREILS
NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE
DES COMMUNICATIONS.
1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3.
CAUTION: Do not open the top cover. There are no user ser-
viceable parts inside the unit; leave all servicing to qualitied
service personnel.
1.
PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand lappareil est
ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé.
Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Ilny a
aucune pièce utilisable à lintérier. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1
Do not remove screws, covers or cabinet.
2.
Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’èviter tout risque d’électrocution, dlncendie. etc.:
1.
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de lappareil.
2. Ne pas exposer lappareil à la pluie ni à lhumidité.
Caution STANDBY/ON button!
Disconnect the main plug to shut the power off completely.
The STANDBY/ON button in any position does not dis-
connect the main line. The power can be remote controlled.
When the unit is on standby, the STANDBY/ON indicator
lights red.
When the unit is turned on, the STANDBY/ON indicator
lights green.
Attention Touche STANDBY/ON
Déconnecter la fiche de secteur poru couper complètement le
courant. La touche STANDBY/ON ne coupe jamais com-
plètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le
courant peut être télécommandé.
Quand lappareil est en mode de veillle, le tèmoin
STANDBY/ON est allumè en rouge.
Quand lappareil est sous tension, le tèmoin STANDBY/ON
est allumè en vert.
FS-X1-3(C)_E.book Page 2 Thursday, March 27, 2003 1:43 PM
G-3
CAUTION
About the Internal Cooling Fan
This unit includes an internal cooling fan, so as to allow for
high-power operation within a small space.
This fan comes on when the sound level is set high, and may
also come on even at low sound levels if the internal temper-
ature rises. To ensure effective fan operation, please leave
at least 15cm (5-15/16) clearance between the rear of the
unit and the wall, and at least 1cm (7/16) clearance on each
side of the unit.
ATTENTION
A propos du ventilateur de refroidissement interne
Cet appareil est équipé dun ventilateur de refroidissement
interne afin de permettre un fonctionnement à haute puis-
sance dans un espace limité.
Ce ventilateur se met en marche quand le niveau sonore est
élevé et peut aussi se déclencher même à un niveau bas si
la température interne augmente. Pour garantir un fonction-
nement effectif du ventilateur, veuillez laisser un espace
libre de 15 cm au moins entre larrière de lappareil et le mur,
et de 1 cm au moins de chaque côté de lappareil.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage,
locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by
the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path
for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm
(3-15/16) or more.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou dincendie
et éviter toute détérioration, installez lappareil de la manière
suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur
le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le
plaçant sur un support dau moins dix centimètres de hau-
teur.
Front view
Face
Side view
Côté
CA-FSX1
CA-FSX1
SP-FSX3
CA-FSX3
SP-FSX3
CA-FSX3
SP-FSX1 SP-FSX1
FS-X1-3(C)_E.book Page 3 Thursday, March 27, 2003 1:43 PM
1
Table des matiéres
Français
Introduction ........................................................................................................ 3
Caractéristiques ..........................................................................................................................3
Structure du mode d’emploi....................................................................................................... 3
AVERTISSEMENTS................................................................................................................. 3
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ...................................................................................... 3
Pour commencer................................................................................................4
Accessoires................................................................................................................................. 4
Comment installer les piles dans la télécommande.................................................................... 4
Utilisation de la télécommande ..................................................................................................4
Raccordement de l’antenne FM .................................................................................................5
Raccordement de l’antenne AM................................................................................................. 6
Raccordement des haut-parleurs (SP-FSX1/SP-FSX3) ............................................................. 7
Dépose des grilles de haut-parleurs (SP-FSX1).........................................................................8
Raccordement d’un haut-parleur d’extrêmes graves.................................................................. 8
Raccordement d’appareils externes............................................................................................ 8
Raccordement d’un enregistreur MD (sortie numérique) .......................................................... 9
COMPU PLAY ..........................................................................................................................9
MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE ..............................................................................9
Les fonctions de base ..................................................................................... 10
Mise sous et hors tension .........................................................................................................10
Changement de source ............................................................................................................. 10
Réglage de la luminosité (DIMMER - chaîne sous tension).................................................... 11
Mode économie d’énergie (DIMMER - chaîne hors tension).................................................. 11
Réglage du volume................................................................................................................... 11
Arrêt du son (FADE MUTING)............................................................................................... 11
Renforcement des basses (Hyper basses actives Pro.) ............................................................. 11
Contrôle de la tonalité (BASS/TREBLE) ................................................................................12
Mise hors tension automatique (A.P.off) ................................................................................. 12
Saisie des chiffres avec la télécommande (pavé numérique)...................................................12
Utilisation du tuner ..........................................................................................13
Recherche d’un émetteur.......................................................................................................... 13
Présélection des émetteurs ....................................................................................................... 14
Changement du mode de réception FM ................................................................................... 14
Coupure des battements (Réception AM) ................................................................................ 14
Utilisation du lecteur CD ................................................................................. 15
Introduction d’un CD ............................................................................................................... 15
Retrait d’un CD ........................................................................................................................ 16
Utilisation de base du Lecteur CD - Lecture normale.............................................................. 16
Programmation de l’ordre de lecture des plages - Lecture des programmes ........................... 16
Lecture en ordre quelconque .................................................................................................... 17
Répétition des plages................................................................................................................18
VERROUILLAGE DU PORTILLON DE CD ........................................................................ 18
Utilisation d’appareils externes...................................................................... 19
Utilisation d’appareils externes................................................................................................19
Modifier le nom de l’équipement............................................................................................. 19
Enregistrement d’une source du système sur des équipements externes .................................20
Réglage du niveau d’entrée......................................................................................................20
Utilisation des minuteries ............................................................................... 21
Mise à l’heure de l’horloge ...................................................................................................... 21
Affichage de l’heure (DISPLAY) ............................................................................................ 22
Correction de l’horloge ............................................................................................................ 22
FS-X1-3(C)_F.book Page 1 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
Table des matiéres
2
Français
Réglage de la minuterie Bonjour.............................................................................................. 22
Réglage de la minuterie Bonsoir ..............................................................................................25
Priorité de la minuterie.............................................................................................................25
Dépistage des défaillances ............................................................................. 26
Entretien - Divers ............................................................................................. 27
Caractéristiques...............................................................................................28
FS-X1-3(C)_F.book Page 2 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
3
Français
Introduction
Merci davoir fait lacquisition du système de composants compact de JVC.
Nous espérons quelle représentera un atout supplémentaire pour votre foyer et quelle vous enchantera des années durant.
Veuillez cependant lire attentivement le présent manuel dutilisation avant de la faire fonctionner.
Vous y trouverez toutes les informations nécessaires pour installer et utiliser la chaîne.
Si vous avez des questions auxquelles le manuel ne fournit pas de réponse, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
Caractéristiques
Vous trouverez néanmoins ci-dessous une explication de certaines des fonctions qui rendent votre chaîne si puissante et si simple à utiliser.
Les commandes et les opérations ont été revues pour les rendre plus faciles encore, vous laissant juste
le plaisir de la musique.
Grâce à la fonction COMPU PLAY de JVC, vous pouvez mettre la chaîne sous tension et
démarrer automatiquement la radio ou le lecteur CD en activant une seule touche.
La chaîne est dotée dun circuit AHB (Hyper basses actives) lequel reproduit fidèlement les sons
en basse fréquence.
Possibilité de présélectionner jusqu’à 45 émetteurs (30 FM et 15 AM) en plus des fonctions de réglage automatique et manuel.
Les nombreuses options du lecteur CD comprennent la lecture répétée, la lecture en ordre quelconque (aléatoire) et la lec-
ture programmée.
Fonctions de minuterie: minuteries Bonjour et Bonsoir. En plus de CD, FM, AM et LINE la minuterie dispose de 10 mé-
lodies au choix.
Vous pouvez également raccorder différents appareils externes comme un lecteur MD.
Le système ne peut lire les CD-R et les CD-RW quune fois quils ont été finalisés.
Vous pouvez lire vos CD-R et CD-RW originaux enregistrés au format CD Musique. (Toutefois, la lecture peut ne pas
être possible en raison de leurs caractéristiques ou de l’état de lenregistrement.)
Structure du mode d’emploi
Des informations de base identiques pour de nombreuses fonctions différentes par exemple, le réglage du volume
sont traitées dans le chapitre. Les fonctions de base, et elles ne sont pas répétées pour chaque fonction.
Les noms des touches/des commandes et les messages affichés sont indiqués entièrement en lettres majuscules : par ex.
FM/AM, CD NO DISC (Pas de disque).
Les fonctions de la chaîne sont écrites avec une lettre majuscule initiale uniquement : par ex. Lecture Normale.
Utilisez la table des matières pour rechercher toute information requise.
Nous avons pris du plaisir à réaliser ce manuel pour vous et nous espérons quil vous aidera à apprécier les nombreuses fonc-
tions que comprend votre chaîne.
AVERTISSEMENTS
NE JAMAIS RIEN PLACER SUR LE PORTILLON DU COMPARTIMENT DE CD. SI VOUS FAITES FONCTION-
NER LA CHAINE AVEC UN OBJET SUR LE PORTILLON DE CD VOUS RISQUEZ DE LENDOMMAGE LOR-
SQUE VOUS ESSAIEREZ DE LOUVRIR.
NE JAMAIS RETIRER LE PORTILLON DU COMPARTIMENT DE CD. VOUS RISQUEZ DETRE SERIEUSE-
MENT BLESSE SI VOUS FAITES FONCTIONNER LA CHAINE SANS LE PORTILLON.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1
Installation des appareils
Choisissez une surface plane, horizontale, sèche, dans un endroit ni trop chaud ni trop froid. (Entre 5°C et 35°C ou
entre 41°F et 95°F.)
Laissez une distance suffisante entre la chaîne et un téléviseur.
Nutilisez jamais la chaîne dans un endroit soumis à des vibrations.
2
Cordon dalimentation
Ne manipulez jamais le cordon dalimentation avec les mains humides!
La chaîne consomme toujours un certain courant tant que le cordon dalimentation est branché à la prise secteur.
Débranchez toujours lappareil de la prise secteur en tirant sur la fiche et non sur le cordon dalimentation.
3
Mauvais fonctionnement, etc.
Aucun élément interne nest accessible à lutilisateur. En cas de mauvais fonctionnement de la chaîne, débranchez le
cordon dalimentation et contactez votre revendeur.
Nintroduisez jamais dobjets métalliques dans lappareil.
Ne mettez pas la main entre le volet du CD et le corps principal de lappareil pendant la fermeture du volet du CD.
FS-X1-3(C)_F.book Page 3 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
4
Français
Pour commencer
Accessoires
Vérifiez si tous les éléments suivants, fournis avec la chaîne, sont inclus.
Cordon dalimentation (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles (2)
Cordons électriques du haut-parleur (2)
Si lun de ces éléments fait défaut, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
Comment installer les piles dans la télécommande
Faites correspondre la polarité des piles (+ et ) avec les indications + et de leur logement.
ATTENTION :
Toujours manipuler les piles correctement.
Pour éviter que les piles coulent ou explosent :
Retirez les piles de la télécommande si elle ne doit pas servir pendant un certain temps.
Lorsque les piles doivent être remplacées, remplacez-les toutes les deux en même temps.
Nutilisez jamais une pile neuve avec une pile usée.
Ne mélangez pas des piles de types différents.
Utilisation de la télécommande
La télécommande permet dutiliser la plupart des fonctions de la chaîne jusqu’à une distance denviron 7 m.
Dirigez la télécommande vers le capteur situé sur la face avant de la chaîne.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Capteur à distance
FS-X1-3(C)_F.book Page 4 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
5
Pour commencer
Français
ATTENTION :
Effectuez tous les raccordements avant de brancher la chaîne dans une prise sec-
teur.
Raccordement de lantenne FM
Dos de lappareil (CA-FSX1/CA-FSX3)
Utilisation du fil d’antenne fourni
Fixez lantenne bien en place jusqu’à ce que la récep-
tion soit optimale.
Si la réception est mauvaise, branchez une antenne ex-
térieure.
Utilisation du raccord de type coaxial
(en option)
Une antenne de 75 Ohms avec un raccord de type coaxial
doit être raccordée à la borne FM COAXIAL de 75 Ohms.
Avant de fixer les fils d’un câble coaxial de 75 ohms (du
genre avec un fil rond allant vers une antenne extérieure),
débranchez le fil d’antenne FM fourni.
(sur le panneau latéral)
Fil dantenne FM (fourni)
Câble coaxial
Antenne exté-
rieure FM
(en option)
FS-X1-3(C)_F.book Page 5 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
6
Pour commencer
Français
Raccordement de lantenne AM
Dos de lappareil
(CA-
FSX1/CA-FSX3)
Si lantenne cadre AM est couverte du vinyle, déposez du vinyle tournant comme indiqué dans lillustration.
Vérifiez que les conducteurs de lantenne ne touchent pas aux autres bornes, au cordon de raccordement,
ni au cordon dalimentation. Ceci peut causer une réception mauvaise.
Si la réception est mauvaise, branchez le fil simple couvert du vinyle à la borne AM EXT. (Maintenez lantenne
cadre AM racccordée.)
Fixez le cadre de lantenne AM à son socle en enfon-
çant les taquets dans les fentes dinsertion prévues
sur le socle.
Antenne cadre AM (fourni)
Tournez le cadre de sorte à obtenir la meilleure réception
possible.
Fil simple couvert du vinyle à lextérieur (en option)
FS-X1-3(C)_F.book Page 6 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
7
Pour commencer
Français
Raccordement des haut-parleurs (SP-FSX1/SP-FSX3)
Les haut-parleurs sont exclusivement pour let appareil. Lutilisation avec les autres appareils se peut les
endommager.
Branchez les fils de haut-parleurs aux bornes de la chaîne et aux bornes de haut-parleurs.
Ouvrez la borne de haut-parleur pour y bloquer le fil du haut-parleur.
Branchez le fil noir sur la borne (), le fil blanc sur la borne (+).
Comme les deux haut-parleurs sont identiques vous pouvez brancher lun ou lautre à gauche ou à droite.
Ne raccordez pas denceintes autres que celles-ci car la différence dimpédance de charge risque de provoquer des dys-
fonctionnements sur la chaîne.
Nutilisez pas les enceintes fournies avec la chaîne en parallèle avec dautres haut-parleurs.
ATTENTION :
Les haut-parleurs risquent de perturber les couleurs dun téléviseur situé trop près.
Dans ce cas, éloignez les haut-parleurs du téléviseur.
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
Côté droit (vue de dos)
Côté gauche (vue de dos)
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
(sur le panneau latéral)
Description dune borne HAUT-PARLEUR
(sur le panneau latéral)
Description dune borne HAUT-PARLEUR
SP-FSX1
SP-FSX3
SP-FSX1
SP-FSX3
FS-X1-3(C)_F.book Page 7 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
8
Pour commencer
Français
Dépose des grilles de haut-parleurs (SP-FSX1)
Les grilles de haut-parleurs sont amovibles.
Pour les déposer :
1. Tirez le fond vers vous avec les doigts.
2. Tirez alement le haut de la grille vers vous.
Pour remettre les grilles :
Fixez les grilles de haut-parleurs comme indiqué sur le
schéma.
Raccordement dun haut-parleur dextrêmes graves
Raccordez le cordon de signal (en option) entre la borne SUBWOOFER de la chaîne et la borne dentrée du caisson de grave
périphérique. (Les détails du raccordement sont indiqués dans le mode demploi de l’équipement périphérique.)
Raccordement dappareils externes
Raccordez les cordons de signaux (en option) entre les bornes LINE IN/OUT de la chaîne et les bornes de sortie/dentrée dun
lecteur MD ou dune platine à cassettes externe, etc. (Les détails du raccordement sont indiqués dans le mode demploi de
l’équipement périphérique.)
Vous pouvez alors écouter la source externe par la chaîne ou enregistrer le lecteur CD ou la radio de la chaîne sur un appareil externe
.
Cordon de signaux
(en option)
Haut-parleur dextrêmes graves alimenté (en option)
Cordon de signaux
(en option)
Lecteur MD ou platine à cassettes
(en option)
Fiche à broches x 2
Mini-fiche stéréo
Mini-fiche stéréo
Cordon de signaux
(en option)
Fiche à broches x 2
FS-X1-3(C)_F.book Page 8 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
9
Pour commencer
Français
Raccordement dun enregistreur MD (sortie numérique)
Débranchez la protection et raccordez un cordon optico-numérique (en option) entre la borne OPTICAL DIGITAL OUT de
la chaîne et la borne dentrée de lenregistreur MD, etc.
Vous pouvez enregistrer le signal de sortie numérique du lecteur CD de la chaîne sur un enregistreur MD, etc.
COMPU PLAY
La fonction COMPU PLAY de JVC permet de commander les fonctions les plus utilisées de la chaîne à laide dune seule touche.
Les opérations à une seule touche permettent d’écouter un CD, dallumer la radio, ou d’écouter des appareils externes en ap-
puyant simplement sur la touche de lecture correspondant à cette fonction. La pression dune seule touche met lappareil sous
tension pour vous et démarre la fonction demandée. Si la chaîne nest pas prête (pas de CD dans le tiroir), elle se met malgré
tout en marche pour vous permettre dintroduire un CD.
Le fonctionnement des opérations à une seule touche est expliqué pour chaque cas dans le chapitre qui traite de la fonction
correspondante.
Les touches COMPU PLAY sont:
MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE
La chaîne est automatiquement sous tension à lopération suivante.
Lorsque vous appuyez sur la touche 0 CD de la chaîne ou sur la touche CD DOOR 0 de la télécommande, lappareil se
met automatiquement sous tension ; le portillon du logement de CD souvre pour permettre le chargement dun disque.
Ceci nactive cependant pas la fonction CD.
Quand il est ouvert le portillon de CD se ferme automatiquement si vous éteignez la chaîne à partir de la touche
STANDBY/ON .
Sur la télécommande
Touche CD
3
/8
Touche FM/AM
Touche LINE
Lecteur MD, etc.
(en option)
Cordon optico-
numérique (en option)
Protection
FS-X1-3(C)_F.book Page 9 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
10
Français
Les fonctions de base
Mise sous et hors tension
Mise sous tension de la chaîne
Appuyez sur la touche STANDBY/ON .
Laffichage s’éclaire et HELLO saffiche une fois. La
diode verte du témoin STANDBY/ON sallume.
La chaîne se met en marche, prête à continuer dans le mode
où elle se trouvait lors de sa dernière mise hors tension.
Ainsi, si vous écoutiez un CD en dernier lieu, vous êtes
prêt pour écouter à nouveau un CD, mais vous pouvez
changer pour toute autre source si vous le souhaitez.
Si vous écoutiez le tuner, le dernier émetteur sélectionné
revient automatiquement.
Mise hors tension de la chaîne
Réappuyez sur la touche STANDBY/ON .
Le message SEE YOU apparaît et laffichage s’éteint; seule
lheure reste éclairée. La diode rouge du témoin STANDBY/
ON sallume.
La chaîne consomme toujours un peu de courant même si
elle est éteinte (en mode de veille ou Standby).
Pour mettre complètement la chaîne hors tension, débran-
chez le cordon dalimentation secteur de la prise de cou-
rant. Lorsque vous débranchez le cordon, lhorloge
indique AM 12:00.
Changement de source
La chaîne dispose des quatre sources sonores CD, FM, AM
et LINE. Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter.
Si par exemple vous voulez écouter un disque sélectionnez
la source CD.
Sur la chaîne
Actionnez le sélecteur de la source que vous souhaitez
écouter.
Quand vous tournez le sélecteur dans le sens horaire ou dans
le sens antihoraire, les sources sonores défilent comme suit :
CD Ô FM Ô AM Ô LINE
La source sonore sélectionnée apparaît à l’écran et son té-
moin lumineux sallume.
Sur la télécommande
:Appuyez sur la touche CD 6 pour sélectionner la
source CD.
Vous pouvez dès lors écouter le CD chargé dans lap-
pareil.
:Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la
source FM ou AM.
Vous pouvez dès lors écouter la radio FM ou AM.
:Appuyez sur la touche LINE pour sélectionner la
source LINE.
Vous pouvez dès lors écouter de la musique à partir
dun équipement périphérique.
DIMMER
A.P. off
VOLUME +,
_
STANDBY/ON
FADE
MUTING
DISPLAY
Témoin de
STANDBY/ON
PHONES
BASS/TREBLE
Lampe de CD
(Intérieure)
AHB PRO
Affichage
STANDBY/ON
AHB PRO
VOLUME +,
_
LINE
FM/AM
CD 6
Témoin de source
Sélecteur
de source
CD
FM
/
AM
LINE
FS-X1-3(C)_F.book Page 10 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
11
Les fonctions de base
Français
Réglage de la luminosité
(DIMMER - chaîne sous tension)
Vous pouvez régler la luminosité de laffichage.
Lors de la mise sous tension de la chaîne
Lorsque la chaîne est sous tension, appuyez sur la
touche DIMMER de la télécommande pour modifier la lu-
minosité comme suit :
DIMMER OFF= DIMMER 1 = DIMMER 2 = (retour au
début)
DIMMER OFF : Clair
DIMMER 1 :
Sombre (la lampe CD aussi est sombre.)
DIMMER 2 : Plus sombre (la lampe CD s’éteint.)
Mode économie d’énergie
(DIMMER - chaîne hors tension)
Le mode économie d’énergie permet d’économiser l’élec-
tricité lorsque la chaîne est en mode de veille (Standby).
A chaque pression de la touche DIMMER de la télécom-
mande laffichage alterne entre :
DISPLAY ON Ô DISPLAY OFF
Pour permettre le mode économie d’énergie vous
devez régler sur DISPLAY OFF.
Laffichage et la lampe CD s’éteignent complètement pour
économiser l’électricité.
Pour restaurer le mode normal,
remettre laffichage sur
DISPLAY ON.
Lindicateur dhorloge
()
et lhorloge saffichent.
Réglage du volume
Pour augmenter le volume à partir de la chaîne tournez la
commande du VOLUME dans le sens horaire, pour dimin-
uer le volume tournez la commande dans le sens antihoraire.
Pour augmenter le volume à partir de la télécommande ap-
puyez sur la touche VOLUME +, pour diminuer le volume
appuyez sur la touche VOLUME .
Vous pouvez régler le niveau du volume entre 0 et 50.
Pour une écoute en privé
Raccordez un casque d’écoute à la prise PHONES. Dans ce
cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs.
Mettez toujours le volume sur le niveau minimum avant de
brancher ou dutiliser un casque d’écoute.
ATTENTION :
NE JAMAIS mettre lappareil hors de ten-
sion avec avoir au préalable réglé la com-
mande de VOLUME sur le niveau haut. Un
éclat de son soudain risquerait en effet
dendommager votre ouïe, les haut-parleurs
et/ou le casque d’écoute.
NE PAS OUBLIER ne peuvez pas régler le
niveau du volume lorsque la chaîne est en
mode dattente.
Arrêt du son (FADE MUTING)
Vous pouvez couper la sortie en activant une seule touche.
Pour couper le son de sortie,
appuyez sur la touche
FADE MUTING de la télécommande. Lindication FADE
MUTING clignote, le son sestompe progressivement jusqu’à
zéro.
Pour remettre le son, réappuyez sur la touche FADE MU-
TING. Le niveau dorigine du son sera ainsi rétabli.
Si vous réglez le volume lestompage du son (réduction à
0) est abandonné.
La coupure du son nest pas annulée avec la touche
FADE MUTTING si la touche AHB PRO ou la touche
BASS/TREBLE sont activées en mode de coupure du son.
Pour rétablir le volume il faudra alors utiliser la commande
VOLUME de la chaîne ou la touche VOLUME +/ de la
télécommande.
Renforcement des basses
(Hyper basses actives Pro.)
Vous pouvez renforcer les graves pour garder un son plein et
riche à faible volume. (Ceci ne sapplique pas aux écouteurs.)
Pour activer leffet, appuyez sur la touche AHB PRO de la
chaîne ou de la télécommande.
AHB PRO ON saffiche et le témoin touche BASS sal-
lume.
Pour annuler leffet, ré appuyez sur la touche AHB PRO.
AHB PRO OFF saffiche et le témoin touche BASS
s’éteint.
FS-X1-3(C)_F.book Page 11 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
12
Les fonctions de base
Français
Contrôle de la tonalité (BASS/
TREBLE)
Vous pouvez contrôler la tonalité en modifiant les graves
(basses fréquences) et les aigus (hautes fréquences).
Sur la télécommande
1
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE.
A chaque pression de la touche le contrôle de tonalité
change de la manière suivante :
BASS = TREBLE = Affichage Normal = (retour au
début)
2
Appuyez sur la touche VOLUME + ou
pendant que BASS ou TREBLE est
affiché pour régler le niveau des graves
ou des aigus.
Le niveau se règle sur une gamme comprise entre -5 et
+5. (0: pas deffet)
3
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE
jusqu’à ce que laffichage dorigine soit
rétablit.
Laffichage dorigine se rétablit également au bout de
cinq secondes.
Mise hors tension automatique
(A.P.off)
La chaîne s’éteint automatiquement si aucun signal nest
émis pendant plus de trois minutes. Cette fonction est val-
able en mode CD, mais pas en mode FM, AM ou
LINE.
Pour activer la fonction de mise hors tension
automatique
(Lorsque la chaîne est en mode CD )
1
Appuyez sur la touche A.P.off de la
télécommande pour faire apparaître
laffichage A.P.off SET.
Lindication A.P.off sallume alors dans la fenêtre.
A chaque pression de la touche laffichage se modi-
fie comme suit.
A.P.off SET Ô A.P.off STOP
Lindication A.P.off clignote si aucun signal nest dé-
tecté.
Aucun signal détecté :
Source CD: Le disque est arrêt ou aucun disque nest
chargé dans la chaîne.
Si aucun signal nest détecté, A.P.off 20 sec (plus que 20
secondes avant les trois minutes imparties) saffiche. Le
compte à rebours commence, au terme duquel la chaîne se
met en mode de veille (Standby).
Lorsquun disque est écouté, lindication A.P.off arrête
de clignoter et reste allumée.
Le compte à rebours de trois minutes est rétabli et
reprend quand vous appuyez sur une touche ou tournez
la commande du VOLUME.
Pour désactiver la fonction de mise hors
tension automatique
Si la chaîne est en mode CD, appuyez sur la touche A.P.off
de la télécommande pour faire apparaître laffichage A.P.off
STOP.
Lindication A.P.off s’éteint.
Saisie des chiffres avec la télé-
commande (pavé numérique)
Pour saisir les numéros de stations radio présélectionnées,
de rappel des stations présélectionnées, pour sélectionner
un numéro de plage ou pour programmer les plages de lec-
ture dun CD, vous utiliserez le pavé numérique de la télé-
commande.
Voici comment saisir les chiffres à partir du pavé
numérique.
Exemples:
Pour saisir le chiffre 5, appuyez sur 5.
Pour saisir le chiffre 10, appuyez sur 10.
Pour saisir le chiffre 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour saisir le chiffre 20, appuyez sur +10 puis sur 10.
Pour saisir le chiffre 25, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 5.
FS-X1-3(C)_F.book Page 12 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
13
Français
Utilisation du tuner
Vous pouvez écouter les émetteurs en FM et AM. La synto-
nisation peut se faire manuellement, automatiquement ou
par présélections.
Avant d’écouter la radio :
Vérifiez si les deux antennes FM et AM sont correcte-
ment branchées. (Voir pages 5 et 6).
Commande de la radio parune seule touche
Appuyez sur la touche FM/AM sur la télécommande pour
que la radio diffuse automatiquement le dernier émetteur
écouté.
Vous pouvez passer de nimporte quelle source à la radio
en appuyant simplement sur la touche FM/AM.
Recherche dun émetteur
1
Appuyez sur la touche FM/AM.
Londe et la fréquence du dernier émetteur sélectionné
saffichent.
(Si le dernier émetteur avait été sélectionné par son nu-
méro de présélection, ce numéro apparaît en premier.)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
change entre FM et AM.
Vous pouvez également sélectionner les bandes de
fréquence en tournant le sélecteur de source.
2
Sélectionnez un émetteur en utilisant
une des méthodes suivantes.
Réglage manuel
Appuyez sur la touche ¢ ou 4 de la chaîne ou
sur la touche
5
ou
de la télécommande pour par-
courir les fréquences jusqu’à ce que vous atteigniez
l’émetteur souhaité.
OU
Réglage automatique
Maintenez enfoncée la touche ¢ ou 4 de la
chaîne ou la touche
5
ou
de la télécommande
pendant au moins une seconde pour augmenter ou di-
minuer automatiquement les fréquences jusqu’à ce
quun émetteur soit localisé.
OU
Recherche des présélections à laide de la té-
lécommande (Possible uniquement après la
présélection des émetteurs)
Sélectionnez le numéro de présélection souhaité à
laide des touches
3
ou
2
de la télécommande.
Laffichage indique la bande et la fréquence du nu-
méro présélectionné.
Vous pouvez également sélectionner le numéro
présélectionné à laide du pavé numérique. Voir
Saisie des chiffres avec la télécommande page
12. (ex. Appuyez sur +10, puis sur 2 pour rentrer
le chiffre 12.)
Exemple:
Appuyez sur la touche
3
jusqu’à ce que le numéro de
présélection 2 apparaisse.
5
2
FM/AM
Touche multi-
commande
* Lorsque la chaîne est en pleine lecture, les autres fonctions sont aussi affichées.
Pour plus de simplicité, nous ne montrons ici que les fonctions décrites dans ce chapitre.
SET
FM/PLAY MODE
3
Témoin de mode FM
Gamme dondes, canal présé-
lectionné, fréquences
Pavé
numérique
Sélecteur
de source
¢
4
(Sur la télécommande) (Sur lappareil)
DOWN
UP
3
3
Numéro présélectionné
ou
FS-X1-3(C)_F.book Page 13 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
14
Utilisation du tuner
Français
Présélection des émetteurs
Vous pouvez ainsi présélectionner jusqu’à 30 émetteurs FM et
jusqu’à 15 émetteurs AM.
Certains numéros de présélections peuvent avoir été pro-
grammés à lusine pour tester les fréquences avant la li-
vraison de lappareil. Il ne sagit pas dun problème de
fonctionnement. Vous pouvez mémoriser les émetteurs
que vous souhaitez en utilisant une des méthodes de pré-
sélection décrites ci-dessous.
Sur la télécommande
1
Sélectionnez une bande de fréquences
en appuyant sur la touche FM/AM.
2
Appuyez sur la touche
5
ou
pour
localiser un émetteur.
3
Appuyez sur la touche SET.
Le numéro présélectionné 1 clignote pendant 5 secondes.
Lindication SET clignotera pendant 5 secondes.
Procédez à lopération suivante dans les 5 secondes qui suivent.
Lorsque, après 5 secondes, laffichage réglé au Point 2
réapparaît, réappuyez sur la touche SET.
4
Pour sélectionner le numéro présélectionné
appuyez sur le chiffre du pavé numérique ou sur
la touche
3
ou
2
dans les 5 secondes qui suivent.
5
Appuyez sur la touche SET dans les 5
secondes qui suivent.
STORED (Memorisé”) sinscrit sur laffichage et
après 2 secondes, laffichage de la fréquence de l’émis-
sion réapparaît.
6
Répétez les opérations Point 1 à 5 pour
chaque émetteur à mémoriser avec un
numéro de présélection.
Pour changer les émetteurs présélectionnés,
répétez les opérations indiquées ci-dessus.
ATTENTION :
Si lappareil est débranché ou en cas de
panne de courant, les émetteurs présélec-
tionnés seront effacés après environ 24
heures. Dans ce cas, vous devrez à nou-
veau les présélectionner.
Changement du mode de réception FM
Lorsque vous écoutez une émission FM, le témoin ST. sal-
lume et vous pouvez alors entendre les effets stéréo.
Si la réception dune émission FM stéréo est difficile à cap-
ter ou bruyante, vous pouvez sélectionner le mode monau-
ral. La réception saméliore mais vous perdez leffet stéréo.
Le mode FM AUTO est utile aussi pour supprimer les inter-
férences statiques entre les stations émettrices.
Pour passer en mode monaural pendant une ré-
ception en FM, appuyez sur la touche FM/PLAY MODE de
la télécommande jusqu’à ce que FM MONO saffiche. Lin-
dication MONO sallume.
A chaque pression de la touche FM/PLAY MODE laffichage
commute entre FM AUTO et FM MONO.
Pour rétablir leffet stéréo, appuyez sur la touche FM/
PLAY MODE de la télécommande jusqu’à ce que FM AU-
TO saffiche. Lindication MONO s’éteint et le témoin
ST. sallume.
Coupure des battements (Récep-
tion AM)
Commutez sur le mode BEAT CUT pour réduire les bruits de
battement.
A chaque pression de la touche FM/PLAY MODE pendant
une réception AM, le mode de coupure de battements se mod-
ifie comme suit.
BEAT CUT 1
=
BEAT CUT 2
=
BEAT CUT 3
=
BEAT
CUT 4
=
(retour au début)
Réglez sur la position de faibles battements.
Cette position diffère selon la station AM écoutée.
La sensibilité d’émission en AM se modifie en tournant
lantenne à cadre AM. Tournez lantenne jusqu’à ce que la
réception soit optimale.
SET
+10
1 STORED
2
SET
FM
/
AM
Lors du changement de bande
FM = 30, AM = 15
ou
FM/PLAY
MODE
FM AUTO Ô FM MONO
FM/PLAY
MODE
Exemple:
FS-X1-3(C)_F.book Page 14 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
15
Français
Utilisation du lecteur CD
Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture normale, de lectu-
re en ordre quelconque (aléatoire), de lecture programmée ou
de lecture répétée. La lecture répétée permet de répéter toutes
les plages ou juste une plage du disque compact.
Vous trouverez ci-dessous lessentiel de ce que vous devez
savoir sur la lecture dun CD pour localiser les différentes
plages quil comporte.
Le moyen le plus rapide pour écouter un CD est
dappuyer sur la touche unique
Appuyez sur la touche CD 6 de la télécommande.
Cet appareil se met automatiquement sous tension et si
un disque est inséré la lecture commence à partir de la
première plage.
Sil ny a pas de CD dans le tiroir de disque, le message
CD NO DISC saffiche et le lecteur CD reste en mode
darrêt
.
Introduction dun CD
1
Sélectionnez la source CD à laide
du sélecteur de lappareil.
2
Appuyez sur la touche
0
CD de lappa-
reil ou sur la touche CD DOOR
0
de la
télécommande.
Le portillon de CD souvre.
3
Posez un disque dans le tiroir, avec les ins-
criptions tournées vers le haut, comme indi-
qué ci-dessous. Appuyez sur le centre du
CD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4
Pour fermer le portillon de CD ré appuyez
sur la touche
0
CD CD de la chaîne ou sur
la touche CD DOOR
0
de la télécommande.
CD DOOR CLOSE saffiche et lindication, CD
READING apparaît dans la fenêtre. Le témoin de
disque ( ) sallume aussi dans laffichage.
Pour fermer le portillon de CD et entamer la lecture
du disque, vous pouvez simplement appuyer sur la
touche
6
de lappareil ou sur la touche CD 6
de la télécommande.
Vous pouvez y placer un CD de 8 cm sans adaptateur.
Si le lecteur ne parvient pas à lire correctement le CD (par
exemple, parce quil est griffé), le message CD CANT
PLAY apparaît sur laffichage.
Sélecteur de source
0 CD
SET
2
Pavé
numérique
REPEAT
5
CD 6
3
CD DOOR 0
* Lorsque la chaîne est en pleine lecture, les autres fonctions sont aussi affichées. Pour une meilleure
compréhension cependant, nous ne montrons ici que les points décrits dans ce chapitre.
¢
7
6
Portillon de CD
CANCEL
Témoin de
disque
Témoin de
mode lecture
4
7
Témoin de répétition
FM/PLAY MODE
Cet appareil est conçu exclusivement pour la lecture des
CD portant les labels suivants.
Disque compact audio numérique
Disque compact audio numérique enregistrable (CD-R)
Disque compact audio numérique réenregistrable (CD-RW)
Lors de la lecture dun CD-R ou dun CD-RW
Vous pouvez lire les CD-R et les CD-RW enregistrés
au format CD musique. (Si les données précédemment
enregistrées sont dun format différent il faut toutes les
effacer avant de pouvoir réenregistrer sur le disque.)
Les CD-R et les CD-RW se lisent comme les CD.
La lecture de certains CD-R ou CD-RW peut ne pas
être possible sur lappareil en raison de leurs caracté-
ristiques, parce quils sont endommagés ou souillés,
ou si la lentille du lecteur est sale.
Le facteur de réflexion dun CD-RW est inférieur à
celui dun CD, de sorte quil faudra peut-être plus de
temps pour que la lecture du CD-RW commence.
Cet appareil ne permet pas l’écoute des disques enregis-
trés ou réenregistrés au format MP3.
FS-X1-3(C)_F.book Page 15 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
16
Utilisation du lecteur CD
Français
Vous pouvez insérer un CD dans le tiroir tout en écoutant
une autre source.
Témoin de mode lecture.
ATTENTION :
NE JAMAIS essayer de refermer le couver-
cle supérieur à la main car vous risqueriez
de lendommager.
Retrait dun CD
Sortir le CD comme illustré ci-dessous.
Utilisation de base du
Lecteur CD - Lecture normale
Lecture dun CD
1
Sélectionnez la source CD.
2
Placez un CD dans le tiroir.
3
Appuyez sur la touche
6
de lappareil
ou sur la touche CD
6
de la télécom-
mande.
La lecture de la première plage du CD commence.
Le lecteur CD sarrête automatiquement après la lec-
ture de la dernière plage du disque.
Pour arrêter la lecture du CD,
appuyez sur la touche
7
.
Les informations suivantes saffichent pour le CD.
Pour arrêter la lecture et retirer le CD, appuyez sur la
touche 0CD de lappareil ou sur la touche CD DOOR 0 Le
temps de lecture clignote sur laffichage CD door.
Pour mettre en pause, appuyez sur la touche CD
6
de lappareil ou sur la touche CD 6 de la télécommande.
Le temps de lecture clignote sur laffichage.
Pour annuler le mode pause, appuyez de nouveau sur
la même touche. La lecture reprend là où elle s’était arrêtée.
Sélection dune plage ou dun passage de celle-ci
Pendant la lecture
Pour sélectionner une piste appuyez sur la touche ¢ ou 4
de lappareil ou sur la touche 3 ou 2 de la télécommande.
La lecture de la plage choisie commence.
Appuyez sur la touche ¢ (ou 3) pour passer au
début de la plage suivante.
Appuyez sur la touche 4 (ou 2) pour revenir au
début de la plage en cours de lecture. Appuyez deux
fois rapidement sur la touche pour revenir au début
de la plage précédente.
Lorsque vous appuyez continuellement sur la touche
3 ou 2 de la télécommande, lappareil passe les
plages les unes à la suite des autres.
Pour sélectionner une piste appuyez sur les touches
du pavé numérique. (Voir page 12).
En mode darrêt
Appuyez sur la touche ¢ ou 4 (ou bien 3 ou
2) pour sauter une piste.
Maintenez enfoncée la touche ¢ ou 4 (ou bien
3 ou 2 ) pour sauter plusieurs pistes en continu.
Recherche de passage
Pour trouver rapidement un passage sur la piste que vous
écoutez, actionnez lavance ou le recul rapides en mainte-
nant enfoncée la touche ¢ ou 4 de lappareil ou la tou-
che 5 ou de la télécommande.
Programmation de lordre de lec-
ture des plages - Lecture des
programmes
Vous pouvez programmer jusqu’à 32 plages dans nimporte
quel ordre, y compris plusieurs fois les mêmes plages.
Vous ne pouvez effectuer une programmation que si le
lecteur CD est à larrêt.
Sur la télécommande
1
Placez un CD dans le tiroir.
2
Appuyez sur la touche CD
6
.
3
Appuyez sur la touche
7
pour arrêter le
disque CD.
4
Appuyez sur la touche FM/PLAY MODE
jusqu’à ce que CD PROGRAM saffiche.
Le système se met en mode de lecture des programmes
et lindication PRGM sallume.
A chaque pression de la touche le mode de lecture se
modifie comme suit :
CD PROGRAM = CD RANDOM = CD NORMAL
= (retour au début)
Numéro de plage Temps de lecture
Nombre total de plages Temps de lecture total
(Après quelques secondes)
FS-X1-3(C)_F.book Page 16 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
17
Utilisation du lecteur CD
Français
Si une plage est déjà programmée, le numéro de la
plage et le numéro présélectionné pour la dernière
plage programmée saffichent.
5
Appuyez sur les touches du pavé
numérique pour saisir le numéro de
plage à programmer (Voir page 12).
Si rien na été programmé jusque là, les programmes se-
ront numérotés à partir de 1.
Exemple:
Pour annuler la dernière entrée appuyez sur la touche
CANCEL.
6
Répétez l’étape 5 pour programmer les
autres plages.
Vous pouvez visualiser le temps de lecture total des pla-
ges programmées sur laffichage.
7
Appuyez sur la touche CD
6
.
Le lecteur commence à lire les plages dans lordre où
vous les avez programmées.
La lecture du CD sarrête lorsque toutes les plages pro-
grammées ont été écoutées.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche 6 de
lappareil.
Pendant l’écoute vous pouvez passer directement à une
plage précise du programme en appuyant sur la touche
3
ou
2
de la télécommande ou sur la touche ¢ ou 4
de lappareil.
Pendant l’écoute, vous pouvez effectuer une recherche en
maintenant enfoncée la touche ¢ ou 4 de lappareil
ou la touche 5 ou de la télécommande.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche 7.
Pour confirmer la programmation des plages lors-
que le lecteur CD est arrêté, appuyez chaque fois sur la
touche 3 ou sur la touche 2 les plages composant le pro-
gramme safficheront successivement dans lordre pro-
grammé.
Pour effacer toutes les plages programmées
, passez
en mode darrêt et maintenez la touche CANCEL enfoncée
jusqu’à ce que lindication deffacement terminé ALL
CLEAR! saffiche.
Vous pouvez également effacer les plages programmées et
libérer le mode lecture de programme en ouvrant le porti-
llon de CD ou en coupant lalimentation électrique.
Pour sortir du mode programme une fois alors que
le lecteur de CD est arrêté appuyez sur la touche FM/PLAY
MODE jusqu’à ce que CD NORMAL saffiche. (Lindi-
cation PRGM s’éteint.)
Pour revenir au mode programme appuyez sur la tou-
che FM/PLAY MODE jusqu’à ce que CD PROGRAM
saffiche. (Lindication PRGM sallume.)
Lorsque le temps total de lecture des plages programmées
dépasse 1 heure et 40 minutes --:-- saffiche.
Si vous essayez de programmer une 33ème plage, lindi-
cation MEMORY FULL saffiche pendant environ deux
secondes.
Pour modifier le programme
Modifier le contenu du programme avec le lecteur CD à
larrêt.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche CANCEL, la
dernière plage du programme est supprimée. Pour ajouter de
nouvelles plages à la fin dun programme répétez l’étape 5.
Lecture en ordre quelconque
Lorsque ce mode est utilisé, les plages sont lues dans un or-
dre totalement aléatoire.
1
En mode darrêt, il faut appuyer sur la
touche FM/PLAY MODE de la télécom-
mande jusqu’à ce que CD RANDOM
saffiche.
Lindication RANDOM s’éclaire dans laffichage.
A chaque pression de la touche, le mode lecture change
comme suit :
CD PROGRAM = CD RANDOM = CD NORMAL
= (retour au début)
2
Appuyez sur la touche CD
6
sur la
télécommande.
Les plages sont lues dans un ordre quelconque (aléatoire).
La lecture du disque sarrête quand toutes les plages ont
été écoutées.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche 6 de
lappareil.
Pour sauter une plage pendant la lecture, appuyez
sur la touche ¢ (ou 3) pour passer à la plage suivante
dans le programme aléatoire. Appuyez sur la touche 4
(ou
2
) pour revenir au début de la plage en cours.
Pour effectuer une recherche pendant l’écoute,
maintenez enfoncée la touche ¢ (ou 5) ou la touche 4
(ou ).
Pour sortir du mode de lecture aléatoire arrêtez le
disque et appuyez sur la touche FM/PLAY MODE jusqu’à
ce que CD NORMAL saffiche. (Lindication RAN-
DOM s’éteint.)
(Au bout de quelques
secondes)
Numéro de programme
Numéro de plage
Durée totale de lecture des plages programmées
FS-X1-3(C)_F.book Page 17 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
18
Utilisation du lecteur CD
Français
Répétition des plages
Vous pouvez régler la lecture de toutes les plages ou la lec-
ture dune seule plage pour quelle se répète autant de fois
que vous le souhaitez.
Pendant l’écoute ou en mode arrêt appuyez sur la
touche REPEAT de la télécommande.
A chaque pression de la touche le mode répétition et son té-
moin se modifient comme suit.
CD REPEAT ALL ( ALL)
=
CD REPEAT 1 ( )
=
CD REPEAT OFF
=
(retour au début)
ALL: En mode de lecture normale, répète toutes
les plages.
En mode de lecture programmée, répète
toutes les plages dun programme.
En mode de lecture en ordre quelconque
(aléatoire), répète toutes les plages dans un
ordre quelconque.
:Répète une plage.
Pour sortir du mode de répétition, appuyez sur la tou-
che REPEAT jusqu’à ce que CD REPEAT OFF saffiche
et que le témoin de répétition disparaisse de laffichage.
Le mode de répétition reste affiché même lorsque vous
changez le mode de lecture.
VERROUILLAGE DU PORTILLON
DE CD
Vous pouvez verrouiller le portillon du compartiment CD
ce qui évitera les risques d’éjection accidentelle. En dehors
de l’éjection du disque les autres fonctions du lecteur restent
normales.
Verrouillage du portillon
1
Eteignez lappareil.
2
Appuyez sur la touche
7
et en même
temps sur la touche
0
CD de lappareil.
DOOR LOCKED saffiche.
Si vous essayez douvrir le portillon de CD DOOR
LOCKED saffiche pour vous avertir que le ver-
rouillage de portillon est activé.
Déverrouillage du portillon de CD
Répétez les étapes 1 et 2.
DOOR UNLOCKED apparaît à laffichage.
Vous pouvez maintenant ouvrir le portillon normalement.
Le verrouillage de portillon de CD reste actif pendant en-
viron 24 heures même si lappareil est débranché. Pour
ouvrir le portillon après avoir remis lappareil sous tension,
vous devez effectuer le déverrouillage.
FS-X1-3(C)_F.book Page 18 Friday, March 28, 2003 11:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

JVC SP-FSX1 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur