JVC TH-S11 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GVT0155-002A
[E/EN]
Consists of XV-THS11, SP-WS11,
SP-THS11F, SP-THS11C and SP-THS11S
Bestehend aus XV-THS11, SP-WS11,
SP-THS11F, SP-THS11C und SP-THS11S
Se compose de XV-THS11, SP-WS11,
SP-THS11F, SP-THS11C et SP-THS11S
Consists of XV-THS33, SP-WS33,
SP-THS33F, SP-THS33C and SP-THS33S
Bestehend aus XV-THS33, SP-WS33,
SP-THS33F, SP-THS33C und SP-THS33S
Se compose de XV-THS33, SP-WS33,
SP-THS33F, SP-THS33C et SP-THS33S
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
THS33-11[E_EN]-01cov1.fm Page i Thursday, February 10, 2005 9:11 AM
G-1
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige
Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
CAUTION — button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the STANDBY lamp goes off).
The button in any position does not disconnect the mains
line.
When the system is on standby, the STANDBY lamp lights
red.
When the system is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
ACHTUNG — Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-
Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert
werden.
ATTENTION — Touche !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY l s’éteint).
La touche , dans n’importe quelle position, ne déconnecte
pas le système du secteur.
Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est
allumé en rouge.
Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3.
CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open
and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL,
PLACED INSIDE THE UNIT.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3.
ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung.
Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-
ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible
quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage
ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute
exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE LÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
THS33-11[E_EN]-02Warning.fm Page 1 Thursday, February 10, 2005 2:20 PM
G-2
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries
must be followed strictly.
Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht
abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften
oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de
l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et
les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de
liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage, place the apparatus on a level surface. The minimal clearances are
shown below:
Achtung: Angemessene Ventilation
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie den Apparat auf eine ebene
Fläche. Die Mindestabstände sind im Folgenden dargestellt:
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, les incendies et tout autre dégât, poser l’appareil sur une surface plate. Le dégagement minimum est
indiqué ci-dessous:
15 cm
Wall or
obstructions
Wand oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
XV-THS33/
XV-THS11
15 cm 15 cm
15 cm
XV-THS33/
XV-THS11
15 cm
Front
Vorderseite
Avant
No
obstructions
Keine
Hindernisse
Aucune
obstruction
Wall or obstructions
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
THS33-11[E_EN]-02Warning.fm Page 2 Thursday, February 10, 2005 2:20 PM
1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................2
Hinweise zur Handhabung ....................................................2
Mitgeliefertes Zubehör ..........................................................2
Informationen über Discs ...............3
Geeignete Discs ....................................................................3
Index der Teile und Bedienelemente ........
5
Anschlüsse ......................................7
Anschließen der UKW- und AM (MW)-Antennen ..................7
Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere Lautsprecher,
Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher) und des
Subwoofers ............................................................................. 8
Platzierung der Lautsprecher ..............................................11
Anschließen eines Fernsehgerätes ......................................11
Anschließen des Netzkabels ................................................11
Ansteuerung des Fernsehgerätes ......
12
Grundlegende Bedienungsverfahren ......
13
Ein- und Ausschalten der Anlage ........................................13
Wahl der Programmquelle ..................................................14
Einstellen der Lautstärke [VOLUME] ...................................14
Gebrauch eines Kopfhörers (separat erhältlich) ..................14
Vorübergehendes Stummschalten des Tons [MUTING] ......14
Einstellen der Helligkeit der Anzeigen [DIMMER] ................14
Einschlaf-Timer [SLEEP] .....................................................15
Einstellen des Ausgangspegels der Front-/Center-/
Surroundlautsprecher und des Subwoofers ........................15
Einstellen des Klangs ..........................................................15
Ändern des Videosignals .....................................................15
Wiedergabe ................................... 16
Grundlegende Wiedergabeverfahren ...................................16
Sofortwiederholung ............................................................18
Suchlauf vorwärts/rückwärts ..............................................18
Sprung an den Anfang eines gewünschten Disc-Eintrags .......
18
Aufsuchen eines gewünschten DVD-Video-Titels oder einer
Gruppe über die Zifferntasten .............................................19
Wählen des gewünschten Disctitels/Playliste aus der
Steueranzeige ..........................................................................
19
Weiterführende Funktionen .......... 20
Verwendung der Surround-Betriebsart ...............................20
Verwendung der Einblendungsleiste ...................................21
Starten der Wiedergabe an einer bestimmten Stelle der Disc .............
23
Bei Verwendung der Dateisteueranzeige .............................24
Wiedergabefortsetzung .......................................................25
Wahl eines Betrachtungswinkels ........................................25
Wahl der Untertitelsprache .................................................26
Wahl der Tonspursprache ...................................................26
Bildwiedergabe-Spezialfunktionen ......................................27
Programmwiedergabe ........................................................28
Zufallswiedergabe ...............................................................28
Wiedergabewiederholung ...................................................29
Disc-Fachsperre ..................................................................30
Balance-Einstellung ............................................................30
Einstellen der DVD-Präferenzen ......
31
Verwendung der Einrichtungsmenüs ..................................31
Beschreibung der einzelnen Menüs ....................................31
Bedienung des Tuners .................. 34
Manuelle Abstimmung ........................................................34
Vorwahlabstimmung ...........................................................34
Wahl der UKW-Empfangsbetriebsart ..................................35
Verwendung des Radiodatensystems (RDS) während des
Empfangs von UKW-Sendern .............................................35
Referenz ........................................ 38
Pflege und Instandhaltung ..................................................38
Störungsbeseitigung ...........................................................38
Technische Daten ...............................................................39
THS33-11[E_EN]GE-03toc.fm Page 1 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
2
Einleitung
7 Wichtige Vorsichtshinweise
Aufstellung der Anlage
Stellen Sie diese Anlage auf einer ebenen Unterlage an einem
trockenen Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur innerhalb
des Bereichs von 5 °C und 35 °C liegt.
Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen der
Anlage und Ihrem Fernsehgerät.
Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der mechanischen
Schwingungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen an!
Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
nimmt die Anlage auch im ausgeschalteten Zustand eine geringe
Menge Strom auf.
Achten Sie beim Abtrennen des Netzkabels von der
Netzsteckdose darauf, stets am Netzstecker, nie am Kabel selbst
zu ziehen.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Falls ein Problem beim Betrieb der
Anlage auftritt, trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem
Fachhändler auf.
Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere ein.
Spielen Sie keine nicht normgerechten Discs (z.B. herzförmige
Discs oder solche, die wie eine Blume oder Kreditkarte
aussehen) mit dieser Anlage ab, da diese dadurch beschädigt
werden kann.
Verwenden Sie keine Discs mit daran anhaftenden Klebestreifen,
Aufklebern oder Klebstoffresten, da die Anlage dadurch
beschädigt werden kann.
Hinweis zum Urheberschutz
Bitte machen Sie sich mit den Ihrem Land geltenden gesetzlichen
Bestimmungen zum Urheberschutz vertraut, bevor Sie
Aufzeichnungen von Discs machen. Die Aufzeichnung von
urheberrechtlich geschütztem Ton- und Bildmaterial zu anderen
Zwecken als dem Privatgebrauch stellt u.U. eine strafbare
Verletzung der Urheberrechte dar.
Hinweis zum Kopierschutzsystem
Discs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn Sie
diese Anlage direkt an einen Videorecorder anschließen, wird das
Kopierschutzsystem aktiviert, wonach u.U. keine einwandfreie
Bildwiedergabe möglich ist.
7 Sicherheitshinweise
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder staubigen Ort
auf.
Hohe Temperaturen vermeiden
Setzen Sie die Anlage keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, und
stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.
Vor einer längeren Abwesenheit
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden soll, z.B.
während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Entlüftungsschlitze nicht blockieren
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine Beschädigung
der Anlage verursachen.
Pflege der Außenflächen
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenflächen ein weiches Tuch,
und befolgen Sie bei Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie
auf keinen Fall Benzol, Farbverdünner oder andere organische
Lösungsmittel einschließlich von Desinfektionsmitteln zur
Reinigung. Derartige Substanzen können eine Verformung oder
Verfärbung verursachen.
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt
mit Ihrem Fachhändler auf. Falls der Betrieb der Anlage in diesem
Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr von Brand und elektrischem
Schlag.
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten
aufgeführten Artikel vollständig im Verpackungskarton vorhanden
sind.
Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich jeweils um
die vorgeschriebene Anzahl.
Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie bitte
sofort Ihren Fachhändler.
Fernbedienung (1)
Batterien (2)
UKW-Antenne (1)
MW-Rahmenantenne (1)
Schrauben (für TH-S33)
M4
M 40 mm (6)
Hinweise zur Handhabung
Klebstoff
Klebestreifen
Aufkleber
Mitgeliefertes Zubehör
THS33-11[E_EN]GE-04start.fm Page 2 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
3
Informationen über Discs
Diese Anlage ist zum Abspielen von Discs der folgenden Typen
vorgesehen:
DVD- Video, Video-CD (VCD), Super-Video-CD (SVCD), Audio-
CD (CD), CD-R und CD-RW.
Diese Anlage arbeitet nach dem PAL-Farbfernsehsystem und ist
außerdem zum Abspielen von Discs in der Lage, die im NTSC-
System bespielt wurden. Bitte beachten Sie, dass ein NTSC-
Videosignal auf Discs vor der Ausgabe in ein PAL60-Signal
umgewandelt werden.
Außerdem kann diese Anlage finalisierte DVD-R/RWs
abspielen, die im DVD-Video-Format aufgezeichnet wurden. Bei
bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen
Eigenschaften oder den Bedingungen, unter denen sie bespielt
wurden, jedoch vorkommen, dass eine Wiedergabe mit dieser
Anlage nicht möglich ist.
Abspielbare Discs:
Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt werden:
CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, usw.
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes Rauschen
erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt werden.
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem
„Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die
Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem
Produkt nicht empfohlen.
Beim Abspielen bestimmter DVD-Video-Discs, Video-CDs
und SVCDs kann es vorkommen, dass die tatsächlichen
Bedienungsvorgänge von den Erläuterungen in dieser
Bedienungsanleitung abweichen. Dies ist auf
Unterschiede von Programmierung und Aufbau der
betreffenden Discs zurückzuführen; es handelt sich dabei
nicht um eine Funktionsstörung dieser Anlage.
Beim DVD-Logo handelt es sich um ein Warenzeichen der DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Hinweis zum Regionalcode von DVD-Video-Discs
Je nach Bestimmungsgebiet werden DVD-Video-Spielern und
DVD-Video-Discs unterschiedliche Regionalcodes zugewiesen.
Diese Anlage kann zum Abspielen von DVD-Video-Discs
verwendet werden, deren Regionalcode-Kennzeichnung den auf
der Rückwand dieser Anlage angegebenen Regionalcode enthält.
Wenn eine DVD mit einem ungültigen Regionalcode eingelegt
wird, erscheint die Fehlermeldung „FALSCHER
LÄNDERCODE!“ auf dem Fernsehschirm, und die Wiedergabe
kann nicht gestartet werden.
Hinweise zu DVD-R, DVD-RW und DVD-RAM
Außerdem kann diese Anlage finalisierte DVD-Rs oder DVD-
RWs abspielen, die im DVD-Video-Format aufgezeichnet
wurden und DVD-RWs oder DVD-RAMs, die im DVD-VR-
Format aufgezeichnet wurden.
Außerdem kann diese Anlage DVD-Rs oder DVD-RWs
abspielen, wenn DivX-, MP3- und JPEG-Dateien im UDF
Bridge-Format darauf aufgezeichnet sind.
Diese Anlage unterstützt nicht „Multi-Border“-Disc.
Hinweise zu CD-Rs und CD-RWs
Außerdem kann diese Anlage CD-Rs oder CD-RWs abspielen,
wenn DivX-, MP3- und JPEG-Dateien im ISO-9660-Format
darauf aufgezeichnet sind.
Diese Anlage unterstützt das Aufzeichnungsverfahren „Multi-
session“ (maximal 20 Sitzungen).
Discs, die im Paketschreibverfahren („packet write“)
aufgezeichnet wurden, können nicht mit dieser Anlage abgespielt
werden.
Bei bestimmten Discs kann es wegen ihrer spezifischen
Eigenschaften, den Bedingungen, unter denen sie bespielt wurden,
oder aufgrund einer Beschädigung bzw. Verschmutzung der Disc
vorkommen, dass eine Wiedergabe nicht möglich ist.
Geeignete Discs
DVD-Video-Disc Audio-CD
Video-CD SVCD
Beispiele von kompatiblen Regionalcode-Kennzeichnungen:
THS33-11[E_EN]GE-04start.fm Page 3 Wednesday, February 16, 2005 6:57 PM
Informationen über Discs
4
Für alle abspielbaren Dateien
Das System kann ausschließlich Dateien mit den folgenden
Erweiterungen, die aus einer beliebigen Kombination aus Groß-
und Kleinbuchstaben bestehen können, erkennen und abspielen;
MP3: „.MP3“, „.mp3“
JPEG: „.JPG“, „.JPEG“, „.jpg“, „.jpeg
DivX: „.DIVX“, „.DIV“, „.divx“, „.div“ und „.AVI“, „.avi“
Die Anlage erkennt bis zu 150 Titel (Dateien) pro Gruppe und
bis zu 99 Gruppen pro Disc, und die Gesamtzahl von Titeln
(Dateien), die von der Anlage abgespielt werden können, ist
4000.
Manche Dateien können sich aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften
oder der jeweiligen Aufnahmebedingungen nicht normal
abspielen lassen:
MP3/JPEG/DivX-Discs erfordern eine längere Auslesezeit. (Die
tatsächliche Zeitdauer richtet sich nach der Komplexität der
Verzeichnis/Datei-Struktur der betreffenden Disc.)
Wenn unterschiedliche Dateien auf einer Disc aufgezeichnet
sind, muss die Einstellung DATEITYP im Menü BILD auf die
richtige Einstellung für die jeweils zu lesenden Daten eingestellt
werden („AUDIO“, „STANDBILD“ oder „VIDEO“). (Siehe
Seite 32.)
Hinweise zu MP3-Dateien
Tag-Informationen (Album-, Künstler- und Titelname) können
auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden. (Siehe Seite 24.)
Diese Anlage kann MP3-Dateien wiedergeben, die mit einer
Bitrate zwischen 32 kBit/s und 320 kBit/s und mit einer
Abtastfrequenz von 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1
kHz oder 48 kHz aufgezeichnet wurden.
Es wird empfohlen, Titel grundsätzlich mit einer Abtastfrequenz
von 44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von 128 Kbps
aufzunehmen.
Hinweise zu JPEG-Dateien
Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer Auflösung
von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
höheren Auflösung als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es
länger, bis sie auf dem Bildschirm angezeigt wird.)
Diese Anlage kann nur JPEG-Dateien im Baseline-Format
abspielen.
Hinweise zu DivX-Dateien
Die Anlage unterstützt DivX 5.x, 4.x und 3.11.
Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer Auflösung von
720 x 480 Bildpunkten oder weniger (30 Bilder/s) und 720 x 576
Bildpunkten oder weniger (25 Bilder/s).
Audio stream muss mit MPEG 1 Audio Layer-2 oder MPEG 1
Audio Layer-3 (MP3) konform sein.
Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind, werden
möglicherweise nicht richtig abgespielt.
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode für DivX-
Wiedergabe.
Wenn erforderlich, können Sie den Registrierungscode Ihrer Anlage
mit dem Menü SONSTIGES bestimmen. (Siehe Seite 33.)
„Official DivX Certified
TM
Produkt“
„Spielt DivX
®
5, DivX
®
4, DivX
®
3, und DivX
®
VOD mit
Videoinhalten ab (unter Einhaltung der DivX Certified
TM
Technischen Anforderungen)“
„DivX, DivX Certified und assoziierte Logos sind
Handelsmarken der DivXNetworks, Inc. und sind
lizenzpflichtig.“
Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch
in den USA angemeldete Patente und andere Rechte für geistiges
Eigentum abgesichert ist. Verwendung dieser
Urheberrechtsschutztechnologie muss von Macrovision genehmigt
werden, und das vorliegende Produkt ist für Heim- und andere
begrenzte Betrachtung gedacht, wenn nicht anderweitig von
Macrovision genehmigt. Reverse Engineering und Disassemblieren
verboten.
THS33-11[E_EN]GE-04start.fm Page 4 Wednesday, February 16, 2005 6:57 PM
5
Index der Teile und Bedienelemente
Die Zahlen in den Abbildungen geben die Nummern der Seiten an, auf denen nähere Informationen zu den entsprechenden Teile zu finden sind.
Frontplatte (Hauptgerät)
Rückwand (Hauptgerät)
WMA
P L PCM SURR
CH
FM AM
PROGRESSIVE B.S.P. CHAP. TRK PG PL BONUS ST RDS TA NEWS INFO PRG RND
MHz
kHz
MONO
MP3 AAC RESUME
0
73
/ TUNING /
SOURCE
STANDBY
PHONES
VOLUME
Display
21 34 17 21
17
34
35
37
16 16
16
14
Disc-Fach (im Geräteinneren): 16
Fernbedienungs-Signalsensor: 6
16
14
14
13
17
28
18
18
17
17
13
25
29
28
9-10
11
7
11
THS33-11[E_EN]GE-04start.fm Page 5 Wednesday, February 16, 2005 5:41 PM
Index der Teile und Bedienelemente
6
Fernbedienung
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
A
CHTUNG
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen aus.
Fernbedienung der Anlage
des Hauptgerätes.
Der Fernbedienungs-Signalsensor darf nicht blockiert werden.
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
STANDBY/ON
REPEAT
DIMMER
A-B RPT SLEEP
SURROUND
TV
TV/VIDEO
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
ENTER
PTY SEARCH
PTY PTY
TA/NEWS/INFO
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
RDS/
FL DISPLAY ON SCREEN
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
RETURN
FM/AM TV SOUND
PLAY MODE CANCEL
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
TV VOL
MUTING
ANGLE
AUDIO
TITLE/
GROUP
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
BASS/
TREBLE
ZOOM
SUBTITLE
Zifferntasten
:18
13
14
19, 23, 31
17, 35
14, 16
18, 34
16, 34
14, 34
19
14
18, 34
15, 27
15
1
2, 14, 15,
2
5, 27, 29,
30, 31
28
12
12
21
19, 23,
30
15, 19,
31, 36
21
18, 23
16, 35
18, 27
18, 27
26, 27
25, 26
14
28
12, 14
12, 15
29
29
15
15
Trockenzellen des Typs R6P (SUM-3)/AA (15F)
THS33-11[E_EN]GE-04start.fm Page 6 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
7
Anschlüsse
7 AM (MW)-Rahmenantenne
Aufstellen der mitgelieferten AM (MW)-Rahmenantenne
Drehen Sie die Rahmenantenne in die Richtung, die den
optimalen AM (MW)-Empfang liefert.
HINWEIS
Sorgen Sie dafür, dass die Leiter der Antennenkabel nicht mit anderen
Klemmen, Anschlusskabeln oder Netzkabeln in Berührung kommen.
Anderenfalls kann die Empfangsqualität beeinträchtigt werden.
Bei schlechter Empfangsqualität
7 UKW-Antenne
Der Gebrauch eines Koaxialkabels für die UKW-Außenantenne wird
empfohlen, da diese Kabelausführung einen wirksamen Schutz gegen
HF-Einstreuungen bietet.
Anschließen der UKW-
und AM (MW)-Antennen
versehen ist, verdrehen Sie ein Stück am Ende
der Isolierung, und ziehen Sie es ab.
1
2
3
Isolierte Einzeldraht-
Außenantenne (separat erhältlich)
AM (MW)-
Rahmenantenne
Hauptgerät
Antenne in horizontaler Richtung aus.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
(separat erhältlich)
UKW-Außenantennenkabel
(separat erhältlich)
Hauptgerät
Standard-
Antennenstecker (75-C
Koaxialausführung)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
THS33-11[E_EN]GE-04start.fm Page 7 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
Anschlüsse
8
7 Montage der Frontlautsprecher für TH-S33
Vor der Montage —
Legen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher bereit (nicht
mitgeliefert).
Achten Sie darauf, nicht Komponenten bei der Montage
fallenzulassen; andernfalls können Schäden am Boden oder
Verletzungen verursacht werden.
Lautsprecherkabeln; andernfalls können sie umkippen und
Schäden oder Verletzungen verursachen.
Beim Tragen eines Lautsprechers immer am unteren Teil greifen.
Lehnen Sie sich nicht gegen die Lautsprecher, da diese sonst
umfallen oder brechen können, was zu Verletzungen führen
kann. Achten Sie auch besonders darauf, dass sich nicht Kinder
dagegenlehnen.
Nicht mit so hoher Lautstärke betreiben, dass der Klang verzerrt
wird; andernfalls können die Lautsprecher durch internen
Hitzestau beschädigt werden.
Anschließen der Satellitenlautsprecher (vordere
Lautsprecher, Mittellautsprecher, Surround-
Lautsprecher) und des Subwoofers
Vordere Lautsprecher Basisplatten
Lautsprecher (Unterseite)
Schraube M4 x 40 mm
(mitgeliefert)
Basisplatte
THS33-11[E_EN]GE-04start.fm Page 8 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
9
7 Anschließen der Lautsprecher für TH-S33
Wenn andere Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der
Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die
gleiche Impedanz (siehe SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die auf
der Rückseite der mittleren Anlage angegeben ist.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an
eine einzige Lautsprecherklemme an.
Bei Wandmontage der Satellitenlautsprecher;
Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit der
Wandmontage.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Satellitenlautsprecher
selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße
Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der Wand
dazu führen können, dass die Lautsprecher herunterfallen,
beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist besondere
Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so montiert werden, dass
vorbeigehende Personen dagegen stoßen können, besteht die Gefahr
von Verletzungen und einer Beschädigung der Lautsprecher.
Centerlautsprecher
Schließen Sie die schwarzen Kabel an die
schwarzen (–) Klemmen an.
Schließen Sie die weißen Kabel an die roten (+)
Klemmen an.
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
Vor dem
Anschließen der
Lautsprecherkabel;
Drehen und ziehen
Sie die Isolierung von
den Kabelenden ab.
THS33-11[E_EN]GE-04start.fm Page 9 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
10
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
7 Anschließen der Lautsprecher für TH-S11
Wenn andere Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der
Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die
gleiche Impedanz (siehe SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die auf
der Rückseite der mittleren Anlage angegeben ist.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an
eine einzige Lautsprecherklemme an.
Bei Wandmontage der Satellitenlautsprecher;
Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit der
Wandmontage.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Satellitenlautsprecher
selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße
Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der Wand
dazu führen können, dass die Lautsprecher herunterfallen,
beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist besondere
Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so montiert werden, dass
vorbeigehende Personen dagegen stoßen können, besteht die
Gefahr von Verletzungen und einer Beschädigung der
Lautsprecher.
Schließen Sie die schwarzen Kabel an die
schwarzen (–) Klemmen an.
Schließen Sie die weißen Kabel an die roten (+)
Klemmen an.
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
Anschließen der
Lautsprecherkabel;
Sie die Isolierung von
den Kabelenden ab.
THS33-11[E_EN]GE-04start.fm Page 10 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
Stellen Sie die Satellitenlautsprecher auf einer ebenen, waagerechten
Unterlage auf.
Die vorderen und mittleren Lautsprecher sind magnetisch
abgeschirmt, um Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden.
Bei falscher Installation können sie aber trotzdem Farbverzerrungen
verursachen. Achten Sie darum bei der Installation der Lautsprecher
auf Folgendes.
Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehers
den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Lautsprecher
installiert werden. Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher eingeschaltet wird.
Manchmal kann ein Fernsehgerät dennoch Störungen aufweisen,
obwohl Sie die obigen Anweisungen befolgt haben. Stellen Sie die
Lautsprecher in dem Fall weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Die Surroundlautsprecher und der Subwoofer sind nicht
magnetisch abgeschirmt.
Bei Aufstellung in der Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors
wird mit großer Wahrscheinlichkeit Farbverfälschung im Bild
verursacht. Um dies zu vermeiden, stellen Sie den Lautsprecher
nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors auf.
Achten Sie darauf, den Subwoofer rechts neben dem Fernsehgerät
aufzustellen. Falls sich aus Platzgründen eine Aufstellung links neben
dem Fernsehgerät nicht vermeiden lässt, müssen Sie für einen
ausreichenden Abstand zwischen dem Subwoofer und dem
Fernsehgerät sorgen, um Bildstörungen zu vermeiden.
Bildverzerrungen können auftreten, wenn die Anlage über einen
Videorecorder an das Fernsehgerät bzw. an ein Fernsehgerät mit
eingebautem Videorecorder angeschlossen wird.
Achten Sie darauf, den Eintrag „MONITOR-TYP“ des Menüs
BILD dem Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes
entsprechend einzustellen. (Siehe Seite 32.)
* Bei manchen Fernsehgeräten wird von der SCART-Buchse
zusätzlich ein Audiosignal ausgegeben. In einem solchen Fall
können Sie den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage
wiedergeben.
Von der „AV“ (SCART)-Buchse wird kein Audiosignal ausgegeben.
Wählen Sie das geeignete Videosignal Ihrem Fernsehgerät
entsprechend. (Siehe Seite 15.)
Vergewissern Sie sich vorher, dass alle übrigen Anschlüsse
hergestellt worden sind.
stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
Ziehen Sie beim Abtrennen nie am Kabel selbst. Ergreifen Sie stets
den Netzstecker, da das Netzkabel beschädigt werden kann, wenn
daran gezogen wird.
In den folgenden Situationen werden vom Benutzer gespeicherte
Einstellungen wie der Inhalt des Festsenderspeichers und die
Einstellung der Surround-Betriebsart nach Verstreichen mehrerer
Tage gelöscht:
Wenn das Netzkabel vom Netzeingang am Hauptgerät getrennt
wird.
Wenn ein Netzausfall auftritt.
Platzierung der
Lautsprecher
Lautsprecher
Centerlautsprecher
Subwoofer
Linker
Surround-
Lautsprecher
Rechter
Surround-
Lautsprecher
Linker
vorderer
Lautsprecher
Anschließen eines
Fernsehgerätes
Anschließen des
Netzkabels
Fernsehgerät
SCART-Kabel (separat erhältlich)
An SCART-
Buchse
Hauptgerät
Netzkabel
An Netzsteckdosen anschließen.
THS33-11[E_EN]GE-04start.fm Page 11 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
Ansteuerung des Fernsehgerätes
7 Zum Bedienen eines JVC-Fernsehgeräts
ausführen.
Sie können die Fernbedienung zur Steuerung nicht nur dieses Geräts sondern auch von JVC-Fernsehern verwenden.
Siehe auch mit dem Fernsehgerät mitgelieferte Anleitungen.
Zum Bedienen des Fernsehgeräts richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Fernsehgerät.
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
STANDBY/ON
REPEAT
DIMMER
A-B RPT SLEEP
SURROUND
TV
TV/VIDEO
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
ENTER
PTY SEARCH
PTY PTY
TA/NEWS/INFO
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
RDS/
FL DISPLAY
ON SCREEN
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
RETURN
FM/AM TV SOUND
PLAY MODE CANCEL
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
TV VOL
MUTING
ANGLE
AUDIO
TITLE/
GROUP
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
BASS/
TREBLE
ZOOM
SUBTITLE
TV :
oder ausschalten.
TV VOL +/– mit gedrückt
gehaltener SHIFT-Taste:
TV/VIDEO:
(entweder TV oder
VIDEO).
CHANNEL +/– mit
gedrückt gehaltener
SHIFT-Taste:
Kanäle.
THS33-11[E_EN]GE-04start.fm Page 12 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
13
Grundlegende Bedienungsverfahren
An der Fernbedienung:
Drücken Sie STANDBY/ON .
Am Hauptgerät:
Drücken Sie .
Wenn DVD als Programmquelle gewählt ist (siehe Seite 14),
erscheinen die folgenden Meldungen auf dem Fernsehschirm.
HINWEIS
Nach Ausschalten der Stromzufuhr erlischt die Anzeige STANDBY
auf; sie leuchtet beim Einschalten der Stromzufuhr auf.
Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
nimmt die Anlage auch im ausgeschalteten Zustand eine geringe
Menge Strom auf. Dieser elektrische Zustand wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet und kann daran erkannt werden, dass
die STANDBY-Anzeige leuchtet. Um die Anlage vollständig vom
Netz zu trennen, muss das Netzkabel aus der Netzsteckdose gezogen
werden.
Die Anlage kann auch durch Drücken einer der folgenden Tasten
eingeschaltet werden;
0 am Hauptgerät.
Eine der Quellenwahltasten an der Fernbedienung
3 am Hauptgerät.
Bei den meisten der in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Bedienungsvorgänge werden die Funktionstasten
an der Fernbedienung verwendet. Sofern nicht anders angegeben,
können Sie bei den Bedienungsvorgängen auch Tasten am
Hauptgerät verwenden, die die gleiche Funktion wie die
entsprechenden Tasten an der Fernbedienung besitzen.
Die in der nachstehenden Abbildung
benannten Funktionstasten werden bei
den auf Seite 13 bis 15 beschriebenen
Bedienungsvorgängen verwendet.
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
STANDBY/ON
REPEAT
DIMMER
A-B RPT SLEEP
SURROUND
TV
TV/VIDEO
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
ENTER
PTY SEARCH
PTY PTY
TA/NEWS/INFO
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
RDS/
FL DISPLAY
ON SCREEN
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
RETURN
FM/AM TV SOUND
PLAY MODE CANCEL
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
TV VOL
MUTING
ANGLE
AUDIO
TITLE/
GROUP
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
BASS/
TREBLE
ZOOM
SUBTITLE
Ein- und Ausschalten der
Anlage
„ÖFFNEN“/„SCHLIESSEN“:
Diese Meldung erscheint beim Öffnen und Schließen des
Disc-Fachs.
„DISC WIRD EINGELESEN“:
Diese Meldung erscheint, während die Disc-Informationen
eingelesen werden.
„FALSCHER LÄNDERCODE!“:
Diese Meldung erscheint, wenn der Regionalcode der DVD-
Video-Disc nicht mit dem von dieser Anlage unterstützten
Regionalcode übereinstimmt. Die Disc kann nicht abgespielt
werden.
„KEINE DISC EINGELEGT“
Diese Meldung erscheint, wenn sich keine Disc im Disc-Fach
befindet.
„KANN DIESE DISC NICHT SPIELEN“:
Diese Meldung erscheint, wenn eine Disc eingelegt ist, die
nicht mit dieser Anlage abgespielt werden kann.
THS33-11[E_EN]GE-05basic.fm Page 13 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
Grundlegende Bedienungsverfahren
14
An der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Programmquellen-
Wahltasten (DVD/CD3, FM/AM oder
TV SOUND).
DVD/CD3: Für Wiedergabe einer Disc (DVD-Video-Disc,
Video-CD usw.). (Siehe Seite 16.)
FM/AM: Zum Abstimmen eines UKW- oder AM (MW)-
Senders. (Siehe Seite 34.)
Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselnd
zwischen „FM“ (UKW-Bereich) und „AM“ (MW-
Bereich) umgeschaltet.
TV SOUND: Zur Wahl des an die AV (SCART)-Buchse
angeschlossenen Fernsehgerätes (mit Ausgabe von
Audiosignalen) als Programmquelle. (Siehe Seite
11.)
Am Hauptgerät:
Betätigen Sie SOURCE so oft, bis die
gewünschte Programmquelle im Display
angezeigt wird.
HINWEIS
Bei Wahl einer anderen Programmquelle als DVD gibt diese Anlage
keine Videosignale aus.
Bis zum Umschalten der Programmquelle verstreichen u.U. mehrere
Sekunden.
A
CHTUNG
Achten Sie vor Starten der Wiedergabe stets darauf, die Lautstärke
auf den Minimalpegel zu verringern.
Wenn ein hoher Lautstärkepegel eingestellt ist, besteht beim
plötzlichen Einsetzen des Tons die Gefahr eines Gehörschadens und/
oder einer Zerstörung der Lautsprecher.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie AUDIO VOL +/–..
Am Hauptgerät:
Drehen Sie VOLUME.
A
CHTUNG
Achten Sie in den folgenden Situationen darauf, die Lautstärke zu
reduzieren:
Vor dem Anschließen oder Aufsetzen des Kopfhörers, da ein zu hoher
Lautstärkepegel einen Gehörschaden und eine Beschädigung des
Kopfhörers verursachen kann.
Vor dem Abtrennen des Kopfhörers, um eine plötzliche Tonausgabe
mit zu hohem Lautstärkepegel über die Lautsprecher zu vermeiden.
Nach Anschließen eines Kopfhörers an die -Buchse PHONES am
Hauptgerät wird die momentan gewählte Surround-Betriebsart
(siehe Seite 20) automatisch aufgehoben, die Lautsprecher werden
vom Signalweg getrennt und der Kopfhörermodus wird aktiviert.
Auf dem Display erscheint “H.PHONE”.
Kopfhörermodus
Bei Gebrauch des Kopfhörers werden ungeachtet der jeweiligen
Lautsprechereinstellung stets die folgenden Signale ausgegeben;
Bei Wiedergabe einer zweikanaligen Programmquelle werden
die Signale des linken und rechten vorderen Kanals über den
Kopfhörer ausgegeben.
Mehrkanalige Signale werden auf zwei Kanäle heruntergemischt
und über den Kopfhörer ausgegeben.
Drücken Sie MUTING.
Aufheben der Stummschaltung
Führen Sie einen der folgenden Bedienungsvorgänge aus:
Drücken Sie MUTING erneut.
Betätigen Sie AUDIO VOL +/– (oder drehen Sie VOLUME am
Hauptgerät).
Drücken Sie DIMMER, während Sie SHIFT
gedrückt halten.
Bei jedem Wiederholen des Vorgangs wird die Helligkeitsstufen
umgeschaltet.
Wahl der Programmquelle
Einstellen der Lautstärke
[VOLUME]
Gebrauch eines Kopfhörers
(separat erhältlich)
Vorübergehendes
Stummschalten des Tons
[MUTING]
Einstellen der Helligkeit
der Anzeigen [DIMMER]
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 13 zu entnehmen.
THS33-11[E_EN]GE-05basic.fm Page 14 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
Grundlegende Bedienungsverfahren
15
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer schaltet sich die
Anlage automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP, während Sie SHIFT
gedrückt halten.
Bei jedem Wiederholen des Vorgangs wird die Ausschaltzeit
umgeschaltet.
Beispiel:
Überprüfen der Restzeit
Drücken Sie SLEEP, während SHIFT gedrückt gehalten wird
einmal.
Ändern der Restzeit
Drücken Sie SLEEP wiederholt, während SHIFT gedrückt
gehalten wird.
Abbrechen
Drücken Sie SLEEP wiederholt, während SHIFT gedrückt
gehalten wird, bis “SLEEP - -” erscheint.
Durch Ausschalten der Stromzufuhr wird gleichzeitig der
Einschlaf-Timer aufgehoben.
1 Drücken Sie SPK-LEVEL, um die
Ziellautsprecheranzeige in das
Displayfenster zu rufen.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt Anzeige der
Lautsprecher wie folgt:
2 Drücken Sie LEVEL +/– zum Einstellen
des Ausgangspegels von -6 bis 6.
HINWEIS
Diese Einstellung kann auch mit Hilfe eines in den Fernsehschirm
eingeblendeten Einrichtungsmenüs vorgenommen werden. (Siehe
Seite 32.)
Diese Einstellung ist für alle Programmquellen wirksam.
1 Drücken Sie BASS/TREBLE zum
Anzeigen von “BASS” oder “TREBLE”
im Displayfenster.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt die Anzeige zwischen
“BASS” und “TREBLE” um.
2 Drücken Sie LEVEL +/– zum Einstellen
des Ausgangspegels von -8 bis 8.
HINWEIS
Diese Einstellung ist für alle Programmquellen wirksam.
Das System kann dem Videosignal Ihres Fernsehgeräts angepasst
werden.
7 Wenn DVD als Signalquelle gewählt ist und bevor mit der
Wiedergabe begonnen wird
1 Halten Sie SCAN MODE mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Die momentane Einstellung wird im Display angezeigt.
2 Betätigen Sie die Cursortaste 3/2 zur
Wahl des gewünschten Modus.
RGB: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
Fernsehgerät ein RGB- bzw. FBAS-
Videosignal mit Zwischenzeilenabtastung
verarbeiten kann.
Y/C: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
Fernsehgerät ein S-Videosignal mit
Zwischenzeilenabtastung verarbeiten
kann.
Die Bildqualität verbessert sich in der Reihenfolge —
“RGB” > “Y/C”.
3 Drücken Sie ENTER, während der
gewählte Modus im Displayfenster
erscheint.
Nach Drücken von ENTER können Bildverzerrungen auftreten, doch
handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung der Anlage.
Die Standardeinstellung ist „RGB“.
Einschlaf-Timer [SLEEP]
Einstellen des
Ausgangspegels der
Front-/Center-/
Surroundlautsprecher und
des Subwoofers
FRONTL Z FRONTR Z CENTER Z
SURR(surround) L
Z SURR(surround) R Z
SUBWFR
Z (beginnt wieder von vorn)
SL
EE
P
60
Minuten
Einstellen des Klangs
Ändern des Videosignals
THS33-11[E_EN]GE-05basic.fm Page 15 Monday, February 14, 2005 5:43 PM
16
Wiedergabe
Das Symbol kennzeichnet die Disc-Typen, bei denen der
betreffende Bedienungsvorgang zur Verfügung steht.
1 Drücken Sie 0 am
Hauptgerät.
Die Anlage schaltet sich ein, und
das Disc-Fach wird ausgefahren.
2 Legen Sie eine Disc auf das Disc-Fach.
3
Drücken Sie DVD/CD
3
(Wiedergabetaste).
Für MP3
Die Dateisteueranzeige (siehe Seite 24) erscheint auf dem Fernsehschirm.
Für JPEG
Alle Dateien (Standbilder) werden der Reihe nach jeweils ca. 3
Sekunden lang auf dem Fernsehschirm angezeigt (Dia-
Vorführung). Nach Beenden der Wiedergabe erscheint die
Dateisteueranzeige (siehe Seite 24) auf dem Fernsehschirm.
Für DivX-Dateien
Während der Auslesezeit kann “READING INDEX” im
Fernsehschirm erscheinen.
Nach Drücken von TOP MENU/PG oder MENU/PL während der
Wiedergabe erscheint die Dateisteueranzeige (siehe Seite 24) auf
dem Fernsehschirm.
Für DVD-VR-Disc
Nach Drücken von TOP MENU/PG oder MENU/PL erscheint die
Dateisteueranzeige auf dem Fernsehschirm (siehe Seite 19).
7 Pausieren der Wiedergabe
Drücken Sie 8.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie
3
(Wiedergabetaste).
7 Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie 7.
7 Eingeblendete Symbole für Bedienerführung
Während der Wiedergabe einer DVD-Video-Disc können die
folgenden Symbole für Bedienerführung mehrere Sekunden lang in
den Fernsehschirm eingeblendet werden;
: Erscheint am Anfang einer Szene, die Untertitel in
mehreren Sprachen enthält.
: Erscheint am Anfang einer Szene, die Tonspuren in
mehreren Sprachen enthält.
: Erscheint am Anfang einer Szene, die aus mehreren
Kamerawinkeln aufgezeichnet wurde.
(Wiedergabe), (Pause), / (Suchlauf
vorwärts/rückwärts), / (Zeitlupenwiedergabe
vorwärts/rückwärts): Das entsprechende Symbol erscheint, während
der betreffende Bedienungsvorgang ausgeführt.
: Der jeweilige Bedienungsvorgang ist von der Disc aus gesperrt.
HINWEIS
(Bei JPEG-Disc) Bevor das Bild vollständig auf dem Fernsehschirm erscheint,
spricht die Anlage nicht auf eine Betätigung von Funktionstasten an.
Wenn die Symbole für Bedienerführung nicht in den Fernsehschirm
eingeblendet werden sollen, schlagen Sie bitte auf Seite 33 nach.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 16 bis 19
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
DVD CINEMA SYSTEM
REMOTE CONTROL RM-STHS33R
STANDBY/ON
REPEAT
DIMMER
A-B RPT SLEEP
SURROUND
TV
TV/VIDEO
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
ENTER
PTY SEARCH
PTY PTY
TA/NEWS/INFO
TOP MENU/PG MENU/PL
SET UP SETTING
RDS/
FL DISPLAY
ON SCREEN
DVD/CD MEMORY FM MODE
TUNING SLOW
RETURN
FM/AM TV SOUND
PLAY MODE CANCEL
TV CHANNEL
LEVEL AUDIO VOL
TV VOL
MUTING
ANGLE
AUDIO
TITLE/
GROUP
SCAN MODE
VFP
SHIFT SPK-LEVEL
BASS/
TREBLE
ZOOM
SUBTITLE
Zifferntasten
Grundlegende
Wiedergabeverfahren
Etikettseite nach oben weisend
Einlegen einer 8 cm
(3 Inch)-Disc
THS33-11[E_EN]GE-05basic.fm Page 16 Wednesday, February 16, 2005 5:41 PM
Wiedergabe
17
7 Im Display angezeigte Wiedergabe-Informationen
DVD-Video-Disc
Beispiel:
Beim Abspielen einer im 5,1-kanaligen Dolby Digital-Format
codierten DVD-Video-Disc
DVD-VR-Disc
Beispiel:
Während der Wiedergabe im Originalprogramm*
Beispiel:
Während der Wiedergabe in der Playlist*
* Durch Drücken von TOP MENU/PG oder MENU/PL können
Sie den Wiedergabemodus ändern. (Siehe Seite 19.)
Video-CD/SVCD/Audio-CD
Beispiel:
Abspielen einer Audio-CD
HINWEIS
Beim Abspielen einer Video-CD oder SVCD mit
Wiedergabesteuerungs-Funktion wird statt der verstrichenen
Spielzeit „PBC“ angezeigt.
MP3-Datei
JPEG-Datei
1
1
1
SURR
C
2
2
3
3
::
SURR
T
2
4
4
5
.
.
Programmquellensignal- und Wiedergabelautsprecher-
Indikatoren (Siehe Seite 21.)
Kapitelnummer
Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Surround-Modus und Digitalsignalformat (Siehe Seite 21.)
DVD-Video-Titelnummer
Drücken von FL DISPLAY
Kapitelnummer
DVD-Video-Titelnummer
PG (Originalprogramm)-Anzeige
Drücken von FL DISPLAY
DVD-Video-Titelnummer
Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Kapitelnummer
P
L
1C 1
PL
3
0
00::503
.
.
Playlist-Nummer
PL (Playlist)-Anzeige
Drücken von FL DISPLAY
DVD-Video-Titelnummer
Verstrichene Spielzeit
(Stunden:Minuten:Sekunden)
Kapitelnummer
L PCM
1
2
.
1
3
3
:
Titelnummer
Verstrichene Spielzeit (Minuten:Sekunden)
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-Indikatoren
11
MP3
2
2
3
3
4
1
1
MP3
2
2
3
G
T
.
.
:
Titelnummer
Verstrichene Spielzeit (Minuten:Sekunden)
(nur während der Wiedergabe)
Gruppennummer
Titelnummer
Drücken von FL DISPLAY
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-Indikatoren
MP3-Anzeige
1
2
3
J
P
E
G
1
2
1
2
G
F
3
.
.
Gruppennummer
Dateinummer
Dateinummer
Drücken von FL DISPLAY
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 16 zu entnehmen.
THS33-11[E_EN]GE-05basic.fm Page 17 Wednesday, February 16, 2005 5:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

JVC TH-S11 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues