JVC UX-GD6ME Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MIKRO-KOMPONENTEN SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
UX-GD6M
—Besteht aus CA-UXGD6M und SP-UXGD6M
Composée du CA-UXGD6M et du SP-UXGD6M
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GVT0149-006B
[E, EN]
SUPER VIDEO
Cover[E]_GE_FR_B.fm Page 1 Wednesday, March 2, 2005 11:37 AM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
VORSICHT—Taste (STANDBY/ON)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste (STANDBY/ON) trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche (STANDBY/ON)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche (STANDBY/ON)
dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil
du secteur.
Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/
ON est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -
bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch
eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann
die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen
entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B.
Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez
pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
Safety_UX-GD6[E_EN].fm Page 1 Wednesday, January 26, 2005 12:46 PM
G-2
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter
folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch
Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez
l’appareil de la manière suivante:
1. Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte
puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Vorderansicht
Face
Seitenansicht
Côté
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
SP-UXGD6M
CA-UXGD6M
SP-UXGD6M
CA-UXGD6M
Safety_UX-GD6[E_EN].fm Page 2 Thursday, January 27, 2005 2:17 PM
G-3
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen
lassen.
3.
ACHTUNG:
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung.
Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT,
INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
Nouvrez pas le couvercle supérieur. Il ny a aucune
pièce réparable par lutilisateur à lintérieur de lappareil; confiez
toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
Risque de radiations laser visible et invisible quand
lappareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À LINTERIEUR DE LAPPAREIL.
Safety_UX-GD6[E_EN].fm Page 3 Wednesday, January 26, 2005 12:46 PM
23
On-Screen Disk-Vorgänge
Information über On-Screen-Leiste
Sie können die Disk-Information (ausgenommen für MP3/
DivX/JPEG-Disks) prüfen und manche Funktionen über die
On-Screen-Leiste verwenden.
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1
3
ENTER
10er-Tasten
MENU/PL
REPEAT
¡
DVD/CD 3
ZOOM
TOP MENU/PG
ON SCREEN
,, ,
8
7
4
/
¢
Fernbedienung
On-Screen-Leisten
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 3
PAGE
2
4
1
3
LPCM
2/0.0ch
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
1
3
1/3
-/ 4
TIME 0:00:58
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
DVD Video
DVD Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
VCD
CD
1
Disk-Typ
2
Wiedergabe-Information
Anzeige Bedeutungen
Dolby D Audioformat
3/2.1ch Kanalnummer
Aktueller Titel
Aktuelles Kapitel
Aktuelle Gruppe
Aktuelles Stück
Zeitanzeigen
3
Betriebsarten
Anzeige Bedeutungen
Wiedergabe
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4
Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige Bedeutungen
Wählen, um die Zeitanzeige zu
ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu
wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
Zur Kapitelsuche wählen.
Zur Stücksuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache oder
den Kanal zu ändern (siehe auch
Seite 17).
Wählen, um die Untertitelsprache zu
ändern (siehe auch Seite 18).
Wählen, um den Sichtwinkel zu
ändern (siehe auch Seite 18).
Wählen, um die Seite zu ändern (siehe
auch Seite 18).
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
OSDOperation.fm Page 23 Friday, January 28, 2005 2:26 PM
40
Teile-Index
Fernbedienung
Hauptgerät
Taste Seite
AUDIO
f
7
TV
g
38
77
77
r
9, 10, 19, 21, 28
¡¡
¡¡
/ 11
11
y
8, 9,
¢¢
¢¢
/ 44
44
n
10, 21, 28
88
88
t
9, 19, 21, 27
/ ENTER
p
10, 19, 24, 29, 31
(Clear Voice)
7
19
(Sofort-Replay)
c
19
10er-Tasten
1
8, 10, 19, 20, 25, 26
3D PHONIC
6
12
AHB PRO
m
11
ANGLE
o
18
AUDIO
i
17
AUX
x
7
A.STANDBY
d
14
BASS/TREBLE
.
12
CANCEL
k
21, 30
CLOCK/TIMER
s
14, 30
DIMMER
3
13
DISPLAY
j
14
DVD LEVEL
h
12
DVD/CD 33
33
e
7, 9, 27
FADE MUTING
Q
11
FM/PLAY MODE
b
8, 20, 21
FM/AM
w
8
GROUP/TITLE SKIP
n
9
MENU/PL
/
10, 27
ON SCREEN
z
24
PAGE
8
18
PTY SEARCH
z
15
PTY SELECT 99
99
/((
((
p
15
RDS DISPLAY
9
15
REPEAT
v
22
REPEAT A-B
v
22
RETURN
l
10
SCAN MODE
4
12
SET
k
8, 14
SET UP
q
31
SHIFT
a
9, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18
SLEEP
2
14
SLOW 99
99
/((
((
y
19
SOUND TURBO II
,
11
SUBTITLE
u
18
TA/News/Info
/
16
TOP MENU/PG
9
10, 27
TV CH 99
99
/((
((
p
38
TV VOLUME + /–
P
38
TV/VIDEO
j
38
VFP
5
13
VOLUME + /–
P
7, 12
ZOOM
;
19, 28
Taste Seite
& STANDBY/ON-Lämpchen
7
7
77
77
#
9, 22
88
88
3
21, 27, 28
00
00
!
9, 22
3D PHONIC
0
12
AM
6
8
AUX
~
7
AUX-Buchse
$
5
Display
1
6
DVD/CD ##
##
5
7, 9, 27
FM
4
8
PHONES
9
7
Fernbedienungssensor
2
5
SOUND TURBO II
-
11
UP ¢¢
¢¢
/DOWN 44
44
@8
8, 9, 21
VOLUME + /–
=
11
Fernbedienung
Hauptgerät
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
t
r
y
u
i
o
;
a
s
d
f
g
h
j
k
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
P
Q
1
3
4
5
6
7
8
9
0
-
=
~
!
@
#
$
2
Diese Fernbedienung kann auch JVC-
Fernsehgeräte steuern (siehe Seite 38).
UX-GD6[E]_GE.book Page 40 Wednesday, January 26, 2005 12:11 PM
1
Précautions
Installation
Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager l’appareil.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la
chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Table des matières
Connexions ...............................................................3
Indicateurs d’affichage............................................6
Opérations quotidiennes—Lecture ........................7
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements..............................................11
Ajustement du volume ...................................................... 11
Ajustement du son............................................................. 11
Création d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic.................................................................. 12
Préréglage automatique du son des DVD Vidéo
Augmentation du niveau ............................................... 12
Changement du mode de balayage ................................... 12
Modification de la luminosité de l’affichage .................... 13
Changement de la tonalité de l’image............................... 13
Ajustement du niveau d’entrée audio................................ 13
Réglage de l’horloge ......................................................... 14
Mise hors tension automatique de l’appareil .................... 14
Opérations avancées de la radio...........................15
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD........17
Sélection de la piste audio................................................. 17
Sélection de la langue des sous-titres................................ 18
Sélection d’un angle de vue .............................................. 18
Sélection d’une image fixes affichables............................ 18
Lecture d’un groupe bonus ............................................... 18
Pour rendre les dialogues plus clairs—Clear Voice.......... 19
Lecture avec effets spéciaux ............................................. 19
Opérations avancées des disques..........................20
Programmation de l’ordre de lecture—
Lecture programmée ..................................................... 20
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire.......... 21
Répétition de la lecture ..................................................... 22
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental ..... 22
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran ...........................................................23
Utilisation de la minuterie.....................................29
Utilisation du menu de réglages............................31
Informations additionnelles ..................................33
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la
télécommande................................................................ 38
Spécifications.................................................................... 39
Nomenclature ........................................................40
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en
endroit proche d’une source de chaleur ou
sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
NE bloquez pas les ouvertures ni les trous de
ventilation. S’ils sont bloqués par un journal,
un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être
pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune
pièce réparable par l'utilisateur à l’intérieur.
Introduction
UX-GD6_TOC.fm Page 1 Thursday, February 3, 2005 12:53 PM
2
Types de disques reproductibles
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire
les données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD
Graphics) et CD-Extra.
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM,
Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/JPEG.
À propos du standard de couleur
Cette chaîne prend en charge le standard PAL et peut
reproduire les disques enregistrés au standard PAL ou
NTSC.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de
code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les
DVD dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
Formats audio
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques
suivants.
LPCM
(Linear PCM),
DIGITAL
(Dolby Digital),
DTS
(Digital Theater Systems),
MLP
(Meridian Lossless
Packing)
Lors de la lecture de DVD codés multicanaux, la chaîne
convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux
et sort un son sous-mixé des enceintes.
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD
codés multicanaux,
connectez un décodeur approprié ou
un amplificateur avec décodeur intégré à la prise DVD
OPTICAL DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
Comment lire ce manuel
Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations ( indique que le
contenu a certaines informations).
“DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation enregistré aux États-Unis,
Japon et dans les autres pays.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
CD-R/RW: Enregistrés au format CD Audio, CD
Vidéo, SVCD, MP3 et JPEG.
DVD-R: Enregistrés au format DVD Vidéo ou DivX.
DVD-RW/ROM: Enregistrés au format DivX.
DVD-RW/RAM: Enregistré au format
d’enregistrement DVD Vidéo (VR).
EX.:
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran.
Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 31.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne
peut pas accepter la commande effectuée.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que
l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des
touches.
Indique que vous
devez maintenir pressée
la
touche pendant la période de temps indiquée.
Indique que vous devez tourner la commande
dans la ou les directions spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant l’appareil
principal.
INFO
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
UX-GD6_TOC.fm Page 2 Thursday, January 27, 2005 12:45 PM
3
Connexions
Connectez la sortie AV OUT directement à l’entrée vidéo
de votre téléviseur. Connecter la sortie AV OUT à un
téléviseur à travers un magnétoscope peut interférer avec
l’affichage lors de la lecture d’un disque protégé contre la
copie. Un problème d’affichage peut aussi se produire si la
sortie AV OUT est connectée à un téléviseur avec
magnétoscope intégré.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant
d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
Antenne FM (x1)
Antenne cadre AM (x1)
Télécommande (x1)
Piles (x2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
ANTENNA
SUB
WOOFER
OUT
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
SPEAKERS
COMPONENT
AV
OUT
FM
(
75
)
COAXIAL
AM
LOOP
Y
RIGHT
SPEAKER
IMPEDANCE
6
16
LEFT
P
B
P
R
AM
EXT
PCM
/
STREAM
RGB
VIDEO
OUT
SELECT
Y
/
C
~ À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 4.
! À partir de l’entrée numérique d’un
appareil audio numérique tel qu’un
enregistreur de CD
Voir page 5.
Ÿ À partir de l’entrée du téléviseur/
moniteur
Voir page 4.
@ Des enceintes
Voir page 5.
À partir du caisson de grave actif
Voir page 5.
¤ À partir de la prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les
connexions sont terminées.
Connection.fm Page 3 Thursday, January 27, 2005 12:46 PM
4
~
Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne AM/FM
Pour une meilleure réception AM/FM
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à
une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de
type coaxial 75
(IEC ou DIN45325).
Ÿ
Téléviseur/moniteur
Connectez uniquement le cordon en composantes ou le
cordon Péritel à la fois.
Pour choisir le mode de balayage progressif (voir page 12),
utilisez les prises COMPONENT.
Sélection du signal vidéo
Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le
type de signal vidéo pour votre téléviseur.
Assurez-vous que la chaîne n’est pas sous tension
. S’il est
déjà sous tension, mettez-le à nouveau hors tension de façon
que le réglage du sélecteur soit activé.
ANTENNA
FM
(
75
)
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
Antenne cadre AM (fournie)
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
ANTENNA
FM
(
75
)
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
Antenne cadre AM (fournie)
Gardez-la connectée.
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Antenne extérieure
FM (non fournie)
RGB
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux
vidéo composites ou les signaux RVB par la
prise AV OUT.
Y/C
Permet de choisir l’envoie de signaux S-Vidéo
par la prise AV OUT ou l’envoie de signaux
vidéo en composantes par les prises
COMPONENT.
COMPONENT
Y
P
B
P
R
Vert
Bleu
Rouge
Cordon vidéo en composantes
(non fournie)
AV
OUT
Cordon Péritel (non
fourni)
Cette connexion envoie
uniquement les signaux
vidéo (Composite, Y/C,
ou RVB).
VIDEO
OUT
SELECT
Y/C
RGB
Connection.fm Page 4 Thursday, January 27, 2005 12:46 PM
5
!
Appareil audio numérique
Régler “SORTIE AUDIO NUM” correctement sur le menu
“AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique
connecté (voir page 32). Si le réglage n’est pas correct, un
son fort peut être produit risquant d’endommager les
enceintes.
Pour connecter le caisson de grave actif
@
Enceintes
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: rouge à (+) et noir à (–).
Préparation de la télécommande
Mettez les piles au rebut correctement en respectant la
régulation fédérale, régionale ou locale.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus
directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une
position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ 5
m) peut être plus courte.
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
NE POUSSEZ PAS ni ne tirez les enceintes
car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM
/
STREAM
Capuchon protecteur
SUB-
WOOFER
OUT
À partir du caisson
de grave actif
(non fournie)
À partir de
lenceinte
droite
À partir de
lenceinte
gauche
Rouge
Noir
Lors de la connexion d’un équipement auxiliaire
(AUX)
NE RECHARGEZ PAS, ne court-circuitez
pas, ne chauffer pas la pile ni ne la jeter dans
un feu.
Mini fiche stéréo
(non fournie)
R6(SUM-3)/AA(15F)
Connection.fm Page 5 Thursday, January 27, 2005 12:46 PM
6
Indicateurs daffichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
1
Indicateurs de réception FM
MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
2
Indicateurs RDS (Radio Data System)
RDS: s’allume quand une station FM émettant le signal
RDS est accordée.
TA/News/Info—Indicateur de type de programme
(PTY):
S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
3
Affichage principal
Lors de l’écoute de la radio: La bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
Quand “AUX” est choisi: “AUX” apparaît.
Lors de la lecture d’un disque: L’état actuel apparaît.
4
Indicateur SOUND TURBO
S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en service.
5
Indicateur AHB PRO
S’allume quand la fonction Active Hyper Bass Pro est en
service.
6
Indicateur A(auto). STANDBY
S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la
mise en attente automatique.
7
Indicateurs de minuterie quotidienne
: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en cours de réglage.
1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2, ou
3) est en attente et clignotent quand elle est en cours de
préréglage ou en cours de fonctionnement.
8
Indicateur MP3
MP3: s’allume quand une plage MP3 est détectée.
9
Indicateurs PG/PL
PG:
s’allume quand un disque au format DVD-VR est
mis en place.
PL: s’allume quand la liste de lecture enregistrée sur un
disque au format DVD-VR est appelée.
p
Indicateurs de fonctionnement du disque
RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire
est en service.
PROGRAM: s’allume quand le mode de lecture
programmé est en service.
(répétition)1
ALL:
: s’allume quand le mode de répétition de
disque est en service.
: s’allume quand le mode de répétition d’une seule
plage/chapitre/étape est en service.
: s’allume quand n’importe quel autre mode que
ceux cités ci-dessus sont en service.
q
Indicateur 3D PHONIC
S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
w
Indicateur (Clear Voice)
S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
e
Indicateur B.S.P. (Image fixe affichage)
S’allume quand une image fixe
affichable
est détectée
pendant la lecture d’un DVD Audio.
r
Indicateur BONUS
S’allume quand
un DVD Audio avec un group bonus est
détecté
.
t
Indicateur PROGRESSIVE
S’allume quand le mode de balayage progressif est
choisi.
y
Indicateur RESUME
S’allume quand la fonction de reprise de la lecture est en
service (voir page 32).
u
Indicateur
SLEEP
S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
MONO
MP3
1ALL
PL
PG
RANDOM
PROGRAM
3DPHONIC B.S.P. BONUS RESUME
PROGRESSIVE
ST RDS TA
News Info
AHB PRO
A.STANDBY 1 2 3
SOUNDTURBO
SLEEP
12 4356 7
e
wr
t
yqp8 9 u
ALL
1
Connection.fm Page 6 Thursday, January 27, 2005 12:46 PM
7
Opérations quotidiennes
—Lecture
1
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert sur
l’appareil.
Sans appuyer sur AUDIO, la chaîne se met sous
tension quand vous appuyez sur une des touches de
sélection de source à l’étape suivante.
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de
lecture sur l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
4
Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
2
1
VOLUME
TV VOLUME
3
4
DVD/CD
1
3
GROUP/TITLE SKIP
FM/PLAY MODE
4/¢
1/¡
SET
Touches
numériques
8
7
SHIFT
,, ,
2
ENTER
MENU/PL
RETURN
TOP MENU/PG
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Le témoin STANDBY/ON s’allume en
rouge sur l’appareil.
Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
Assurez-
vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est réglé
extrêmement haut; sinon la déflagration
soudaine du son pourrait endommager les
enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la
mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
Basic.fm Page 7 Thursday, January 27, 2005 12:46 PM
8
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Si la station reçue est difficile à écouter
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception
est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—réception
monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de nouveau sur la
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡
ou 1
.
4
Mémorisez la station.
Pour accorder une station
préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
2
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Télécommande: Appareil:
Télécommande: Appareil:
INFO
FM AM
GROUP/TITLE SKIP
2 sec.
2 sec.
DOWN
UP
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
Remote
ONLY
Exemples:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur +10,
puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur +10,
sur +10, puis sur 10.
Vous pouvez aussi utiliser les
touches ¡
ou 1
.
SET
CANCEL
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D PHONIC
DVD LEVEL
PA G E
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
SET
CANCEL
Remote
ONLY
FM
AM
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D PHONIC
DVD LEVEL
PA G E
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Basic.fm Page 8 Thursday, January 27, 2005 12:46 PM
9
Lecture d’un disque
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon
dont un disque est enregistré.
Les DVD Vidéo sont composés de “
titres
” qui eux-mêmes
sont composés de “
chapitres
”, les DVD Audio/MP3/JPEG
sont composés de “
groupes
” qui eux-mêmes sont
composés de “
plages
” et, finalement, les CD/SVCD/VCD
sont composés uniquement de “
plages
”.
Pour la lecture MP3/JPEG/DivX, référez-vous aussi à la
page 26.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre
source.
Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la
rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez de nouveau sur
0
.
Si vous appuyez sur DVD/CD 3
, le plateau à disque se
ferme automatiquement et la lecture démarre (en fonction
de la façon dont il a été programmé).
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD/MP3/DivX:
Cette chaîne peut mémoriser le point d’arrêt et quand vous
reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3
(même en
mode d’attente), la lecture reprend à partir du point où vous
l’avez interrompue—Reprise de la lecture. (“RESUME”
apparaît sur l’affichage quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction
de reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois
sur 7
. (Pour annuler la fonction de reprise de la lecture,
voir “REPRISE” à la page 32.)
Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran
(référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur.
Pour choisir un titre/groupe
Lors de la lecture d’un disque...
Le nom du groupe apparaît pour les disques MP3.
Pour choisir un chapitre ou une plage
Lors de la lecture d’un disque...
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque...
La vitesse de recherche change comme montré ci-dessus
sauf pour les disques DivX et MP3. Pour les disques DixV
et MP3, la vitesse de recherche et les indications sur le
moniteur sont différentes.
Aucun son ne sort si la recherche est effectuée pendant
l’affichage de l’image animée.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3
.
Pour
démarrer:
Pour faire une pause: Pour arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez sur la
touche DVD/CD 3
.
INFO
DVD/CD
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture d’un DVD Vidéo, les icônes suivantes
apparaissent sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues
multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs
pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des plusieurs
langues de sous-titres.
Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur
pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran,
voir “GUIDE A L’ECRAN” à la page 32.
La première fois que vous
appuyez sur 4
, vous pouvez
retourner au début du chapitre
ou de la plage actuelle.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
(en même temps)
GROUP/TITLE SKIP
Remote
ONLY
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
Basic.fm Page 9 Friday, March 4, 2005 9:03 AM
10
Pour localiser un élément directement
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage
directement et démarrer la lecture.
Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
un titre avant
de démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
un
chapitre après le début de la lecture
.
Pour reproduire le disque en utilisant
le menu du disque
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
1
Affichez le menu du disque.
2
Choisissez un élément sur le menu du disque.
Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur
choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément
choisi démarre.
Pour annuler la fonction PBC
La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC,
appuyez sur 7
(deux fois si la fonction de reprise de la lecture est en
serivce), puis appuyez sur DVD/CD 3
.
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis
sur 10.
Remote
ONLY
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D PHONIC
DVD LEVEL
PA G E
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Remote
ONLY
TOP MENU/PG MENU/PL
RDS
DISPLAY
TA/News
Info
TV CH
ENTER
TV CH
PTY SELECT PTY SELECT
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis
sur 10.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
Pour retourner au menu précédent:
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D PHONIC
DVD LEVEL
PA G E
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
GROUP/TITLE SKIP
Permet de passer à la page
suivante.
Permet de passer à la page
précédente.
RETURN
10
(en même temps)
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D PHONIC
DVD LEVEL
PA G E
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Arrêtez la lecture.
Choisissez une
plage.
Basic.fm Page 10 Thursday, January 27, 2005 12:46 PM
11
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOL
MIN) au niveau 40 (VOL MAX).
Pour couper le volume momentanément
Ajustement du son
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence—
Sound Turbo II.
Quand la fonction Sound Turbo II est mise en service, la
fonction AHB Pro est aussi mise en service
automatiquement et ne peut pas être mise hors service.
(L’indicateur AHB PRO ne s’allume pas même si la
fonction est en service.)
Pour renforcer les sons graves
La richesse et la plénitude des sons graves est maintenue
quel que soit l’ajustement du volume—Active Hyper Bass
Pro.
SOUND
TURBO
VOLUME
+/
A.STANDBY
SLEEP
SET
ENTER
AHB PRO
DISPLAY
CLOCK/
TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DVD LEVEL
DIMMER
SCAN MODE
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
3D PHONIC
VOLUME +/
SOUND
TURBO
Télécommande
Appareil
Télécommande:
Appareil:
Pour rétablir le volume,
appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
Remote
ONLY
FADE
MUTING
INFO
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBO OFF
AHB PRO
AHB ON
AHB OFF
Basic.fm Page 11 Thursday, January 27, 2005 12:46 PM
12
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–3 et +3.
Pour ajuster les graves
Pour ajuster les aigus
Création d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les disques
DivX.
Lors de la lecture d’un disque...
Le mode choisi apparaît uniquement sur le téléviseur.
Préréglage automatique du son des DVD Vidéo
Augmentation du niveau
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau
plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez
régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo
actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster
le volume quand vous changez de source.
Cette fonction peut aussi être utilisée pour les disques au
format DVD-VR, mais pas pour les disques DivX.
Une fois que le DVD actuel est éjecté, ce réglage est annulé
et réglé automatiquement sur “NORMAL”.
Changement du mode
de balayage
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif.
Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises
COMPONENT, vous pouvez profiter d’une image de grande
qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant
“PROGRE”.
Si le commutateur VIDEO OUT SELECT n’est pas
positionné sur “Y/C”, cette fonction ne peut pas être
utilisée.
ACTION
Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
DRAME
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter
d’un film dans une ambiance détendue.
CINEMA
Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
BASS/
TREBLE
BASS
TRE
Annulé
VOLUME
TV VOLUME
BASS/
TREBLE
BASS
TRE
Annulé
VOLUME
TV VOLUME
Remote
ONLY
INFO
7
3D PHONIC
3D PHONIC
ACTION
3D PHONIC
DRAME
3D PHONIC
CINEMA
3D PHONIC
ARRET
(en même temps)
NORMAL
Niveau d’enregistrement original.
MIDDLE
Le niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
HIGH
Le niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MIDDLE”).
PROGRE
Balayage progressif. Pour un téléviseur
progressif.
L’indicateur PROGRESSIVE s’allume.
INTER
Balayage entrelacé. Pour un téléviseur
conventionnel.
Remote
ONLY
INFO
DVD LEVEL
9
NORMAL MIDDLE
HIGH
(en même temps)
Remote
ONLY
INFO
SCAN MODE
5
PROGRE
INTER
(en même temps)
Basic.fm Page 12 Thursday, January 27, 2005 12:46 PM
13
Modification de la luminosité de
l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
* “AUTO DIM” ne fonctionne pas pour les CD/MP3.
Changement de la tonalité de l’image
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur,
vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou
l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1
Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
2
Choisissez une tonalité d’image préréglée.
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Pour ajuster la tonalité de l’image
1
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
Suivez les étapes
1
et
2
expliquées sur la colonne de gauche.
2
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
3
Ajustez les paramètres.
4
Répétez les étapes
2
à
3
pour ajuster d’autres
paramètres.
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Ajustement du niveau d’entrée audio
Si le son de l’appareil connecté aux prises AUX est trop fort
ou trop faible lorsque vous passez d’une autre source sur
“AUX”, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio des
prises AUX (sans changer le niveau de volume).
Quand “AUX” est choisi comme source...
DIM1
Assombrit l’affichage.
DIM2
Annule l’éclairage de l’affichage.
AUTO DIM
Met hors service l’éclairage de
l’affichage quand la lecture du disque
démarre.*
L’affichage s’éclaire quand la lecture
s’arrête.
NORMAL
Normalement choisissez ce réglage.
CINEMA
Pour une source de film.
USAGER1/
USAGER2
Vous pouvez ajuster les paramètres et
mémoriser les réglages.
Remote
ONLY
1
DIMMER
DIM1
DIM2
AUTO DIM
DIM OFF
(Annulé)
(en même temps)
Remote
ONLY
VFP
4
0
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
0
0
0
0
0
(en même temps)
Sur le téléviseur
NORMAL CINEMA
USAGER2 USAGER1
PTY SELECT PTY SELECT
GAMMA
Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombres
(–3 à +3).
LUMINOSITE
Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
CONTRASTE
Ajustez ce réglage si les positions
éloignées et proches ne sont pas
naturelles (–7 à +7).
SATURATION
Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
TEINTE
Ajustez ce réglage si la couleur des
peaux humaines n’est pas naturelle
(–7 à +7).
NET
Ajustez ce réglage si l’image n’est
pas très nette (–8 à +8).
AUX LVL1
Choisissez ce réglage quand le son est
trop fort (réglage initial).
AUX LVL2
Choisissez ce réglage quand le son est
trop faible.
ENTER
TV CH
TV CH
ENTER
TV CH
TV CH
Remote
ONLY
AUX LVL1
AUX LVL2
SET
CANCEL
2 sec.
Basic.fm Page 13 Thursday, February 3, 2005 2:17 PM
14
Réglage de lhorloge
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser
les minuteries quotidiennes (voir page 29) et la minuterie
d’arrêt.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée) ou
CLOCK/TIMER. Vous pouvez retourner à l’étape
précédente.
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2 Réglez l’heure.
Ajustez les heures, puis les minutes.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
Lors de la lecture d’un DVD ou d’un disque MP3, vous ne
pouvez pas afficher l’horloage (des informations relatives
au disque apparaissent).
Mise hors tension automatique de
lappareil
Mise en attente automatique
Quand la mise en attente automatique est en service,
l’indicateur A.STANDBY s’allume sur l’affichage.
Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur
A.STANDBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la
chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
Minuterie darrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à
pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors
tension vous-même.
1 Spécifiez la durée (en minutes).
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension,
appuyez sur SLEEP tout en maintenant SHIFT pressée.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez
changer l’heure de mise hors tension.
Remote
ONLY
INFO
CANCEL
SET
PTY SELECT PTY SELECT
TV/VIDEO
DISPLAY
Horloge
Informations
Remote
ONLY
A.STANDBY
3
Marche
Annulé
(en même temps)
SLEEP
2
10 20 30 60 90 120
Annulé
150
(en même temps)
Basic.fm Page 14 Thursday, January 27, 2005 12:46 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

JVC UX-GD6ME Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues