RugDoctor Pro Deep Carpet Cleaner Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FILE NAME
>>
RUGDOC_12336-1_MANUAL UPDATE - SPANISH
CLIENT
>>
RUGDOC
JOB NUMBER
>>
12336
ELEMENT
>>
MANUAL
ACCOUNT
>>
PRODUCTION ARTIST
>>
KP
BLEED
>>
.9 X 11. 5
TRIM
>>
8.5" X 11"
LIVE
>>
N/A
COLOR
>>
4/4
SCALE
>>
1” = 1”
LOOMIS is releasing this le as requested for release noted below. We are relinquishing all responsibility for the completion of the project and the Agency will be held harmless for any error, oversights,
omissions or other issues that may subsequently arise during the course of completion for this project.
MANUEL
D’UTILISATION
Numéro de modèle
PDC-1 & PDC-1R
PRO Deep
Carpet
Cleaner
Courtes vidéos
d’instruction
Visitez rugdoctor.com/prodeep pour
consulter d’utiles vidéos d’instruction
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
FILE NAME
>>
RUGDOC_12336-1_MANUAL UPDATE - FRENCH
CLIENT
>>
RUGDOC
JOB NUMBER
>>
12336
ELEMENT
>>
MANUAL
ACCOUNT
>>
KA
PRODUCTION ARTIST
>>
KP
BLEED
>>
.9 X 11. 5
TRIM
>>
8.5" X 11"
LIVE
>>
N/A
COLOR
>>
4/4
SCALE
>>
1” = 1”
LOOMIS is releasing this le as requested for release noted below. We are relinquishing all responsibility for the completion of the project and the Agency will be held harmless for any
error, oversights, omissions or other issues that may subsequently arise during the course of completion for this project.
R UG DOCTOR PRO DEEP CARPET CLEANER | MANUEL D’UTILISATION
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
2 3
Numéro d’article: 71498
D
epuis plus de 40 ans, Rug Doctor conçoit de
puissants appareils de nettoyage de tapis en
profondeur, de qualité professionnelle, pour les
marchés de location et de consommation. Nous
présentons le nettoyeur de tapis en profondeur Rug
Doctor Pro, notre appareil de qualité commerciale
le plus léger et facile à utiliser pour un nettoyage en
profondeur à la maison.
Le nettoyeur de tapis en profondeur Pro a été conçu en
pensant à vous. Pour vous aider à obtenir les meilleurs
résultats de nettoyage, veuillez consulter ce manuel
d’utilisation rapide et facile à utiliser
4 Importantes Consignes de Sécurité
6 Votre Nouveau Nettoyeur de Tapis en Profondeur Pro
7 Le Système de Nettoyage Rug Doctor
8 Remplissage du Réservoir d’eau Propre
9 Nettoyage de Votre Tapis
10 Vidange du Réservoir d’eau Sale
11 Voyants
12 Nettoyage et Entreposage de Votre Appareil
13 Dépannage
14 Garantie
15 Entretien de Votre Appareil
16 Enregistrements et Conseils Clés
Contenu de référence
du manuel
BON NETTOYAGE!
FILE NAME
>>
RUGDOC_12336-1_MANUAL UPDATE - FRENCH
CLIENT
>>
RUGDOC
JOB NUMBER
>>
12336
ELEMENT
>>
MANUAL
ACCOUNT
>>
KA
PRODUCTION ARTIST
>>
KP
BLEED
>>
.9 X 11. 5
TRIM
>>
8.5" X 11"
LIVE
>>
N/A
COLOR
>>
4/4
SCALE
>>
1” = 1”
LOOMIS is releasing this le as requested for release noted below. We are relinquishing all responsibility for the completion of the project and the Agency will be held harmless for any
error, oversights, omissions or other issues that may subsequently arise during the course of completion for this project.
R UG DOCTOR PRO DEEP CARPET CLEANER | MANUEL D’UTILISATION
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
4 5
Numéro d’article: 71498
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL. LORSQUE VOUS UTILISEZ UN ÉLECTROMÉNAGER, VOUS DEVEZ PRENDRE DES
PRÉCAUTIONS DE BASE, DONT LES SUIVANTES:
Utilisez l’appareil seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez seulement les accessoires que
recommande le fabricant.
Pour un usage domestique intérieur uniquement.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou sous tension. Débranchez l’appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas, et avant le nettoyage ou l’entretien.
Utilisez uniquement les produits de nettoyage Rug DoctorMC ou Floor DoctorMC conçus pour l’utilisation
avec cet appareil. Consultez la section sur les produits de nettoyage de ce manuel.
N’immergez pas l’appareil. Utilisez l’appareil seulement sur des surfaces mouillées par le processus de
nettoyage.
N’utilisez pas l’appareil en tant qu’aspirateur.
Cet appareil est conçu pour nettoyer des tapis souillés normalement en deux (2) passages de nettoyage,
sauf les tapis berbères multiniveaux ou bouclés.
Ne faites pas plus de quatre (4) passages de nettoyage sur toute zone du tapis, car cela pourrait causer
un mouillage excessif et des dommages au tapis, notamment des taches permanentes.
Soyez prudent lorsque vous utilisez de l’eau chaude du robinet. Ne faites pas bouillir ou chauffer au
micro-ondes l’eau devant être utilisée dans l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner à sec. Lorsque le réservoir de solution est vide, cessez l’utilisation et
suivez les instructions afin d’effectuer un remplissage.
Cet appareil ne doit pas servir de jouet. De la vigilance et la supervision d’un adulte sont nécessaires lors
de l’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants, ou par ceux-ci. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants âgés de 12 ans et moins. Ne laissez pas les enfants placer des parties de leur corps
dans les ouvertures et les pièces mobiles ou à proximité de celles-ci.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon ou la fiche est endommagé(e). Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, a été endommagé par une chute ou a été laissé à l’extérieur, cessez de l’utiliser et amenez-
le à un centre de service.
Ne tirez pas sur le cordon, ne transportez pas l’appareil par le cordon, n’utilisez pas le cordon comme
poignée, ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon autour d’un coin ou d’un bord
pointu.
Ne passez pas l’appareil sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffantes.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez-le en tirant sur la fiche.
Ne touchez pas à la fiche et n’utilisez pas cet appareil lorsque vos mains sont mouillées ou couvertes de
sueur.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si toute ouverture est bouchée. Gardez
les ouvertures libres de poussière, de charpie, de cheveux et de quoi que ce soit d’autre qui pourrait
réduire le flux d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps éloignés des ouvertures et
des éléments mobiles.
Placez toutes les commandes à la position Off (Arrêt) avant de débrancher l’appareil.
Faites bien attention lorsque vous nettoyez un escalier.
Ne l’utilisez pas pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme l’essence ou certaines
peintures. N’utilisez pas l’appareil dans des zones où ces substances peuvent être présentes.
Ne l’utilisez pas pour ramasser quoi que ce soit qui brûle ou qui fume comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Ne placez pas l’appareil dans des matières caustiques ou toxiques (telles que le javellisant, l’ammoniac, le
nettoyant pour cuvette et le nettoyant de drain) et ne l’utilisez pas pour en aspirer.
Ne nettoyez pas sur les prises de courant installés dans le plancher.
L’utilisation d’une rallonge est déconseillée. Ne pas respecter cette consigne peut exposer l’utilisateur à la
possibilité de chocs électriques, de blessures, de pertes personnelles et de décès.
N’utilisez pas l’appareil sans réservoir ou de toute manière non conforme aux avertissements
susmentionnés ou au mode d’emploi du présent manuel.
Éteignez toujours cet appareil avant de connecter ou de déconnecter le boyau, les accessoires ou la buse
à moteur.
Le boyau des accessoires contient des fils électriques. N’utilisez pas un boyau endommagé et ne le
réparez pas. N’utilisez pas un boyau coupé ou perforé. Évitez d’aspirer des objets tranchants.
On doit examiner de manière périodique le boyau des accessoires afin de détecter toute détérioration
visible, comme des abrasions, des fissures, des fendillements, etc.
Le boyau des accessoires doit être utilisé uniquement pour des applications de nettoyage domestique à
l’intérieur, en utilisant seulement des solutions de nettoyage recommandées par le fabricant.
Assurez-vous toujours que le flotteur est bien installé avant l’aspiration de liquides.
Ce produit contient des produits chimiques connus dans l’état de la Californie comme pouvant
provoquer le cancer, des anomalies congénitales et autres dommages liés à la reproduction.
Connectez l’appareil uniquement à une prise de courant correctement mise à la terre. Voir « Instructions
de mise à la terre
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
AVERTISSEMENT
La connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut engendrer
un risque de chocs électriques. Consultez un électricien ou un technicien de service qualifié si
vous croyez que la prise de courant pourrait être incorrectement mise à la terre. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec l’appareil; si elle ne convient pas à la prise, faites remplacer la prise
par un électricien qualifié. Cet appareil utilise un circuit à tension nominale de 120 volts et
possède une fiche mise à la terre qui ressemble à celle illustrée dans la Figure A. Assurez-vous
que l’appareil est branché dans une prise offrant la même configuration que la fiche. Aucun
adaptateur ne doit être employé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre
résistance au courant électrique afin d’atténuer le risque de chocs électriques.
Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur de mise à la terre
de l’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise de courant appropriée, correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et ordonnances locaux.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Prise de courant
mise à la terre
Broche de masse
FILE NAME
>>
RUGDOC_12336-1_MANUAL UPDATE - FRENCH
CLIENT
>>
RUGDOC
JOB NUMBER
>>
12336
ELEMENT
>>
MANUAL
ACCOUNT
>>
KA
PRODUCTION ARTIST
>>
KP
BLEED
>>
.9 X 11. 5
TRIM
>>
8.5" X 11"
LIVE
>>
N/A
COLOR
>>
4/4
SCALE
>>
1” = 1”
LOOMIS is releasing this le as requested for release noted below. We are relinquishing all responsibility for the completion of the project and the Agency will be held harmless for any
error, oversights, omissions or other issues that may subsequently arise during the course of completion for this project.
R UG DOCTOR PRO DEEP CARPET CLEANER | MANUEL D’UTILISATION
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
6 7
Numéro d’article: 71498
Certifié par les Experts
Le nettoyeur de tapis en profondeur Pro, ayant obtenu la certification platine du
Carpet & Rug Institute, est conçu pour une performance optimale en matière de
nettoyage en profondeur. Combiné à nos solutions Pure Power, le système de
nettoyeur de tapis en profondeur Pro fournit des résultats de qualité professionnelle,
sans annuler la garantie de votre tapis.
Le système de nettoyage Rug
Capter le potentiel de Pure
La solution Pure Power de Rug Doctor est notre premier produit de nettoyage de
tapis à base biologique qui ne CONTIENT PAS les substances nocives des produits
de nettoyage de tapis traditionnels, mais AVEC le POUVOIR nettoyant fiable de Rug
Doctor. Contenant entre 60 et 80 % d’ingrédients à base biologique, tel que certifié
par le programme BioPreferred de l’USDA, les solutions Pure Power de Rug Doctor
établissent une nouvelle norme de performance pour les produits de nettoyage de
tapis. Toutes les solutions de nettoyage Pure Power ont été formulées sans teinture,
chlore, phosphates, substances carcinogènes, métaux lourds ni alcool.
Odeur et taches liées aux animaux domestiques
Le produit de nettoyage de tapis Pure Power Animaux domestiques utilise une
technologie proenzymatique qui élimine les taches et les odeurs coriaces liées aux
animaux domestiques, y compris l’urine, les excréments, les vomissures et le sang.
Le produit de nettoyage de tapis Pure Power Animaux domestiques et le produit
à pulvériser Éliminateur d’urine ont été certifiés par le Carpet & Rug Institute pour
une utilisation sur les tapis, les meubles, les tissus et plus encore. Les produits
de nettoyage Pure Power Animaux de compagnie et Éliminateur d’urine sont
sécuritaires pour les animaux et les familles.
Rafraîchit et rajeunit les tapis
Le produit de nettoyage de tapis Pure Power Oxy élimine les taches grâce à des
catalyseurs de nettoyage activés par l’oxygène. Formulé de manière scientifique
pour fournir des résultats optimaux, le produit de nettoyage de tapis Oxy nettoie en
profondeur, ravive et rajeunit les tapis. Le produit de nettoyage Pure Power Oxy est
sécuritaire pour les familles et les animaux de compagnie.
Nettoyage localisé
Les produits pour le nettoyage localisé Pure Power Tapis et meubles ainsi qu’Animaux
de compagnie ont été formulés pour un nettoyage localisé rapide. Les produits pour
le nettoyage localisé ravivent, nettoient et rajeunissent en profondeur le tissu des
fauteuils et des chaises, les tapis, les carpettes, les lits des animaux domestiques, les
intérieurs des voitures et plus encore. Les produits de nettoyage localisé Pure Power
sont sécuritaires pour les animaux de compagnie et les familles.
1. Bouton Soap and Scrub
Solution (Solution de savon-
nage et de récurage)
2. Voyant Brush Jam (Brosse
coincée)
3. Voyant Solution Empty (Rés-
ervoir de solution vide)
4. Bouton de rabattement de la
poignée
5. Poignée du panier des réser-
voirs facilitant le levage
PRO Deep Carpet Cleaner
Votre nouveau nettoyeur de tapis en profondeur
6. Orifice du boyau d’aspiration
7. Réservoir d’eau sale
8. Poignée de transport in-
férieure
9. Orifice de boyau de solution
10. Poignée principale
11. Bouton d’alimentation
(Carpet/Off/Tool [Tapis/Arrêt/
Outil])
12. Enroulement de cordon rotatif
13. Capuchon de versement
et de mesure de solution
pratique
14. Réservoir d’eau propre
15. Loquets du panier facilitant
le leva
16. Rouleau à brosse amovible
1
10
11
12
13
14
16
15
2 3
4
5
6
7
8
9
Utilisez toujours les solutions de nettoyage RUG DOCTOR.
Les autres solutions de nettoyage pourraient endommager l’appareil et annuler sa garantie..
FILE NAME
>>
RUGDOC_12336-1_MANUAL UPDATE - FRENCH
CLIENT
>>
RUGDOC
JOB NUMBER
>>
12336
ELEMENT
>>
MANUAL
ACCOUNT
>>
KA
PRODUCTION ARTIST
>>
KP
BLEED
>>
.9 X 11. 5
TRIM
>>
8.5" X 11"
LIVE
>>
N/A
COLOR
>>
4/4
SCALE
>>
1” = 1”
LOOMIS is releasing this le as requested for release noted below. We are relinquishing all responsibility for the completion of the project and the Agency will be held harmless for any
error, oversights, omissions or other issues that may subsequently arise during the course of completion for this project.
R UG DOCTOR PRO DEEP CARPET CLEANER | MANUEL D’UTILISATION
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
8 9
Numéro d’article: 71498
Remplissage du réservoir d’eau propre
Instructions d’utilisation :
Le réservoir d’eau propre
est le réservoir situé à
l’arrière de l’appareil
Appuyez sur le bouton
de dégagement du
réservoir d’eau propre
et tirez le réservoir
vers l’extérieur pour le
dégager
1 2
3
4 5
Accéder au réservoir d’eau propre
Repérer le réservoir
d’eau propre
Remettez bien en
place le réservoir
d’eau propre plein
sur l’appareil.
Vous entendrez
un déclic lorsque
le réservoir se
verrouille en place.
Vous êtes maintenant
prêt à nettoyer
N’OUBLIEZ PAS
Utilisez toujours les solutions
de nettoyage RUG DOCTOR.
Les autres solutions de nettoyage
pourraient endommager l’appareil et
annuler sa garantie.
Suivez les instructions figurant à
l’arrière de la bouteille de solution de
nettoyage Rug Doctor et remplissez le
capuchon de versement et de mesure
de solution pratique avec la quantité
de solution recommandée.
Ajouter de la solution de
nettoyage Rug Doctor
Dévissez le capuchon de versement
et de mesure de solution pratique
du réservoir d’eau propre.
Remplissez le réservoir d’eau
propre avec de l’eau CHAUDE
du robinet jusqu’à la ligne de
remplissage.
Remplir le réservoir d’eau propre
Nettoyage de votre tapis
Instructions d’utilisation :
Insérez la fiche dans
une prise de courant
correctement mise à la terre.
1 2
Positionner l’appareilBrancher l’appareil
Appuyez sur le bouton Tapis
(Carpet) rouge situé sur la
poignée principale.
3 4
Allumer l’appareil
CONSEIL DE NETTOYAGE IMPORTANT:
Nettoyez bien la zone avec un aspirateur à sec avant le nettoyage en profondeur
Tirez fermement la
poignée principale
vers l’arrière afin
de relâcher la
poignée dans
la position de
nettoyage
MISE EN GRADE
Avant de brancher
l’appareil, vérifiez
que le bouton
d’alimentation est en
position Off (Arrêt).
Nettoyer vos tapis
Appuyez sur le bouton Soap & Scrub
Solution (Solution de savonnage et
de récurage) afin d’appliquer de la
solution pendant que vous effectuez 2
passages humides lents (1 vers l’avant
et 1 vers l’arrière) sur chaque zone.
Relâchez le bouton Soap & Scrub
Solution (Solution de savonnage et de
récurage).
Faites 2 passages à sec lents(1 vers
l’avant et 1 vers l’arrière) afin de
d’aspirer la solution sale (n’enfoncez
pas le bouton Soap & Scrub Solution
[Solution de savonnage et de
récurage] pendant cette étape).
Ligne de
Remplissage
Bouchon
qui verse
Le réservoir d’eau propre a une capacité de 5,7 l (1,5
gal.).
Vissez fermement le capuchon de versement et de
mesure de solution pratique sur le réservoir
FILE NAME
>>
RUGDOC_12336-1_MANUAL UPDATE - FRENCH
CLIENT
>>
RUGDOC
JOB NUMBER
>>
12336
ELEMENT
>>
MANUAL
ACCOUNT
>>
KA
PRODUCTION ARTIST
>>
KP
BLEED
>>
.9 X 11. 5
TRIM
>>
8.5" X 11"
LIVE
>>
N/A
COLOR
>>
4/4
SCALE
>>
1” = 1”
LOOMIS is releasing this le as requested for release noted below. We are relinquishing all responsibility for the completion of the project and the Agency will be held harmless for any
error, oversights, omissions or other issues that may subsequently arise during the course of completion for this project.
R UG DOCTOR PRO DEEP CARPET CLEANER | MANUEL D’UTILISATION
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
10 11
Numéro d’article: 71498
Vider le réservoir d’eau sale
Instructions d’utilisation :
Le réservoir d’eau sale
est le réservoir situé à
l’avant de l’appareil.
Retirer le panier
facilitant le levage
Abaissez la poignée
principale. Dégagez les
deux loquets du panier
facilitant le levage situés
à l’arrière de l’appareil. Le
panier facilitant le levage
peut servir à transporter
les deux réservoirs, afin
de faciliter le remplissage
et la vidange.
Replacer le panier
facilitant le levage
Replacez le côté avant du
panier facilitant le levage
sur la machine, en vous
assurant que les loquets (à
l’avant du panier facilitant
le levage) s’engagent dans
les trous dans la base de la
machine.
Appuyez sur
le bouton de
dégagement du
réservoir d’eau sale et
tirez le réservoir vers
l’extérieur pour le
dégager.
Rincez le
réservoir d’eau
sale avec de l’eau
tiède et revissez
le couvercle à
ouverture large
sur le réservoir.
Remettez
bien en place
le réservoir
d’eau sale sur
l’appareil. Vous
entendrez un
déclic lorsque
le réservoir se
verrouille en
place.
1
3
2
4
Dégager le
réservoir
d’eau sale
Fixer le réservoir d’eau sale
Repérer le réservoir
d’eau sale
Vider l’eau sale
PANIER FACILITANT LE LEVAGE
Élimination d’un coincement de
rouleau à brosse
Nettoyage et entreposage des
appareils
1
1
2
2
3
3
Voyant allumé
Le voyant Brush
Jam (Brosse
coincée) s’allumera
si l’appareil détecte
un coincement du
rouleau à brosse.
Voyant allumé
Le voyant Solution
Empty (Réservoir
de solution vide)
s’allumera si l’appareil
détecte que le réservoir
d’eau propre est vide.
Accéder au rouleau à brosse
Éteignez l’appareil et débranchez-
le de la prise de courant.
Retirez les réservoirs d’eau.
Placez délicatement l’appareil sur
sa partie arrière afin d’accéder au
rouleau à brosse.
Ajouter de la solution de nettoyage et de l’eau
Éliminer le coincement
Retirez délicatement l’objet
causant le coincement du
rouleau à brosse.
Une fois l’objet causant le
coincement retiré, placez
l’appareil debout, remettez
les deux réservoirs en place,
branchez l’appareil et mettez
le bouton d’alimentation en
mode Carpet (Tapis) pour
continuer le nettoyage.
Vous êtes maintenant
prêt à nettoyer!
Remettez en place le
réservoir d’eau propre
plein sur l’appareil. Vous
entendrez un déclic
lorsque le réservoir se
verrouille en place.
Voyants
Le nettoyeur de tapis en profondeur Pro est équipé d’un système de voyants utile,
conçu pour vous avertir rapidement des problèmes pendant le nettoyage. Le
nettoyeur de tapis en profondeur Pro comporte des voyants « Brush Jam » (Brosse
coincée) et « Solution Empty » (Réservoir de solution vide).
Lorsque l’appareil détecte un coincement, le moteur
de la brosse s’éteint et le voyant Brush Jam (Brosse
coincée) s’allume. Le système de voyant Brush Jam
(Brosse coincée) protège l’appareil et prévient
les dommages à la courroieLa luz indicadora de
solución vacíase activa cuando está agotado el
nivel de agua en el tanque de agua limpia. El sistema
de luz indicadora de solución vacía protege a la
máquina y evita que la bomba se queme cuando la
máquina funciona en seco.
Le voyant Solution Empty (Réservoir de solution
vide) s’allume lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le
réservoir d’eau propre. Le système de voyant
Solution Empty (Réservoir de solution vide) protège
l’appareil et prévient les dommages à la pompe
causés par le fonctionnement à sec de l’appareil.
MISE EN GARDE
Assurez-vous
que le bouton
d’alimentation
est à la position
« Off » (Arrêt).
REMARQUE : NE versez
PAS l’eau sale dans la
baignoire ou l’évier. On
doit la verser dans la
toilette ou à l’extérieur.
Dévissez le
couvercle à
ouverture
large à
l’arrière du
réservoir et
videz l’eau
sale.
Ligne de
Remplissage
Remplissez le réservoir
avec de l’eau CHAUDE
du robinet jusqu’à la ligne
de remplissage et ajoutez
la solution de nettoyage
Rug Doctor (suivez les
instructions figurant sur
la bouteille de solution de
nettoyage).
Consultez les directives
complètes à la page 6.
Revissez fermement le
capuchon sur le réservoir
FILE NAME
>>
RUGDOC_12336-1_MANUAL UPDATE - FRENCH
CLIENT
>>
RUGDOC
JOB NUMBER
>>
12336
ELEMENT
>>
MANUAL
ACCOUNT
>>
KA
PRODUCTION ARTIST
>>
KP
BLEED
>>
.9 X 11. 5
TRIM
>>
8.5" X 11"
LIVE
>>
N/A
COLOR
>>
4/4
SCALE
>>
1” = 1”
LOOMIS is releasing this le as requested for release noted below. We are relinquishing all responsibility for the completion of the project and the Agency will be held harmless for any
error, oversights, omissions or other issues that may subsequently arise during the course of completion for this project.
R UG DOCTOR PRO DEEP CARPET CLEANER | MANUEL D’UTILISATION
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
12 13
Numéro d’article: 71498
Nettoyage et entreposage des
Dépannage
Le guide de dépannage suivant est fourni afin de vous aider à résoudre des
problèmes qui pourraient survenir lors de l’utilisation normale de l’appareil.
Appuyez sur les boutons de dégagement
du réservoir d’eau sale et du réservoir d’eau
propre, puis tirez les réservoirs vers l’extérieur.
Enroulez le
cordon autour de
l’enroulement de
cordon rotatif
Après avoir rincé
et fait sécher les
deux réservoirs,
placez-les sur
l’appareil et
verrouillez-les en
place.
Tirez le bouton de
rabattement de la
poignée vers le haut
afin de rabattre la
poignée pour un
entreposage rapide
et facile
1
3
2
4
Fixer les réservoirs
Enrouler le cordon
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Absence
d’alimentation
Cordon d’alimentation non branché
Bouton d’alimentation n’étant pas en
position de fonctionnement
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
Placez le bouton d’alimentation en mode Carpet
(Tapis) ou Tool (Outil) selon les besoins
Tirer la poignée
vers l’arrière fait
lever l’avant de
l’appareil.
La poignée est en position verrouillée
Tout en appuyant sur le panier des réservoirs
facilitant le levage, tirez la poignée principale
directement vers l’arrière afin de la mettre en
position de nettoyage
Aucune/faible
pulvérisation
Bouton Soap and Scrub Solution
(Solution de savonnage et de récurage)
non enfoncé
Le réservoir d’eau propre est vide ou
presque vide
Le réservoir d’eau propre n’est pas
installé correctement
Le bouton d’alimentation n’est pas dans
la bonne position
La valve du réservoir d’eau propre est
bouchée
Appuyez sur le bouton Soap & Scrub Solution
(Solution de savonnage et de récurage) et gardez-
le enfoncé
Remplissez le réservoir d’eau propre avec un
mélange d’eau et de solution de nettoyage
Soulevez le réservoir d’eau propre et réinstallez-
le de manière appropriée. Le réservoir devrait
s’emboîter avec un déclic lorsqu’il est bien
positionné
Assurez-vous que le bouton d’alimentation est dans
la position appropriée selon l’utilisation
Retirez la valve du bas du réservoir d’eau propre.
Nettoyez-la avec de l’eau savonneuse tiède et
remettez-la en place
Aspiration
inexistante/faible
Le réservoir d’eau sale est plein
Le réservoir d’eau sale n’est pas bien
emboîté/installé
Le panier facilitant le levage n’est pas
bien installé
Le bouton d’alimentation n’est pas dans
la bonne position
L’orifice de boyau d’aspiration sur
le réservoir d’eau sale n’est pas
complètement scellé
Videz le réservoir d’eau sale, puis remettez le
réservoir vide en place
Soulevez le réservoir d’eau sale et réinstallez-le de
manière appropriée
Tirez vers l’arrière les deux loquets du panier
facilitant le levage pour le dégager. Soulevez le
panier des réservoirs de la base de l’appareil. Mettez
d’abord l’avant du panier en place, puis abaissez
l’arrière du panier en place et remettez les loquets
du panier en position.
Vérifiez à nouveau le bouton d’alimentation et
assurez-vous qu’il est dans le mode souhaité
(Carpet [Tapis] est pour le nettoyage des tapis; Tool
[Outil] est pour les accessoires optionnels exigeant
une alimentation)
Enfoncez le rabat noir dans l’orifice du boyau
d’aspiration
Le rouleau à
brosse rotative ne
tourne pas
Bouton Soap and Scrub Solution
(Solution de savonnage et de récurage)
non enfoncé
L’appareil n’est pas en mode Carpet
(Tapis)
Si un objet est logé dans le rouleau
à brosse, cette dernière cessera de
tourner, et le voyant Brush Jam (Brosse
coincée) s’allumera
Appuyez sur le bouton Soap and Scrub Solution
(Solution de savonnage et de récurage) sur la
poignée
Mettez le bouton d’alimentation en mode Carpet
(Tapis)
Éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise. Assurez-vous qu’aucun
objet n’empêche la rotation du rouleau à brosse.
Après l’élimination du coincement du rouleau
à brosse, branchez et allumez l’appareil pour
réinitialiser la brosse à rouleau
Amenez les
réservoirs à un
évier et rincez-les
avec de l’eau tiède.
Laissez bien sécher
les réservoirs
afin de prévenir
la formation
d’odeurs pendant
l’entreposage.
ROULEAU À BROSSE AMOVIBLE
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de
la prise de courant.
2. Retirez les réservoirs.
3. Placez l’appareil sur le côté afin de
pouvoir accéder au panneau d’accès
du rouleau à brosse.
4. Retirez les quatre vis se trouvant sur le
panneau du rouleau à brosse.
5. Soulevez le rouleau à brosse par le côté
de l’appareil.
6. Insérez un rouleau à brosse propre en la
faisant glisser.
7. Remettez le panneau d’accès du rouleau
à brosse en place et resserrez les vis.
8. Mettez l’appareil debout et remettez les
réservoirs en place.
Nettoyer et rincer les
réservoirs d’eau
Si vous n’êtes pas en mesure de les résoudre, ou si vous avez d’autres questions,
appelez la ligne téléphonique de service à la clientèle au 1-800-784-3628
Rabattre la poignée
FILE NAME
>>
RUGDOC_12336-1_MANUAL UPDATE - FRENCH
CLIENT
>>
RUGDOC
JOB NUMBER
>>
12336
ELEMENT
>>
MANUAL
ACCOUNT
>>
KA
PRODUCTION ARTIST
>>
KP
BLEED
>>
.9 X 11. 5
TRIM
>>
8.5" X 11"
LIVE
>>
N/A
COLOR
>>
4/4
SCALE
>>
1” = 1”
LOOMIS is releasing this le as requested for release noted below. We are relinquishing all responsibility for the completion of the project and the Agency will be held harmless for any
error, oversights, omissions or other issues that may subsequently arise during the course of completion for this project.
R UG DOCTOR PRO DEEP CARPET CLEANER | MANUEL D’UTILISATION
rugdoctor.com | 1-800-784-3628
14 15
Numéro d’article: 71498
Information sur la garantie
Ce que la présente garantie couvre/Durée de la garantie
Rug Doctor réparera ou remplacera, main-d’œuvre comprise, pour l’acheteur d’origine, avec preuve d’achat,
toute pièce connaissant un défaut de matériau ou de fabrication dans un délai de cinq (5) ans suivant l’achat;
cinq (5) ans pour les pièces du boîtier externe. Cette garantie couvre les appareils utilisés uniquement à des fins
domestiques normales.
Ce que cette garantie ne couvre pas
Les exclusions qui suivent s’appliquent à la défaillance de l’appareil et des pièces découlant de : 1) l’usure
normale; 2) la modification de l’appareil et 3) l’abus ou l’utilisation inappropriée de l’appareil, y compris toute
utilisation non conforme avec le présent « manuel d’utilisation ». Cette garantie ne prévoit pas le remboursement
du prix d’achat. Pour de meilleurs résultats en matière d’efficacité de fonctionnement et de nettoyage, il est
recommandé d’utiliser uniquement des produits Rug Doctor. L’utilisation de l’appareil à des fins de location annule
la garantie et est interdite en vertu de la loi fédérale (voir la déclaration « Utilisation non autorisée » ci-dessous).
L’utilisation commerciale est exclue au titre de la présente garantie sauf comme énoncé dans la « GARANTIE
COMMERCIALE LIMITÉE D’UN AN » ci-dessous. Rug Doctor n’est responsable d’aucun dommage conséquent
ou indirect de quelque nature que ce soit impliquant l’achat/l’utilisation de votre appareil de nettoyage de
tapis. La responsabilité de Rug Doctor ne dépassera en aucun cas le prix d’achat de l’appareil. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas les exclusions ou les limitations aux dommages accessoires ou indirects;
la disposition ci-dessus pourrait donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Frais
Si, à des fins de réparation, un appareil est retourné à un centre de réparation dans les trente (30) jours de l’achat
original, Rug Doctor paiera les frais de transport dans les deux sens. Ensuite, si des réparations supplémentaires
sont requises après la période de garantie initiale de trente (30) jours, vous devrez expédier l’appareil à un
centre de réparation Rug Doctor. Vous serez responsable des frais de transport pour l’expédition vers le centre
de réparation pour toute réparation à effectuer au-delà des trente (30) premiers jours. Rug Doctor paiera les
frais de transport pour le retour.
Application des lois étatiques ou provinciales
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres
droits qui peuvent varier d’un état à l’autre et d’une province à l’autre.
Comment puis-je obtenir un service au titre de la présente garantie?
POUR OBTENIR DE LAIDE AU TITRE DE LA GARANTIE, veuillez composer le numéro 1-800 RUG DOCTOR (1-
800-784-3628) (8 h à 17 h, du lundi au vendredi, HNC) ou envoyer un courriel à consumer.support@rugdoctor.
com. Pour pouvoir vous aider, Rug Doctor exigera les renseignements suivants : votre nom, adresse et numéro
de téléphone, le modèle et le numéro de série du produit, une preuve d’achat affichant la date et le lieu d’achat.
Veuillez expliquer la nature du problème. Rug Doctor analysera tous les faits en cause et vous informera de la
procédure recommandée. Nous vous recommandons de conserver le carton et le matériel d’emballage.
Utilisation non autorisée
L’utilisation à des fins de location de cet appareil de nettoyage de tapis, portant les marques de commerce Rug
Doctor, n’est PAS AUTORISÉE et enfreint les articles 1114(I) et 15, et l’article 1125(a) du Code des États-Unis.
Réparation de votre appareil
Garantie commerciale d’un (1) an
Toutes les conditions de la garantie telles qu’énoncées ci-dessus s’appliqueront en tout respect pour l’acheteur
d’origine aux États-Unis d’un nettoyeur de tapis en profondeur Rug Doctor Pro qui achète l’appareil de manière
commerciale (pas pour usage domestique), sauf que la période de garantie limitée pour les défauts de matériau
ou de fabrication ainsi que pour les pièces du boîtier pour les appareils utilisés de manière commerciale sera
d’un (1) an. Vous pouvez enregistrer votre appareil nettoyeur de tapis en profondeur Rug Doctor Pro au site Web
www.rugdoctor.com
Si votre nettoyeur de tapis en profondeur Rug Doctor Pro a besoin d’une réparation:
Communiquez avec la ligne téléphonique de service à la clientèle de Rug Doctor
si vous avez besoin d’information concernant les réparations, les pièces de
rechange ou votre garantie.
COORDONNÉES DU SERVICE À LA CLIENTÈLE DE RUG DOCTOR:
WEBSITE: www.rugdoctor.com/customer-support
EMAIL: consumer.support@rugdoctor.com
TÉLÉPHONE: 1-800-784-3628
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez une question ou préoccupation, veuillez communiquer avec un
représentant du service à la clientèle de Rug Doctor au 1-800-784-3628
Remarque: Vous devez conserver votre reçu de vente d’origine. Il fournit une
preuve de la date d’achat en cas de réclamation en vertu de la garantie
FILE NAME
>>
RUGDOC_12336-1_MANUAL UPDATE - FRENCH
CLIENT
>>
RUGDOC
JOB NUMBER
>>
12336
ELEMENT
>>
MANUAL
ACCOUNT
>>
KA
PRODUCTION ARTIST
>>
KP
BLEED
>>
.9 X 11. 5
TRIM
>>
8.5" X 11"
LIVE
>>
N/A
COLOR
>>
4/4
SCALE
>>
1” = 1”
LOOMIS is releasing this le as requested for release noted below. We are relinquishing all responsibility for the completion of the project and the Agency will be held harmless for any
error, oversights, omissions or other issues that may subsequently arise during the course of completion for this project.
R UG DOCTOR PRO DEEP CARPET CLEANER | MANUEL D’UTILISATION
16
Enregistrez votre nettoyeur de tapis
en profondeur Pro dès aujourd’hui!
Veuillez nous visiter sur Internet au
rugdoctor.com
Conservez pour vos dossiers : Pour accélérer
vos appels au Service à la clientèle pour de
l’information sur votre appareil Rug DoctorMD,
nous vous recommandons d’inscrire ci-dessous
l’information relative à celui-ci.
Nº de série : ___________________________
Nº de modèle : ________________________
Date d’achat : __________________________
REMARQUE :
Vous devez conserver votre reçu de vente
d’origine. Il fournit une preuve de la date
d’achat en cas de réclamation en vertu de
la garantie. Consultez la section Garantie
à la page 12.
Accessoires et pièces de
rechange pour l’appareil
Faites-nous savoir à quel point vous aimez votre appareil!
Visitez
rugdoctor.com/parts-and-accessories
pour obtenir des accessoires et des
pièces de rechange pour le nettoyeur
de tapis en profondeur Pro.
NOUVEAU! Tube à moteur pour
les meubles et les planchers durs
disponible au rugdoctor.com.
Parfait pour un nettoyage
en profondeur de la maison
tout entière!
Depuis plus de 40 ans, Rug Doctor conçoit de puissants
appareils de nettoyage de tapis en profondeur de qualité
professionnelle. Nous sommes fiers de produire les meilleurs
appareils de leur catégorie.
Évaluez ce produit sur le site Web rugdoctor.com ou un des
sites de nos détaillants et partagez votre opinion avec nous!
RugDoctor
RugDoctor RugDoctor RugDoctor RugDoctor
Pour obtenir des conseils de nettoyage et plus encore,
visitez-nous sur: rugdoctor.com
IL EST EXTRAORDINAIRE.
J’AI VRAIMENT AIMÉ LA QUALITÉ
DU NETTOYAGE DE MES TAPIS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

RugDoctor Pro Deep Carpet Cleaner Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire