Rug Doctor 93196 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
LIMPIADOR DE PISO TODO EN UNO FLEXCLEAN
®
| MANUAL DE USUARIO
8
5
1 3
6
ENSAMBLADO
Poignée principale
Appareil de nettoyage de sol tout-en-un Flex-
Clean
MC
Buse pour surface souple (moquette/tapis)
• Buse pour surface dure (sol dur)
Su limpiador de pisos todo en uno FlexClean® de Rug Doctor® viene en cuatro piezas fáciles de ensamblar:
*Para los pasos 1 y 4, se necesita un destornillador Phillips A #2.
Conecte la boquilla Fixer le cordon
ADVERTENCIA
NO CONECTE SU LIMPIADOR DE PISOS EN PROFUNDIDAD TODO EN UNO DE FLEXCLEAN
®
HASTA QUE
NO ESTÉ FAMILIARIZADO CON LAS INSTRUCCIONES Y LOS PROCEDIMIENTOS OPERACIONALES.
4
Boquilla para alfombras Boquilla para pisos duros
Quite el tornillo Alinee el hueco
Utilice un destornillador
Phillips #2 para quitar el
tornillo del conector de
la manija.
Alinee el hueco en la manija
principal con el hueco en la base
de la manija. Inserte el tornillo
y utilice un
destornillador
Phillips #2 para
ajustarlo al
girarlo hacia la
derecha.
Inserte la
manija
2
Inserte
la manija
principal
dentro del
conector de
manija.
ELEGIR UNA OPCIÓN
Conecte la boquilla para
alfombras o para pisos
duros dependiendo del
área a limpiar.
1. Alinee las solapas de la boquil-
la con las auras en la base (en
frente al cepillo).
2. Rote hacia la máquina.
3. Asegure la boquilla al presionar
en la parte superior de la boquilla
hasta que escuche un sonido de
“clic”.
Enroulez le cordon
d’alimentation autour
de son support à
enroulement.
Vous êtes maintenant
prêt à nettoyer.
1
2
3
LIMPIADOR DE PISO TODO EN UNO FLEXCLEAN
®
| MANUAL DE USUARIO
12
Presione el
activador
de jabón y
rociado
Nettoyer vos sols durs
Appuyez sur la COMMANDE DE SAVONNAGE
ET DE RÉCURAGE pour appliquer la solution.
Effectuez deux passages mouillés lents
(un vers l’avant, un vers l’arrière) à
chaque endroit.Relâchez la
COMMANDE DE SAVONNAGE ET
DE RÉCURAGE à environ 15,2 cm
(6 po) du point d’arrêt pour s’assurer
que la solution est enlevée.
Limpieza de pisos duros
Operaciones:
Enchufe la máquina
Desenrolle el CABLE DE
ALIMENTACIÓN y enchúfelo a un
tomacorriente conectado a tierra
correctamente.
Coloque la máquina
Coloque la MÁQUINA en el área de
limpieza deseada.
Seleccione el
modo limpieza
RColoque el AJUSTE
DE CONTROL DE
FLUJO en el ajuste
PISOS DUROS.
PRECAUCIÓN
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que l’INTERRUPTEUR D’ALIMENTA-
TION est à la position « Off » (Arrêt).
CONSEIL DE NETTOYAGE IMPORTANT:
Balayez bien l’endroit avant de procéder au nettoyage en profondeur.
Fixer la BUSE À SOL DUR
1. Alignez les languettes de la buse sur les fentes de la
base de l’appareil.
2. Tournez la BUSE vers
l’appareil.
3. Verrouillez la BUSE en
enfonçant le dessus de
la BUSE de manière à
entendre un « déclic ».
1
3 4
2
1
2
3
Libere la manija
Pise la LIBERACIÓN DE MANIJA
para tirar/liberar la MANIJA
PRINCIPAL.
6
Pedal de
liberación
de manija
Encienda la máquina
Coloque el BOTÓN DE ENCENDIDO
en la posición “LIMPIEZA DE
PISOS”.
5
7 8
SOL DUR
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
SÉCHAGE RAPIDE
Laisser l’appareil en marche
pendant 15 secondes
Laissez l’appareil en marche pendant
15 secondes suivant le nettoyage afin
de permettre à toute la solution souillée
d’être recueillie dans le RÉSERVOIR
D’EAU SALE.
LIMPIADOR DE PISO TODO EN UNO FLEXCLEAN
®
| MANUAL DE USUARIO
16
LUCES INDICADORAS
L’appareil de nettoyage de sol tout-en-un FlexClean
MC
est équipé
d’un système de voyants utile, conçu pour vous avertir rapidement des
problèmes pendant le nettoyage. Lappareil de nettoyage de sol tout-en-
un Flex Clean
MC
est équipé de deux voyants différents: COINCEMENT DE
LA BROSSE et SOLUTION BASSE. Les deux voyants différents sont situés
derrière le RÉSERVOIR D’EAU SALE.
Le VOYANT DE COINCEMENT DE BROSSE s’allume
lorsque des objets de la vie de tous les jours (comme
des chaussettes, de petits jouets, etc.) se logent dans la
BROSSE ROTATIVE, la coinçant et l’empêchant de tourner.
Lorsque l’appareil détecte un coincement, le moteur de la
brosse s’éteint et le VOYANT DE COINCEMENT DE BROSSE
s’allume. Le système du VOYANT DE COINCEMENT DE
BROSSE protège l’appareil et prévient les dommages à la
courroie.
La LUZ INDICADORA DE SOLUCIÓN BAJA se
encenderá si la máquina detecta que el TANQUE DE
AGUA LIMPIA se ha agotado o está vacío. El sistema
de LUZ INDICADORA DE BAJA SOLUCIÓN protege
la máquina y previene que la bomba se queme. Esto
podría ocurrir si la máquina funciona en seco/sin
solución
Eliminar el atasco del rodillo
del cepillo
1
2
3
Luz indicadora
encendida
La LUZ INDICADORA
DE CEPILLO ATASCADO
se encenderá si la máquina
detecta un atasco del
RODILLO DEL CEPILLO.
Acceda al rodillo del cepillo
Apague la máquina y desenchúfela del tomacorriente.
Retire los tanques de
agua.
Coloque la máquina
con cuidado de
lado para acceder al
RODILLO DEL CEPILLO.
Retire el atasco
Retire con cuidado el
elemento atascado del
RODILLO DEL CEPILLO
Luego de quitar el elemento
atascado, coloque la máquina
en posición vertical. Reemplace ambos
tanques, enchufe la máquina y presione el
BOTÓN DE ENCENDIDO en el modo de
limpieza deseado.
3
Ahora usted está listo
para limpiar.
Luz indicadora de solución baja
1
Luz de solución baja
iluminada
La LUZ INDICADORA
DE SOLUCIÓN BAJA
se encenderá si la
máquina detecta que
el TANQUE DE AGUA
LIMPIA está vacío.
2
Añada solución de limpieza
Consulte las instrucciones de
“Llenado del tanque de agua fría”
en la página 10.
Luz
indicadora
de solución
baja
Luz
indicadora
del rodillo
del cepillo
atascado
VISTA
SUPERIOR
LIMPIADOR DE PISO TODO EN UNO FLEXCLEAN
®
| MANUAL DE USUARIO
20
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Garantie limitée de deux (2) ans
Rug Doctor accorde à l’acheteur d’origine ayant conservé sa preuve d’achat de Rug Doctor ou d’un revendeur
Rug Doctor autorisé, la présente garantie limitée (« garantie ») sur son appareil FlexClean
MC
de Rug Doctor
acquis à des fins d’utilisation domestique normale (l’utilisation commerciale ou de location est exclue). Vous
êtes tenu d’aviser Rug Doctor dans les trente (30) jours suivant la date d’achat initial de toute pièce ou de tout
composant manquant, ou de tout problème avec votre appareil FlexClean
MC
de Rug Doctor.
Ce que la présente garantie couvre / durée de la garantie
Rug Doctor remplacera, main-d’œuvre comprise, pour l’acheteur d’origine possédant une preuve d’achat, toute
pièce présentant un défaut de matériau ou de fabrication dans un délai de deux (2) ans suivant l’achat; deux
(2) ans pour les pièces du boîtier externe. Cette garantie couvre les appareils utilisés uniquement à des fins
domestiques normales.
Ce que cette garantie ne couvre pas
Les exclusions qui suivent s’appliquent à la défaillance de l’appareil et des pièces découlant de: 1) l’usure normale;
2) la modification de l’appareil; et 3) l’abus ou l’utilisation inappropriée de l’appareil, y compris toute utilisation
non conforme avec le présent « manuel d’utilisation ». Cette garantie ne prévoit pas le remboursement du prix
d’achat. Pour de meilleurs résultats en matière d’efficacité de fonctionnement et de nettoyage, il est recommandé
d’utiliser uniquement des produits Rug Doctor. L’utilisation de l’appareil à des fins de location annule la garantie
et est interdite en vertu de la loi fédérale (voir la déclaration « Utilisation non autorisée » ci-dessous). L’utilisation
commerciale est exclue au titre de la présente garantie sauf comme énoncé dans la « GARANTIE COMMERCIALE
LIMITÉE D’UN AN » ci-dessous. Rug Doctor n’est responsable d’aucun dommage accessoire ou indirect de quelque
nature que ce soit impliquant l’achat/l’utilisation de votre appareil de nettoyage de tapis. La responsabilité de
Rug Doctor ne dépassera en aucun cas le prix d’achat de l’appareil. Certains États et certaines provinces ne
permettent pas les exclusions ou les limitations aux dommages accessoires ou indirects; la disposition ci-dessus
pourrait donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Frais
Si, à des fins de réparation, un appareil est retourné à un centre de réparation dans les trente (30) jours de l’achat
original, Rug Doctor paiera les frais de transport dans les deux sens. Ensuite, si des réparations supplémentaires
sont requises après la période de garantie initiale de trente (30) jours, vous devrez expédier l’appareil à un
centre de réparation Rug Doctor. Vous serez responsable des frais de transport pour l’expédition vers le centre
de réparation pour toute réparation à effectuer au-delà des trente (30) premiers jours. Rug Doctor paiera les
frais de transport pour le retour.
Application des lois d’État/provinciales/territoriales
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres
droits qui peuvent varier d’un état à l’autre et d’une province à l’autre.
Comment puis-je obtenir un service au titre de la présente garantie?
POUR OBTENIR DE LAIDE AU TITRE DE LA GARANTIE, veuillez composer le 1 800 RUG DOCTOR (1 800 784-
3628) (8 h à 17 h, du lundi au vendredi, HNC) ou envoyer un courriel à consumer.support@rugdoctor.com. Pour
pouvoir vous aider, Rug Doctor exigera les renseignements suivants: votre nom, adresse et numéro de téléphone,
le modèle et le numéro de série du produit, une preuve d’achat affichant la date et le lieu d’achat. Veuillez
expliquer la nature du problème. Rug Doctor analysera tous les faits en cause et vous informera de la procédure
recommandée. Nous vous recommandons de conserver le carton et le matériel d’emballage. Rug Doctor ne
fournit pas ce matériel si l’expédition de l’appareil est nécessaire.
Utilisation non autorisée
L’utilisation à des fins de location de cet appareil, portant les marques de commerce Rug Doctor, n’est PAS
AUTORISÉE et enfreint les articles 1114(I) et 15, et l’article 1125(a) du Code des États-Unis.
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
21
MANTENIMIENTO DE SU MÁQUINA
Garantie commerciale limitée d’un (1) an
Toutes les conditions de la garantie telles qu’énoncées ci-dessus s’appliqueront à tous les égards pour l’acheteur
d’origine aux États-Unis d’un appareil de nettoyage de sol tout-en-un FlexClean
MC
de Rug Doctor
MD
, qui achète
l’appareil à des fins commerciales (et non pas pour un usage domestique), sauf que la période de garantie limitée
pour les défauts de matériau ou de fabrication ainsi que pour les pièces du boîtier pour les appareils utilisés à
des fins commerciales sera d’un (1) an. Vous pouvez enregistrer votre appareil Rug Doctor à l’adresse suivante :
www.rugdoctor.com.
En caso de que su limpiador de pisos todo el uno FlexClean® de
Rug Doctor® necesite mantenimiento:
Contacte a la línea de Atención al cliente de Rug Doctor si necesita información acerca de
reparaciones o piezas de repuesto o si tiene alguna pregunta acerca de su garantía.
INFORMACIÓN DE CONTACTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE RUG DOCTOR:
WEBSITE: www.rugdoctor.com/customer-support
EMAIL: consumer.support@rugdoctor.com
PHONE: 1-800-784-3628
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Para cualquier pregunta o inquietud, contacte al representante de Atención
al cliente de Rug Doctor al 1-800-784-3628
Nota: Debe guardar su recibo de compra original. Este le ofrece una prueba
de la fecha de compra en caso de una reclamación de garantía.
MANUEL
D’UTILISATION
Numéro de modèle
FCM-1 / FCM-2
Courtes vidéos d’instruction
Visitez rugdoctor.com/flexclean pour
consulter d’utiles vidéos d’instruction
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
®
MD
Appareil de nettoyage de sol tout-en-un
APPAREIL DE NETTOYAGE DE SOL TOUT-EN-UN FLEXCLEAN
MC
| Manuel d’utilisation
2
CONTENU DE LA BOÎTE
Le nouvel appareil de nettoyage de sol tout-en-un FlexClean
MC
de Rug Doctor rend le
nettoyage en profondeur de tapis ET de sols durs aussi facile que de passer l’aspirateur.
Sa flexibilité accrue vous permet d’aller « au-delà du simple nettoyage de tapis ».
Nous sommes ravis de vous faire part de notre dernière innovation et nous voulons nous
assurer que vous avez tous les renseignements importants dont vous avez besoin pour
exploiter votre appareil. Pour vous aider à obtenir les meilleurs résultats de nettoyage,
veuillez consulter ce manuel d’utilisation rapide et facile à utiliser.
Bon nettoyage!
Vis
Poignée
principale
(non assemblée)
MERCI D’AVOIR ACHETÉ LE NOUVEAU
FLEXCLEAN
MC
DE RUG DOCTOR
Appareil
Buse pour
surface
souple
Buse pour
surface dure
Solo para uso domèstico
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
3
4 Importantes Consignes de Sécurité
6 Vue D’ensemble du Produit
8 Instructions sur l’assemblage
9 Comment utiliser votre cadran
de régulation
10 Fonctionnement
14 Entretien et soins
16 Voyants
17 Nettoyage et rangement
19 Dépannage
20 Garantie
21 Réparation de votre appareil
22 Enregistrements et conseils clés
Contenu du manuel
APPAREIL DE NETTOYAGE DE SOL TOUT-EN-UN FLEXCLEAN
MC
| Manuel d’utilisation
4
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET OUTIL ET CET APPAREIL. LORSQUE VOUS UTILISEZ L’OUTIL ET LAPPAREIL, VOUS DEVEZ
TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE, DONT LES SUIVANTES:
Utilisez l’appareil seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez seulement les accessoires
que recommandent les fabricants.
Utiliser à l’intérieur seulement.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou sous tension. Débranchez l’appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas, et avant le nettoyage ou l’entretien. Ne débranchez pas l’appareil en tirant
sur le cordon. Débranchez-le en tirant sur la fiche.
Utilisez seulement les produits de nettoyage Rug Doctor dans cet appareil. Consultez la section Produit
de nettoyage de ce manuel.
Cet appareil ne doit pas servir de jouet. De la vigilance et la supervision d’un adulte sont nécessaires
lors de l’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants, ou par ceux-ci. Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des enfants âgés de 12 ans et moins. Ne laissez pas les enfants placer des parties de leur
corps dans les ouvertures et les pièces mobiles ou à proximité de celles-ci.
N’immergez pas l’appareil. Utilisez seulement sur les surfaces de planchers durs, scellés (pierre,
carreaux, revêtement stratifié, vinyle) et les surfaces humidifiés par le processus de nettoyage. Ne
l’utilisez pas sur les planchers de bois franc non scellé.
N’utilisez pas l’appareil en tant qu’aspirateur.
Soyez prudent lorsque vous utilisez de l’eau chaude du robinet. Ne faites pas bouillir ou chauffer au
micro-ondes l’eau devant être utilisée dans l’appareil.
Ne laissez pas cet appareil fonctionner à sec. Lorsque le réservoir de solution est vide, cessez
l’utilisation et suivez les instructions afin d’effectuer un remplissage.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon ou la fiche est endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, a été endommagé par une chute ou a été laissé à l’extérieur, cessez de l’utiliser et
amenez-le à un centre de service.
Ne tirez pas sur le cordon, ne transportez pas l’appareil par le cordon, n’utilisez pas le cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon autour d’un coin ou d’un bord
pointu.
Ne passez pas l’appareil sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffantes.
Ne touchez pas à la fiche et n’utilisez pas cet appareil lorsque vos mains sont mouillées ou couvertes de
sueur.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si toute ouverture est bouchée.
Gardez les ouvertures libres de poussière, de charpie, de cheveux et de quoi que ce soit d’autre qui
pourraient réduire le flux d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps éloignés des ouvertures
et des éléments mobiles.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
DE BLESSURE CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
5
L’UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET OUTIL ET CET APPAREIL. LORSQUE VOUS UTILISEZ L’OUTIL ET LAPPAREIL, VOUS DEVEZ
TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE, DONT LES SUIVANTES:
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
DE BLESSURE CORPORELLE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL:
Placez toutes les commandes à la position Off (Arrêt) avant de débrancher l’appareil.
Faites bien attention lorsque vous nettoyez un escalier.
Ne l’utilisez pas pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme l’essence ou certaines
peintures. Ne l’utilisez pas dans des zones où ces substances peuvent être présentes.
Ne l’utilisez pas pour ramasser quoi que ce soit qui brûle ou qui fume comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Ne placez pas l’appareil dans des matières caustiques ou toxiques (telles que le javellisant, l’ammoniac,
le nettoyant pour cuvette et le nettoyant de drain) et ne l’utilisez pas pour en aspirer.
Ne nettoyez pas sur les prises de courant installées dans le plancher.
L’utilisation d’une rallonge est déconseillée. Ne pas respecter cette consigne peut exposer l’utilisateur à
la possibilité de décharges électriques, de blessures, de pertes personnelles et de décès.
N’utilisez pas l’appareil sans réservoir ou de toute manière non conforme aux avertissements
susmentionnés ou au mode d’emploi du présent manuel.
Le boyau des accessoires doit être utilisé seulement pour des applications de nettoyage domestique à
l’intérieur, en utilisant seulement des solutions de nettoyage recommandées par Rug Doctor.
Assurez-vous toujours que le flotteur est bien installé avant l’aspiration de liquides.
Ce produit contient des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme pouvant
provoquer le cancer, des anomalies congénitales et autres dommages liés à la reproduction.
Connectez l’appareil uniquement à une prise de courant correctement mise à la terre. Voir «
Instructions de mise à la terre ».
AVERTISSEMENT
Le branchement inapproprié du conducteur de mise à la terre de l’appareil
peut engendrer un risque de décharges électriques. Consultez un électricien
qualifié si vous croyez que la prise de courant pourrait être incorrectement
mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche de l’appareil. Si vous ne pouvez pas
l’insérer dans la prise de courant, un électricien qualifié doit installer une prise
de courant appropriée. Cet appareil utilise un circuit à tension nominale de
120 volts et possède une fiche qui ressemble à celle de la figure A. Assurez-
vous que l’appareil est branché dans une prise ayant la même configuration
que la fiche. On ne doit utiliser aucun adaptateur avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne
de l’appareil, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance
au courant électrique afin d’atténuer le risque de décharges électriques.
Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur et d’une fiche
pour la mise à la terre de l’équipement. La fiche doit être branchée dans
une prise de courant appropriée, correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et aux règlements locaux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Prise de courant
munie d’un fil de
terre
Figure A
Broche de masse
APPAREIL DE NETTOYAGE DE SOL TOUT-EN-UN FLEXCLEAN
MC
| Manuel d’utilisation
6
1. Poignée principale
2. Commande de savonnage
et de récurage
3. Base de poignée
4. Dégagement du réservoir
d’eau propre
5. Réservoir d’eau propre
6. Poignée de réservoir
7. Réservoir d’eau sale
8. Dégagement de la buse
9. Buse
10. Vis de poignée
11. Raccord de poignée
12. Support à enroulement du
cordon d’alimentation
13. Capuchon du réservoir d’eau
sale
14. Poignée facilitant le levage
15. Cadran de régulation
16. Interrupteur d’alimentation
17. Dégagement de la
poignée
18. Voyant de coincement
de la brosse rotative
19. Voyant de solution basse
20. Brosse rotative
21. Couvercle de la brosse
rotative
22. Verrou de la brosse
rotative
1
3
4
10
11
15
8
2
5
12
19
21
22
18
20
13
16
14
6
7
9
17
®
Appareil de nettoyage de sol tout-en-un
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
7
FORMULES DE NETTOYAGE
Lappareil de nettoyage de sol tout-en-un FlexClean
MC
de Rug Doctor
MD
est conçu pour nettoyer en profondeur facilement les tapis et les sols durs
scellés, comme la pierre, les carreaux, le revêtement stratifié et le plancher de
bois franc.
Deux solutions de nettoyage de sol novatrices ont été scientifiquement
formulées pour être utilisées avec l’appareil FlexClean
MC
de Rug Doctor
MD
.
Utilisez toujours des solutions de nettoyage RUG DOCTOR
MD
avec votre appareil de nettoyage de sol tout-en-un
FlexClean
MC
. Les autres solutions de nettoyage pourraient endommager l’appareil et annuler sa garantie.
Solution de nettoyage concentrée de sol tout-en-un Rug Doctor
MD
La nouvelle solution de nettoyage de sol tout-en-un Rug Doctor
MD
est une formule
volutionnaire qui nettoie en profondeur et désodorise les moquettes, les tapis et les sols
scellés comme le bois franc, les carreaux, le vinyle, le revêtement stratifié et la pierre. La
formule à double action est coriace sur la saleté incrustée, la crasse, la graisse, les taches
et les odeurs, mais agit en douceur sur TOUS les planchers. Sans résidus, sécuritaire pour
tous les planchers et peut être utilisée près des enfants et des animaux domestiques.
Solution de nettoyage concentrée pour sol et animaux
domestiques tout-en-un Rug Doctor
MD
Lorsque des accidents liés aux animaux domestiques se produisent, le temps presse. La
solution de nettoyage pour sol et animaux domestiques tout-en-un élimine de manière
permanente les tâches et odeurs liées aux animaux domestiques tant sur les surfaces
souples que sur les sols durs. La technologie pro-enzymatique élimine l’urine, les
vomissements, les selles, le sang, la nourriture, la transpiration et bien plus. Sans résidus,
sécuritaire pour tous les planchers et peut être utilisée près des enfants et des animaux
domestiques.
APPAREIL DE NETTOYAGE DE SOL TOUT-EN-UN FLEXCLEAN
MC
| Manuel d’utilisation
8
5
1 3
6
ASSEMBLAGE
Poignée principale
Appareil de nettoyage de sol tout-en-un FlexClean
MC
Buse pour surface souple (moquette/tapis)
• Buse pour surface dure (sol dur)
Votre appareil de nettoyage de sol tout-en-un FlexClean
MC
de Rug Doctor
MD
est fourni en quatre
composants faciles à assembler:
*Un tournevis cruciforme nº 2 est nécessaire pour les étapes 1 et 4.
Fixer la buse Fixer le cordon
AVERTISSEMENT
NE BRANCHEZ PAS VOTRE APPAREIL DE NETTOYAGE EN PROFONDEUR POUR SOL TOUT-EN- UN
FLEXCLEAN
MC
AVANT DE VOUS ÊTRE FAMILIARISÉ AVEC LES INSTRUCTIONS ET LES PROCÉDURES
D’UTILISATION.
4
Buse à tapis Buse à sol dur
Retirer la vis Aligner le trou
Utilisez le tournevis
cruciforme nº 2 pour
retirer la vis du raccord
de poignée.
Alignez le trou logé dans la
poignée principale sur le trou de
la base de la poignée. Insérez la
vis et utilisez
un tournevis
cruciforme
nº 2 pour serrer
la vis dans le
sens horaire.
Insérer la
poignée
2
Insérez la
poignée
principale
dans le
raccord de
poignée.
CHOISIR UNE BUSE
Fixez une buse à tapis ou
une buse à sol dur selon
l’endroit à nettoyer.
1. Alignez les languettes de la
buse sur les fentes de la base
(devant la brosse rotative).
2. Tournez la buse vers l’appareil.
3. Verrouillez la buse en
enfonçant le dessus de la
buse de manière à entendre
un « déclic ».
Enroulez le cordon
d’alimentation autour
de son support à
enroulement.
Vous êtes maintenant
prêt à nettoyer.
1
2
3
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
9
CADRAN DE RÉGULATION
Buse pour surface souple (moquette/tapis)
• Buse pour surface dure (sol dur)
L’appareil de nettoyage de sol tout-en-un FlexClean
MC
est doté d’un système de
régulation conçu pour répondre à tous vos besoins de nettoyage avec un seul appareil.
Les trois différents paramètres du CADRAN DE RÉGULATION et l’information sur
l’utilisation sont indiqués ci-après:
SÉCHAGE RAPIDE
UTILISEZ UNIQUEMENT POUR LE NETTOYAGE DE SURFACE SOUPLE (moquette/tapis).
Le mode Séchage rapide procure un nettoyage plus léger en appliquant moins d’eau et de
solution de nettoyage et réduit le temps de séchage après le nettoyage (comparativement
au mode NETTOYAGE EN PROFONDEUR).
TAPIS NETTOYAGE EN PROFONDEUR
UTILISEZ UNIQUEMENT POUR LE NETTOYAGE DE SURFACE SOUPLE (moquette/tapis).
Le mode Nettoyage en profondeur procure un nettoyage en profondeur conventionnel à
vos surfaces souples et est recommandé pour obtenir de meilleurs résultats de nettoyage
en profondeur.
IMPORTANT!
Le mode Nettoyage en profondeur distribue trois fois la solution comparativement
au mode Nettoyage de sol dur.
SOL DUR
UTILISEZ UNIQUEMENT POUR LE NETTOYAGE DE SOL DUR SCELLÉ
Distribue la quantité parfaite de solution et d’eau sur les planchers durs scellés, comme la
pierre, les carreaux, le revêtement stratifié, le vinyle et le bois franc.
ATTENTION! N’utilisez PAS le mode de NETTOYAGE EN PROFONDEUR sur
des sols durs, car cela les détremperahard floors
NETTOYAGE EN
PROFONDEUR
SÉCHAGE RAPIDE
SOL DUR
APPAREIL DE NETTOYAGE DE SOL TOUT-EN-UN FLEXCLEAN
MC
| Manuel d’utilisation
10
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU PROPRE
Fonctionnement:
Repérer le réservoir
d’eau propre
Retirer le réservoir
d’eau propre
Ajouter la solution
de nettoyage
Poser le réservoir
d’eau propre
Vous êtes
maintenant
prêt à
nettoyer
1 2
5 6
3
4
Le RÉSERVOIR D’EAU
PROPRE est le réservoir
supérieur situé à l’avant de
l’appareil.
Réservoir
d’eau propre
Réservoir
d’eau sale
Appuyez sur le BOUTON DE
DÉGAGEMENT DU RÉSERVOIR
D’EAU PROPRE et soulevez le
RÉSERVOIR D’EAU PROPRE
vers l’extérieur.
Mettez le RÉSERVOIR
D’EAU PROPRE à l’envers.
Dévissez le CAPUCHON
DU RÉSERVOIR D’EAU
PROPRE dans le sens
antihoraire. Retirez le
CAPUCHON du réservoir
et mettez-le de côté.
N’OUBLIEZ PAS
Utilisez toujours les solutions de nettoyage
RUG DOCTOR.
Les autres solutions de nettoyage pourraient
endommager l’appareil et annuler sa garantie.
Remplissez le réservoir d’eau chaude du robinet.
DN’UTILISEZ PAS D’EAU BOUILLANTE!
NE CHAUFFEZ PAS L’EAU NI LE RÉSERVOIR
DANS LE MICRO-ONDES!
Remplissez le réservoir avec de
l’eau CHAUDE du robinet jusqu’à la
ligne de « remplissage ». Ajoutez
la solution de nettoyage tout-en-
un Rug Doctor selon les directives.
(Le réservoir d’eau propre a une
capacité de 3,78 l (1 gal.)
Revissez le capuchon sur le RÉSERVOIR D’EAU
PROPRE en le tournant dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il soit complètement serré.
Retournez à l’endroit
le RÉSERVOIR
D’EAU PROPRE.
Mettez-le bien
en place sur
l’appareil. Vous
entendrez un «
déclic » lorsque
le réservoir se
verrouille en
place.
Remplir le réservoir
d’eau propre
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
11
NETTOYAGE DE VOTRE TAPIS
Fonctionnement:
Brancher l’appareil
Déroulez le CORDON
D’ALIMENTATION et insérez la
fiche dans une prise correctement
mise à la terre.
Positionner l’appareil
Déroulez le CORDON
D’ALIMENTATION et insérez la fiche
dans une prise correctement mise à
la terre.
Sélectionner le
mode de nettoyage
Réglez le CADRAN
DE RÉGULATION au
paramètre NETTOYAGE EN
PROFONDEUR ou SÉCHAGE
RAPIDE selon le nettoyage
souhaité. Consultez les
instructions « Cadran de
régulation » à la page 9.
ATTENTION
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que l’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
est à la position « OFF » (Arrêt).
CONSEIL DE NETTOYAGE IMPORTANT:
Nettoyez bien la zone avec un aspirateur à sec avant le nettoyage en profondeur.
Fixer la buse à tapis
Si la BUSE À TAPIS n’est pas fixée:
1. Alignez les languettes de la buse sur les fentes de
la base de l’appareil.
2. Tournez la BUSE vers
l’appareil.
3. Verrouillez la BUSE
en enfonçant le
dessus de la buse de
manière à entendre
un « déclic ».
1
3 4
2
1
2
3
6
Pédale de
dégagement
de la poignée
Allumer l’appareil
Enfoncez le BOUTON
D’ALIMENTATION pour
le régler à la position
« NETTOYAGE DE SOL ».
5
7 8
Appuyez
sur la
commande
de savon-
nage et de
pulvérisation
Nettoyer vos tapis
Appuyez sur la COMMANDE DE
SAVONNAGE ET DE RÉCURAGE pour
appliquer la solution.
Effectuez deux passages humides.
(Un vers l’avant, un vers l’arrière)
à chaque endroit.
* Pour les endroits très souillés, faites
jusqu’à quatre passages humides.
Relâchez la COMMANDE DE SAVONNAGE ET DE
RÉCURAGE à environ 15,2 cm (6 po) du point d’arrêt
pour s’assurer que la solution est enlevée.
SOL DUR
NETTOYAGE EN
PROFONDEUR
NETTOYAGE DE MEUBLES
SÉCHAGE RAPIDE
NETTOYAGE DE SOL
Dégager la poignée
Appuyez sur le DÉGAGEMENT
DE LA POIGNÉE pour tirer vers
l’arrière / dégager la POIGNÉE
PRINCIPALE.
Laisser l’appareil en marche
pendant 15 secondes
Laissez l’appareil en marche pendant 15
secondes suivant le nettoyage afin de
permettre à toute la solution souillée d’être
recueillie dans le RÉSERVOIR D’EAU SALE.
APPAREIL DE NETTOYAGE DE SOL TOUT-EN-UN FLEXCLEAN
MC
| Manuel d’utilisation
12
Appuyez
sur la
commande
de
savonnage
et de
pulvérisation
Nettoyer vos sols durs
Appuyez sur la COMMANDE DE SAVONNAGE
ET DE RÉCURAGE pour appliquer la solution.
Effectuez deux passages mouillés lents
(un vers l’avant, un vers l’arrière) à
chaque endroit.Relâchez la
COMMANDE DE SAVONNAGE ET
DE RÉCURAGE à environ 15,2 cm
(6 po) du point d’arrêt pour s’assurer
que la solution est enlevée.
NETTOYER VOS SOLS DURS
Fonctionnement:
Brancher l’appareil
Déroulez le CORDON
D’ALIMENTATION et insérez la fiche
dans une prise correctement mise à
la terre.
Positionner l’appareil
Positionnez l’APPAREIL à l’endroit
à nettoyer.
Sélectionner
le mode de
nettoyage
Réglez le CADRAN
DE RÉGULATION au
paramètre SOL DUR.
ATTENTION
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que l’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION est
à la position « Off » (Arrêt).
CONSEIL DE NETTOYAGE IMPORTANT:
Balayez bien l’endroit avant de procéder au nettoyage en profondeur.
Fixer la BUSE À SOL DUR
1. Alignez les languettes de la buse sur les fentes de la
base de l’appareil.
2. Tournez la BUSE
vers l’appareil.
3. Verrouillez la BUSE
en enfonçant
le dessus de la
BUSE de manière
à entendre un «
déclic ».
1
3 4
2
1
2
3
Dégager la poignée
Appuyez sur le DÉGAGEMENT
DE LA POIGNÉE pour tirer vers
l’arrière / dégager la POIGNÉE
PRINCIPALE.
6
Pédale de
dégagement
de la poignée
Allumer l’appareil
Enfoncez le BOUTON
D’ALIMENTATION pour
le régler à la position
« NETTOYAGE DE SOL ».
5
7 8
SOL DUR
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
SÉCHAGE RAPIDE
Laisser l’appareil en marche
pendant 15 secondes
Laissez l’appareil en marche pendant
15 secondes suivant le nettoyage afin
de permettre à toute la solution souillée
d’être recueillie dans le RÉSERVOIR
D’EAU SALE. .
NETTOYAGE DE SOL
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
13
BROSSE À MEUBLES
Fonctionnement:
Convient parfaitement pour les meubles, les marches, les matelas et le nettoyage localisé.
ATTENTION
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que l’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION est
à la position « Off » (Arrêt).
Fixer la brosse
à meubles
Insérez le RACCORD
DE BROSSE À
MEUBLES dans
l’ORIFICE DE LA
BROSSE À MEUBLES, situé
derrière la BUSE.
Retirer la buse
Si la buse est fixée, retirez-la de l’appareil:
1. Enfoncez le BOUTON DE DÉGAGEMENT
DE LA BUSE pour déverrouiller
la BUSE.
2. Tournez la BUSE loin de la
base de l’appareil pour la
retirer.
1
3 4 5
2
Dégagement de
la buse
Orifices de
brosse à
meubles
Positionner la
brosse à meubles
Positionnez la BROSSE À
MEUBLES vis-à-vis de la
zone ou de la tache que vous
désirez nettoyer
en profondeur.
Étape 1 - Comment nettoyer
Serrez la COMMANDE DE
PULVÉRISATION sur la BROSSE À
MEUBLES pour commencer le nettoyage.
Décrivez un mouvement de va-et-vient avec la brosse
sur la zone que vous souhaitez nettoyer en profondeur.
Assurez-vous d’enfoncer le dessus (aspiration) de la
buse sur la surface.
6 7
Étape 2 - Comment nettoyer
Relâchez la COMMANDE DE
PULVÉRISATION
Décrivez un mouvement de va-et-vient avec
la brosse sur la même zone pour aspirer
l’eau sale.
Lorsque vous avez
terminé votre nettoyage
Laissez l’appareil en marche pendant 15
secondes suivant le nettoyage afin de
permettre à toute la solution souillée
d’être recueillie dans le RÉSERVOIR
D’EAU SALE.
8 9
NETTOYAGE
EN PROFONDEUR
Brancher
l’appareil
Déroulez le CORDON
D’ALIMENTATION
et insérez la fiche
dans une prise
correctement
mise à la terre.
Allumer
l’appareil
Enfoncez
l’INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
pour le régler à la
position
NETTOYAGE
DE MEUBLES
NETTOYAGE
DE SOL
NETTOYAGE
DE MEUBLES
NETTOYAGE
DE MEUBLES
Sélectionner le mode
de nettoyage
Réglez le CADRAN DE
RÉGULATION au paramètre
NETTOYAGE EN PROFONDEUR
ou SÉCHAGE RAPIDE selon le
nettoyage souhaité.
(Reportez-vous aux instructions
sur le « CADRAN DE RÉGULATION »
pour en savoir davantage, si nécessaire, à la
page 9).
APPAREIL DE NETTOYAGE DE SOL TOUT-EN-UN FLEXCLEAN
MC
| Manuel d’utilisation
14
RETIRER LA BROSSE À MEUBLES
Entretien et soins:
1
4
2
Éteindre l’appareil
Mettez l’appareil hors tension
en réglant l’INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION à la position
centrale « OFF » (Arrêt).
Débrancher
l’appareil
Débranchez
le CORDON
D’ALIMENTATION
de la prise et
enroulez-le sur
le SUPPORT
D’ENROULEMENT
DE CORDON
D’ALIMENTATION.
3
5 6
Retirer la
brosse à
meubles
Retirez la BROSSE À
MEUBLES en serrant les
côtés du raccord et en
le retirant de l’ORIFICE
DE LA BROSSE À
MEUBLES.
Fixer la buse
Fixez la BUSE À SURFACE SOUPLE OU À SURFACE
DURE de la manière suivante :
1. Alignez les languettes de
la buse sur les fentes de
la base devant la BROSSE
ROTATIVE.
2. Tournez la BUSE vers
l’appareil.
3. Verrouillez la BUSE en
enfonçant le dessus de la buse de
manière à entendre un « déclic ».
Vider les réservoirs
d’eau
Videz le RÉSERVOIR D’EAU
PROPRE et le RÉSERVOIR
D’EAU SALE au besoin.
Rincez-les, séchez-
les et remettez-les sur
l’appareil comme l’indique
les INSTRUCTIONS DE
RANGEMENT.
Vous êtes maintenant
prêt à effectuer un net-
toyage en profondeur
ou à ranger l’appareil.
1
2
3
NETTOYAGE
DE SOL
NETTOYAGE
DE MEUBLES
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
15
VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU SALE
Entretien et soins:
4
1 2
Éteindre
l’appareil
Enfoncez l’interrupteur
d’alimentation pour
le régler à la position
« OFF » (Arrêt).
Débrancher le cordon
d’alimentation
Débranchez le CORDON
D’ALIMENTATION de la prise
et enroulez-le sur le SUPPORT
D’ENROULEMENT DE
CORDON D’ALIMENTATION.
3
Vider le réservoir d’eau sale
Dévissez le CAPUCHON DU RÉSERVOIR
D’EAU SALE dans le sens antihoraire et
mettez-le de côté. Videz le réservoir de son
eau sale.
Rincez en profondeur le RÉSERVOIR D’EAU
SALE à l’eau chaude. Remettez le
CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’EAU SALE.
REMARQUE : NE versez PAS l’eau sale dans la
baignoire ou l’évier. On doit la verser dans la
toilette ou à l’extérieur.
5
Fixer le réservoir
d’eau sale
Remettez le
RÉSERVOIR
D’EAU SALE
à l’arrière de
l’appareil en
le déposant
directement sur
la base.
IMPORTANT:
Videz le RÉSERVOIR D’EAU SALE avant que le niveau d’eau sale n’atteigne la « LIGNE DE REMPLISSAGE ».
6
Pour un nettoyage plus en profondeur
Pour nettoyer le RÉSERVOIR D’EAU SALE plus en
profondeur :
1. Renversez le RÉSERVOIR D’EAU SALE pour repérer le
CAPUCHON DU FLOTTEUR.
2. vissez le CAPUCHON DU FLOTTEUR en le tourant
dans le sens antihoraire.
3. Retirez l’ENSEMBLE DE FLOTTEUR. Nettoyez l’intérieur
du réservoir avec une serviette ou une brosse de
nettoyage.
4. Remettez l’ENSEMBLE DE FLOTTEUR. Serrez fermement le
CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’EAU SALE en le tournant dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
NETTOYAGE
DE SOL
NETTOYAGE
DE MEUBLES
Retirer le
réservoir d’eau
sale
Retirez le RÉSERVOIR
D’EAU SALE en saisissant
la POIGNÉE DU
RÉSERVOIR et en
tirant directement
vers le haut..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Rug Doctor 93196 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues