Toro Commercial Walk-Behind Traction Unit, 18HP Pistol-Grip Hydro Drive Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3368-901RevB
Groupededéplacementà
conducteurmarchantgamme
commerciale
18ch,poignéespistolet,transmission
hydraulique
demodèle30069—N°desérie311000001etsuivants
PourenregistrervotreproduitoupourtéléchargergratuitementunManueldel'utilisateurouunCataloguedepièces,
visitezwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourtoutdétail,reportez-vousàla
Déclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
Introduction
Cettetondeuseàlamerotativeestdestinéeaugrand
public,auxprofessionnelsetauxutilisateurstemporaires.
Elleestprincipalementconçuepourtondrelespelouses
régulièremententretenuesdesterrainsprivéset
commerciaux.Ellen'estpasconçuepourcouperles
broussaillesnipourunusageagricole.
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Cemanueldoitêtreconsidérécommefaisantpartiede
lamachine,carilcontientdesconsignesdesécurité
ainsiquedesinstructionsd'utilisationetd'entretien.
Latondeuseestunemachinedeprécisiondestinée
exclusivementàlatontedel'herbeetautrevégétation
bassedansleslimitesénoncéesdanscemanuel.Vous
êtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrectedu
produit.
VouspouvezcontacterTorodirectementpourtout
renseignementconcernantunproduitouunaccessoire,
pourobtenirl'adressedesconcessionnairesoupour
enregistrervotreproduità:ToroCommercialProducts
ServiceDepartmentSpellbrook,BishopsStortford,
CM234BU,Angleterre,+44(0)1279603019,Courriel:
uk.service@toro.com.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenir
desrenseignementscomplémentaires,vousdevezlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1etFigure2indiquentl'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnuméros
dansl'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Figure2
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure3),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Figure3
1.Symboledesécurité
©2012—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Deuxautrestermessontégalementutiliséspourfaire
passerdesinformationsessentielles:Important,pour
attirerl'attentionsurdesinformationsmécaniques
spéciques,etRemarque,poursignalerdes
informationsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................4
Sécuritégénéraledelatondeuse............................4
Pressionacoustiquepourlesmodèles32RD,
36RDet48RD................................................6
Puissanceacoustiquepourlesmodèles32RD,
36RDet48RD................................................6
Niveaudevibrationspourlemodèle32
RD...................................................................6
Niveaudevibrationspourlemodèle36
RD...................................................................7
Niveaudevibrationspourlemodèle48
RD...................................................................7
Indicateurdepente...............................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................9
Miseenservice..........................................................11
1Contrôledesniveauxdeliquidesetdela
pressiondespneus..........................................11
2Lecturedumanueletvisionnementdela
documentationdeformation..........................11
Vued'ensembleduproduit.........................................12
Commandes.......................................................12
Caractéristiquestechniques.................................13
Outils/accessoires..............................................13
Utilisation...................................................................14
Ajoutdecarburant..............................................14
Sécuritéavanttout..............................................15
Utilisationdufreindestationnement...................15
Démarrageetarrêtdumoteur.............................15
Actionnementdesverrousdupoint
mort...............................................................16
Utilisationduboutondecommandedeslames
(PDF).............................................................17
Systèmedesécurité.............................................18
Marcheavantetarrière.......................................18
Remettrelamachineenpositionpoint
mort...............................................................19
Arrêtdelamachine.............................................19
Pousserlamachineàlamain...............................19
Transportdelamachine......................................20
Réglagedelahauteurdecoupe............................20
Réglagedelapositiondesroues
pivotantes.......................................................21
Réglagedelahauteurdespoignées......................21
Tableaudeshauteursdecoupe............................23
Entretien....................................................................24
Programmed'entretienrecommandé......................24
Lubrication..........................................................25
Procéduredegraissage.......................................25
Lubricationdesroulementsdesroues
pivotantesetdesroues.....................................25
Graissagedelapouliedetensiondelacourroie
duplateaudecoupe........................................25
Graissagedelacommandedepompeetdu
leviercoudé....................................................25
Entretiendumoteur...............................................26
Entretiendultreàair........................................26
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltreàhuile....................................................27
Entretiendesbougies.........................................28
Entretiendusystèmed'alimentation........................30
Entretienduréservoirdecarburant.....................30
Entretiendultreàcarburant.............................30
Entretiendusystèmed'entraînement......................31
Réglagedelatimoneriedecommandede
vitesse............................................................31
Réglagedestimoneriesdecommandedepoint
mort...............................................................32
Réglagedestimoneriesdecommande
hydraulique.....................................................33
Réglagedelatigedecommande..........................35
Réglagedel'alignement......................................36
Réglagedesancragesderessort...........................36
Contrôledelapressiondespneus........................36
Entretiendusystèmederefroidissement.................37
Nettoyagedelagrilled'entréed'air......................37
Entretiendesfreins................................................38
Entretiendufrein...............................................38
Entretiendescourroies...........................................39
Contrôledescourroies........................................39
Remplacementdelacourroieduplateaude
coupe.............................................................39
Réglagedelatensiondelacourroieduplateau
decoupe.........................................................39
Entretiendusystèmehydraulique............................42
Entretiendusystèmehydraulique........................42
Entretienduplateaudecoupe.................................45
Entretiendeslamesdecoupe..............................45
Réglagedufreindeslames..................................47
Remisage....................................................................48
Dépistagedesdéfauts.................................................49
Schémas.....................................................................51
3
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettetondeuse
peutoccasionnerdesaccidents.Pourréduire
lesrisques,respectezlesconsignesdesécurité
suivantes.
LasociétéToroaconçuettestévotretondeusepour
qu'ellefonctionnecorrectementetsansdangerà
conditionderespecterrigoureusementlesinstructions
desécuritéquisuivent.Lenon-respectdeces
instructionspeutcauserdesaccidents.
Pourassurerlemaximumdesécuritéetde
rendementetbienconnaîtreleproduit,ilest
essentielquevous-même,ettoutautreutilisateur
delamachine,lisiezetcompreniezlecontenudece
guideavantmêmedemettrelemoteurenmarche.
Faitesparticulièrementattentionausymbolede
sécurité
Figure3quisigniePrudence,Attention
ouDangeretconcernelasécuritédespersonnes.
Veillezàlireetbiencomprendrecesdirectivesqui
portentsurvotresécurité.Nepaslesrespecter,
c'estrisquerdevousblesser.
Sécuritégénéraledela
tondeuse
Lesinstructionssuivantessontadaptéesdelanorme
EN836.
Cettetondeusepeutsectionnerlesmainsetlespieds,
etprojeterdesobjets.Desaccidentsgravesoumortels
sontpossiblessilesconsignesdesécuritésuivantesne
sontpasrespectées.
Apprendreàseservirdelamachine
Lisezattentivementlesinstructions.
Familiarisez-vousaveclescommandeset
l'utilisationdelamachine.
N'autorisezjamaisdesenfants,oudesadultesn'ayant
pasprisconnaissancedecesinstructions,àutiliser
latondeuse.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl'utilisationdecetyped'engin.
N'oubliezjamaisquel'utilisateurestresponsable
detoutaccidentoudommagecauséauxautres
personnesetàleurspossessions.
Apprenezlasignicationdetouslessymbolesutilisés
surlatondeuseoudanslesinstructions.
Essence
ATTENTIONl'essenceesttrèsinammable.Prenez
lesprécautionssuivantes:
Conservezlecarburantdansunrécipient
spécialementconçuàceteffet.
Faitestoujourslepleinàl'extérieur,etnefumez
jamaisdurantcetteopération.
Faiteslepleindecarburantavantdemettrelemoteur
enmarche.N'enlevezjamaislebouchonduréservoir
decarburantetn'ajoutezjamaisdecarburantlorsque
lemoteurtourneouqu'ilestchaud.
Sivousrenversezdel'essence,nemettezpas
lemoteurenmarche.Éloignezlatondeuseet
éviteztoutesourcepossibled'inammationjusqu'à
dissipationcomplètedesvapeursd'essence.
Refermezsoigneusementtouslesréservoirset
récipientscontenantducarburant.
Avantd'utiliserlamachine
Porteztoujoursunpantalonetdeschaussures
solidespourtravailler.Netondezpaspiedsnusou
ensandales.
Inspectezsoigneusementlazonedetravailetenlevez
touslesobjetssusceptiblesd'êtreprojetésparla
machine(pierres,branches,câbles,etc.).
Avantd'utiliserlatondeuse,vérieztoujourssi
lescapotsetlesdispositifsdesécurité,comme
lesdéecteurssontenplaceetfonctionnent
correctement.
Avantd'utiliserlamachine,vérieztoujourssiles
lames,boulonsdelamesetensemblesdecoupe
nesontpasusésouendommagés.Remplacezles
boulonsetleslamesusésouendommagésparpaires
pournepasmodierl'équilibre.
Démarrage
Vériezquetouteslescommandessontdébrayéeset
quelechangementdevitesseestaupointmortavant
demettrelemoteurenmarche.
N'inclinezpaslatondeuselorsquevousmettezle
contactoulorsquevousdémarrezlemoteur,àmoins
quecenesoitindispensableaudémarrage.Dansce
cas,nelarelevezpasplusqu'iln'estindispensable,et
nerelevezquelapartieéloignéedel'utilisateur.
Mettezlemoteurenmarcheoumettezlecontact
prudemment,conformémentauxinstructions,en
gardantlespiedsloindeslames.
Utilisation
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousobservezlafoudreouquevous
4
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla
machineetmettez-vousàl'abri.
Netondezjamaislorsquedespersonnes,etsurtout
desenfantsoudesanimauxfamiliers,setrouvent
àproximité.
Tondezuniquementàlalumièredujourouavecun
bonéclairagearticiel.
Danslamesuredupossible,n'utilisezpaslatondeuse
dansl'herbehumide.
Méez-vousdestrousetautresdangerscachésdela
zonedetravail.
Nedirigezjamaisl'éjectionversquiquecesoit.
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdespièces
enrotation.
Nesoulevezetneportezjamaisunetondeusedont
lemoteurtourne.
Soyezextrêmementprudentenmarchearrière
ouquandvoustirezunetondeuseàconducteur
marchantversvous.
Marchez,necourezpas.
Pentes:
Netondezpasdepentestropraides.
Soyezextrêmementprudentsurunterrainen
pente.
Travailleztransversalementàlapente,jamaisen
montantouendescendantetsoyezextrêmement
prudentpourfairedemi-tour.
Surlesterrainsenpente,faitesparticulièrement
attentiondenepasglisser.
N'utilisezjamaisunetondeusedontlesprotections
sontendommagéesoudontl'équipementdesécurité
(déecteurset/oulesbacsàherbeparexemple)n'est
pasenplace.
Réduisezl'ouverturedupapillonquandvousengagez
l'embrayagededéplacement,surtoutauxrapports
lesplusélevés.Ralentissezsurlespentesetdansles
viragesserréspournepasperdrelecontrôledela
machineoularetourner.
Arrêtezlalameavantd'inclinerlatondeusepour
traverserdessurfacesnonherbeusesetpourvous
déplacerentrelessurfacesdetravail.
Nefaitespastournerlemoteurdansunespaceclos
lemonoxydedecarbonedangereuxdégagépar
l'échappementrisquedes'accumuler.
Arrêtezlemoteuretretirezlaclé,sielleestprésente,
etattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
mobiles:
avantdequitterlatondeuse.
avantdefairelepleindecarburant
avantderetirerlebacàherbe
avantderéglerlahauteurdecoupe,saufsi
ceréglagepeutsefairedepuislapositionde
conduite
Arrêtezlemoteuretretirezlaclé,sielleestprésente,
attendezl'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles,
puisdébrancherlabougie:
avantdedégageroudésobstruerl'éjecteur.
avanttoutcontrôle,toutnettoyageoutoute
interventionsurlatondeuse.
aprèsavoirheurtéunobstacle,recherchezet
réparezlesdégâtséventuelsdelatondeuseavant
delaremettreenmarcheetdel'utiliser.
silatondeusesemetàvibrerdemanière
inhabituelle(contrôlezimmédiatement).
Réduisezl'ouverturedupapillonpendantlamiseà
l'arrêtdumoteuretcoupezl'arrivéedecarburant
aprèslatonte,silemoteurestéquipéd'unrobinet
decarburant.
Soyezprudentquandvousutilisezdessulkieset
n'utilisezquelespointsd'attacheagréésdela
barrederemorquage.
netransportezquedeschargespouvantêtre
contrôléesfacilement.
neprenezpasdeviragesserrés:conduisezavec
prudenceenmarchearrière.
netransportezpasdepassagers.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
Avantdequitterlepostedeconduite:
désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires.
sélectionnezlepointmortetserrezlefreinde
stationnement.
coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Entretienetremisage
Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujoursbien
serréspourêtresûrdepouvoirutiliserlamachine
sansdanger.
N'utilisezpasdematérieldenettoyagesouspression
pournettoyerlamachine.
N'entreposezjamaisunemachinedontleréservoir
contientdel'essencedansunlocallesvapeurs
risquentderencontreruneammenueouune
étincelle.
5
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerlamachine
dansunlocalfermé.
Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassezle
moteur,lesilencieux,lebacàbatterieetlelieude
stockagedel'essencedetoutexcèsdegraisse,débris
d'herbeetfeuilles.
Contrôlezfréquemmentl'étatdudéecteur
d'éjectionetremplacez-leaubesoinpardespièces
recommandéesparleconstructeur.
Remplacezlespiècesuséesouendommagéespour
éviterlesaccidents.
Remplacezlessilencieuxdéfectueux.
Lavidangeduréservoirdecarburantdoit
impérativements'effectueràl'extérieur.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteurtropvite,souspeined'accroître
lesrisquesd'accidentsetdeblessurescorporelles.
Attention,surlesmachinesàplusieurslames,la
rotationd'unelamepeutentraînerledéplacement
desautreslames.
Soyezprudentpendantleréglagedelatondeuse
pouréviterdevouscoincerlesdoigtsentreleslames
enrotationetlespiècesxesdelatondeuse.
Pourpréserverlebonfonctionnementetla
sécuritédelamachine,n'utilisezquedes
piècesderechangeetdesaccessoiresToro
d'origine.N'utilisezpasdepiècesetaccessoires
soit - disant compatibles
,carilsprésententun
risque.
Pressionacoustiquepourles
modèles32RD,36RDet48RD
Lemodèle32RDproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede85dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de1dBA.
Lemodèle36RDproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede86dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de1dBA.
Lemodèle48RDproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede89dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
Puissanceacoustiquepourles
modèles32RD,36RDet48RD
Lesmodèles32RDet36RDontunniveaudepuissance
acoustiquegarantide100dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de1dBA.
Lemodèle48RDaunniveaudepuissanceacoustique
garantide105dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.
Niveaudevibrationspourle
modèle32RD
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=
1,0m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=
1.3m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=0.7m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
6
Niveaudevibrationspourle
modèle36RD
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=
1,5m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=
2,0m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1,0m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
Niveaudevibrationspourle
modèle48RD
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=
2.5m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=
3,0m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1,5m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
7
Indicateurdepente
G01 1841
Figure4
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Lamachinepeutêtreutiliséeentoutesécuritésurunepentemaximalede20degrés.Utilisezlegraphiquedemesuredela
pentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.N'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplus
de20degrés.Pliezlelongdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
8
Autocollantsdesécuritéet
d'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Lespanneauxdesécuritédoiventêtrebienlisiblesetbienplacés;
remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
40-13–010
1.Risquedecoupuredesmains.
2.Risquedecoupuredespieds.
95-5537
1.ConsultezleManuelde
l'utilisateurpoursavoir
commentutiliserlalame
decoupe.
3.Poussezenavantpour
engager
2.Tirezenarrièrepour
désengager
105-4109
105-4110
106-2733
1.Hautrégime3.Basrégime
2.Réglagecontinudurégime
106-5517
1.Attentionnetouchezpaslasurfacechaude.
Marquedufabricant
1.Identielalamecommepièced'origine.
9
115-1039
1.Freindestationnement
desserré
2.Freindestationnement
serré
115-4212
1.Niveaud'huilehydraulique3.Attentionnetouchezpas
lasurfacechaude.
2.LisezleManuelde
l'utilisateur.
119-6672
1.Marcheavant10.AttentionlisezleManueldel'utilisateur.
2.Pointmort11.Attentionapprenezàvousservirdelamachineavantde
l'utiliser.
3.Marchearrière
12.Risquedeprojectionsgardezledéecteurenplace
4.Pourtourneràdroite,placezlapoignéedroiteenposition
pointmortetlapoignéegaucheenpositionmarcheavant.
13.Risquedeprojectionstenezlesspectateursàbonne
distancedelamachine.
5.Pourtourneràgauche,placezlapoignéegaucheenposition
pointmortetlapoignéedroiteenpositionmarcheavant.
14.Attentionportezdesprotège-oreilles.
6.Hautrégime15.Attentionarrêtezlemoteuretdébranchezlabougieavant
deprocéderàtoutentretiendelamachine.
7.Réglagecontinudurégime16.Attentionarrêtezlemoteuravantdequitterlamachine.
8.Basrégime
17.Risquedecoupure/mutilationdesmainsnevousapprochez
pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset
capotsenplace.
9.Pointmort
10
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
1
Aucunepiècerequise
Contrôlezlesniveauxdeliquidesetla
pressiondespneus.
Manueldel'utilisateur1
Manueldel'utilisateurdumoteur1
Cataloguedepièces
1
Documentationdeformationàl'usage
del'utilisateur
1
Fiched'enregistrement1
2
Flexibledevidanged'huile1
LisezleManueldel'utilisateuret
visionnezladocumentationdeformation
avantd'utiliserlamachine.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiondeconduite.
1
Contrôledesniveauxde
liquidesetdelapressiondes
pneus
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser
lamachine,vériezleniveaud'huiledanslecarter
moteur(voirContrôleduniveaud'huilemoteur).
Vériezlegraissageduplateaudecoupeetdela
tondeuse.
Contrôlezlapressiondespneus(voirContrôledela
pressiondespneus).
Remarque:Lamachineestvendueprérégléeàla
hauteurdecoupede51mm.L'essieuestrégléàla
positionB,avec2entretoisessouslesrouespivotantes
et4souslepivot.
2
Lecturedumanuelet
visionnementdela
documentationdeformation
Piècesnécessairespourcette
opération:
1Manueldel'utilisateur
1Manueldel'utilisateurdumoteur
1
Cataloguedepièces
1
Documentationdeformationàl'usagedel'utilisateur
1Fiched'enregistrement
1Flexibledevidanged'huile
Procédure
LisezleManueldel'utilisateur.
Visionnezladocumentationdeformationavant
d'utiliserlamachine.LeDVDfournicontientdes
informationsdeformationgénéralesetlamachine
représentéepeutêtredifférentedelavôtre.
Remplissezlached'enregistrement.
Utilisezleexibledevidanged'huilepourvidanger
l'huilemoteur.
11
Vued'ensembledu
produit
1
2
3
4
5
6
G016076
Figure5
1.Plateaudecoupe
4.Commandes
2.Frein
5.Guidon
3.Réservoirdecarburant6.Rouepivotante
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla
machine,familiarisez-vousavectouteslescommandes
(
Figure6).
G016079
Figure6
1.Manetted'accélérateur6.Leviersdecommandede
présencedel'utilisateur
(OPC)
2.Levierdecommandede
vitesse
7.Poignée
3.Commutateurd'allumage
8.Levierdedéplacement
4.Starter
9.Boutondecommandedes
lames(PDF)
5.Verroudepointmort10.Robinetd'arrivéede
carburant
Manetted'accélérateur
Lamanetted'accélérateuradeuxpositions:hautrégime
etbasrégime.
Leviersdecommandedeprésencede
l'utilisateur(OPC)
LorsquevousserrezlesleviersOPCcontrelespoignées,
lesystèmeOPCdétectelaprésencedel'utilisateuràla
positionnormaledetravail.Lorsquevousrelâchezles
leviersOPC,lesystèmeOPCdétectequel'utilisateura
quittélapositionnormaledetravailetarrêtelemoteur
silelevierdecommandedevitessen'estpasaupoint
mortousileboutondecommandedeslames(PDF)
n'estpasengagé.
Boutondecommandedeslames(PDF)
Leboutondecommandedeslames(PDF)permet
d'engageretdedésengagerlacourroied'entraînementet
12
d'entraînerleslamesquandlesleviersOPCsontserrés
contrelespoignées.Tirezsurleboutonpourengagerles
lamesetpoussez-lepourdésengagerleslames.
Commutateurd'allumage
Cecommutateurestutiliséconjointementaveclelanceur
etatroispositions:Arrêt,ContactetDémarrage.
Levierdecommandedevitesse
Cettemachineestéquipéed'unlevierdecommande
devitesseavecpositionpointmort.Celevierrégulela
vitessededéplacementdelamachine.
Leviersdedéplacement
Relâchezlesleviersdedéplacementpourengagerla
marcheavantetserrezlesleviersjusqu'àcequevous
sentiezlepassageaupointmort;continuezdeserrer
pourpasserenmarchearrière.Serrezlelevierde
déplacementdroitpourtourneràdroiteetgauchepour
tourneràgauche.
Verrouillageaupointmort
Serrezlesleviersdedéplacementjusqu'àcequevous
sentiezunerésistance,puisplacezlesverrousàl'arrière
pourverrouillerlepointmort.
Robinetd'arrivéedecarburant
Fermezlerobinetd'arrivéedecarburantavantde
transporterouderemiserlamachine.
Starter
Utilisezlestarterpourdémarrerquandlemoteurest
froid.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Plateauxde32pouces:
Largeur89cm
Longueur203cm
Hauteur112cm
Poids231kg
Plateauxde36pouces:
Largeur94cm
Longueur203cm
Hauteur112cm
Poids232kg
Plateauxde48pouces:
Largeur126cm
Longueur194cm
Hauteur112cm
Poids248kg
Outils/accessoires
Unesélectiond'outilsetaccessoiresToroagréésest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacités
delamachine.Contactezvotreconcessionnaireou
distributeuragréépourobtenirlalistedetouslesoutils
etaccessoiresagréés.
13
Utilisation
Ajoutdecarburant
Utilisezdel'essenceordinairesansplombàusage
automobile(indiced'octaneminimum85àlapompe).
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautementexplosive.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)par
l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoiràl'extérieur,dans
unendroitbiendégagé,lorsquelemoteurest
froid.Essuyeztouteessencerépandue.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Neremplissezpasleréservoircomplètement.
Versezlaquantitédecarburantvouluepourque
leniveausesitueentre6et13mmau-dessous
delabasedugoulotderemplissage.L'espace
au-dessusdoitrestervidepourpermettreà
l'essencedesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursd'essence.
Conservezl'essencedansunrécipient
homologuéethorsdelaportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitéd'essenceconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
DANGER
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduravitaillement,
produireuneétincelleetenammerlesvapeurs
d'essence.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
parl'essencepeutvousbrûler,ainsiqueles
personnessetenantàproximité,etcauserdes
dommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd'essencesurlesol,à
l'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateau
d'uneremorque,carlamoquetteintérieure
oulerevêtementenmatièreplastique
duplateaurisqued'isolerlebidonetde
freinerl'éliminationdel'électricitéstatique
éventuellementproduite.
Sipossible,descendezlamachineduvéhicule
oudelaremorqueetposez-laàterreavantde
remplirleréservoirdecarburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et
nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez
toutletempslepistoletencontactaveclebord
duréservoiroudubidon,jusqu'àcequele
remplissagesoitterminé.
ATTENTION
L'essenceesttoxiqueetmêmemortelleencas
d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeurs
decarburantpeutcauserdesblessuresetdes
maladiesgraves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide
l'ouvertureduréservoirdecarburantoudu
bidondeconditionneur.
Éviteztoutcontactaveclapeauetlavezles
déversementsàl'eauetausavon.
Utilisationd'unstabilisateur/condition-
neur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdansla
machinepour:
quel'essencerestefraîchependantunepériode
maximalede90jours.Au-delàdecettedurée,ilest
recommandédevidangerleréservoirdecarburant.
14
nettoyerlemoteurlorsqu'iltourne.
éviterlaformationdedépôtgommeuxdansle
circuitd'alimentation,quipourraitentraînerdes
problèmesdedémarrage.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenant
duméthanoloudel'éthanol.
Ajoutezàl'essenceunequantitéappropriéede
stabilisateur/conditionneur.
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/condi-
tionneursestmaximalelorsqu'onlesajouteà
del'essencefraîche.Pourréduirelesrisquesde
formationdedépôtsvisqueuxdanslecircuit
d'alimentation,utiliseztoujoursunstabilisateurdans
l'essence.
Remplissageduréservoirdecarburant
1.Arrêtezlemoteuretserrezlefreindestationnement.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir
decarburantpuisretirezlebouchon.Ajoutez
sufsammentd'essenceordinairesansplomb
pourqueleniveausetrouveentre6et13mm
au-dessousdelabasedugoulotderemplissage.
L'espaceau-dessusdoitrestervidepourpermettreà
l'essencedesedilater.Neremplissezpasleréservoir
complètement.
3.Revissezfermementlebouchonduréservoir
decarburant.Essuyezl'essenceéventuellement
répandue.
Sécuritéavanttout
Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécurité
etlasignicationdesautocollantsduchapitreSécurité.
Tenez-encomptepouréviterdevousblesseroude
blesserdespersonnesàproximité.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépour
lesyeux,lesoreilles,lespiedsetlatête.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunniveausonoredeplusde85dBA,
susceptibled'entraînerdesdéciencesauditivesen
casd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvous
utilisezlamachine.
Figure7
1.Attentionportezdesprotecteursd'oreilles.
Utilisationdufreinde
stationnement
Serreztoujourslefreindestationnementlorsque
vousarrêtezlamachineouquevouslalaissezsans
surveillance.Avantchaqueutilisation,vériezle
fonctionnementdufreindestationnement.
Réglezlefreindestationnements'ilnerestepas
sercorrectement.(voirEntretiendufreinde
stationnement).
PRUDENCE
Lesenfantsoulespersonnesàproximitérisquent
deseblessers'ilsdéplacentouessayentd'utiliser
lamachine,lorsquecelle-ciestlaisséesans
surveillance.
Retireztoujourslaclédecontactetserrezlefrein
destationnementsivouslaissezlamachinesans
surveillance,neserait-cequ'uninstant.
Serragedufreindestationnement
Tirezlefreindestationnementenarrière(Figure8).
G016075
1
Figure8
1.Levierdefreindestationnement(desserré)
Desserragedufreindestationnement
Poussezlelevierdufreindestationnementenavant.
Démarrageetarrêtdumoteur
Démarragedumoteur
1.Connectezlesbougies.
15
2.Ouvrezlerobinetd'arrivéedecarburant.
3.Désengagezlacommandedeslames(PDF)etplacez
lelevierdecommandedevitesseaupointmort.
4.Placezlesleviersdedéplacementaupointmortet
engagezlesverrousdepointmort.
5.Serrezlefreindestationnement.
6.Tournezlaclédecontactàlapositionmarche
(
Figure6).
7.Pourdémarrerlemoteuràfroid,placezlamanette
d'accélérateuràmi-courseentrelespositionshaut
régimeetbasrégime.
8.Silemoteurestdéjàchaud,placezlamanette
d'accélérateuràlapositionhautrégime.
9.Sortezlestartersilemoteurestfroid(
Figure6).
Remarque:L'usagedustartern'estgénéralement
pasrequissilemoteurestchaud.
10.Tournezlaclédecontactenpositiondedémarrage
pouractiverledémarreur.Relâchezlacléquandle
moteurdémarre.
Remarque:N'actionnezpasledémarreurplus
de5secondesdesuite.Silemoteurnedémarre
pas,attendez15secondesavantderéessayer.Le
démarreurrisquedegrillersivousnerespectezpas
cesconsignes.
11.Repoussezlestarterquandlemoteurestchaud
(
Figure9).
12.Silemoteurestfroid,attendezqu'ilchauffepuis
ramenezlamanetted'accélérateurenpositionhaut
régime.
Arrêtdumoteur
1.Placezlesleviersdedéplacementaupointmortet
verrouillezlepointmort.
2.Placezlamanetted'accélérateurenpositiondebas
régime(
Figure9).
3.Désengagezlacommandedeslames(PDF)etplacez
lelevierdecommandedevitesseaupointmort.
4.Laisseztournerlemoteurauralenti30à60secondes
puisarrêtez-le.
5.Pourarrêterlemoteur,tournezlacléàlaposition
contactcoupé.
G016077
Figure9
1.Manetted'accélérateur
3.Starter
2.Commutateurd'allumage
Important:Avantdetransporterouderemiser
lamachine,vérierquelerobinetd'arrivéede
carburantestbienferpouréviterlesfuites
decarburant.Avantderemiserlamachine,
débranchezlesbougiespourévitertout
démarrageaccidentel.
Actionnementdesverrousdu
pointmort
Verrouilleztoujourslepointmortavantd'arrêterla
machine.Serrezlefreindestationnementsilamachine
estlaisséesanssurveillance.
Verrouillagedupointmort
1.Serrezlesleviersdedéplacementjusqu'àceque
voussentiezunerésistance.
2.Placezlespoucessurlapartiesupérieuredesverrous
etramenez-lesenarrièrejusqu'àcequelesergots
soientàlapositionpointmort(
Figure10).
16
Figure10
1.Poignée4.Levierdedéplacement
2.Verroudepointmort5.Vitesseenmarcheavant
maximale
3.Pointmort6.Positionmarchearrière
Déverrouillagedupointmort
1.Serrezlesleviersdedéplacementjusqu'àceque
voussentiezunerésistance.
2.Placezlespoucessurlapartiesupérieuredesverrous
etdéplacez-lesenavantjusqu'àcequelesergots
soientengagésdanslecranavant(
Figure11).
Figure11
1.Poignée4.Ergotenpositionde
vitessemaximumen
marcheavant
2.Verroudepointmort5.Poignée
3.Levierdedéplacement
6.Cranavant
Utilisationduboutonde
commandedeslames(PDF)
Lacommandedeslames(PDF)estutilisée
conjointementaveclesleviersdecommandede
présencedel'utilisateur(OPC)pourengageret
désengagerleslamesduplateaudecoupe.
Engagementdeslames(PDF)
1.Pourengagerleslames,serrezlesleviersde
commandedeprésencedel'utilisateur(OPC)contre
lespoignées(Figure12).
2.Tirezleboutondecommandedeslames(PDF)
verslehaut.MaintenezlesleviersOPCcontrela
poignée.
Remarque:Lemoteurseracoupésivousrelâchez
lesleviersOPCpendantqueleslamestournent.
3.Redémarrezlemoteuretrépétezlaprocédurepour
engagerleslamessivousrelâchezlesleviersde
commandedeprésencedel'utilisateur(OPC).
G0161 10
Figure12
1.Manetted'accélérateur4.Levierdedéplacement
2.Leviersdecommandede
présencedel'utilisateur
(OPC)
5.Boutondecommandedes
lames(PDF)
3.Poignée
Désengagementdeslames(PDF)
Leslamespeuventêtredésengagéesdel'unedesfaçons
suivantes:
1.Poussezleboutondecommandedeslames(PDF)
verslebasenpositionarrêt(Figure12).
2.Lemoteurseracoupéetleslamess'arrêterontsi
vousrelâchezlesleviersdecommandedeprésence
del'utilisateur(OPC)(Figure12)quandlelevierde
commandedeslamesestengagé.
17
Systèmedesécurité
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésontdéconnectés
ouendommagés,lamachinepeutsemettreen
marcheinopinémentetcauserdesblessures.
Nemodiezpasabusivementlescontacteurs
desécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes
contacteursdesécuritéetremplacezceuxqui
sontendommagésavantd'utiliserlamachine.
Principedusystèmedesécurité
Lesystèmedesécuritéestconçupourempêcherle
démarragedelamachine,saufsi:
Leboutondecommandedeslames(PDF)est
pousséenpositiondésengagée.
Lelevierdecommandedevitesseestaupointmort.
Lesystèmedesécuritéestconçupourcouperle
moteursi:
Lesleviersdecommandedeprésencedel'utilisateur
(OPC)sontrelâchésalorsquelacommandedes
lamesetengagéeet/oulelevierdecommandede
vitessen'estpasaupointmort.
Lelevierdecommandedevitessequittelaposition
pointmortalorsquelesleviersOPCnesontpas
serrésouquelefreinn'estpasserré.
Leboutondecommandedeslames(PDF)estsorti
sansquelesleviersOPCsoientserrés.
Contrôledusystèmedesécurité
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôlezlesystèmedesécuritéavantchaqueutilisation
delamachine.Silesystèmedesécuriténefonctionne
pasdelamanièredécrite,faites-leimmédiatement
réviserparunréparateuragréé.
ATTENTION
Pendantlecontrôledusystèmedesécurité,la
machinepeutavanceretcauserdesblessures
corporellesoudesdommagesmatériels.
Effectuezlecontrôledusystèmedesécurité
dansunendroitdégagé.
Vériezquepersonnenesetrouvedevant
lamachinelorsducontrôledusystèmede
sécurité.
1.Verrouillezlepointmortetplacezlelevierde
commandedevitesseaupointmort.
2.Mettezlemoteurenmarche(voirDémarrageet
arrêtdumoteur).
3.Sansserrerlesleviersdecommandedeprésence
del'utilisateur(OPC),tirezlacommandedeslames
verslehaut(PDF).Lemoteurdoits'arrêter.
4.Poussezleboutondecommandedeslamesversle
basenpositionarrêt.
5.Aveclemoteurenmarche,serrezlesleviersOPC.
Tirezleboutondecommandedeslames(PDF)vers
lehaut.Lacourroied'entraînementdoits'engager
etleslamesdoiventsemettreàtourner.
6.RelâchezlesleviersOPC.Lemoteurdoits'arrêter.
7.Aveclemoteurenmarche,déplacezlelevierde
commandedevitesseenavant.Relâchezlesleviers
OPC.Lemoteurdoits'arrêter.
8.Sitouteslesconditionsci-dessusnesontpas
remplies,faitesimmédiatementréparerlesystème
desécuritéparunréparateuragréé.
Marcheavantetarrière
Lamanetted'accélérateuragitsurlerégimedumoteur
quiestmesuréentours/minute(tr/min).Placezla
manetted'accélérateurenpositionhautrégimepour
obtenirdesperformancesoptimales.
Conduiteenmarcheavant
1.Desserrezlefreindestationnement.
2.Pouravancer,placezlelevierdecommandede
vitesseàlavitessevoulue.
3.Déverrouillezlepointmort(voirDéverrouillagedu
pointmort).
4.Relâchezlentementlesleviersdedéplacementpour
avancer(
Figure13).
Pouravancerenlignedroite,relâchezlesleviersde
déplacementégalement(Figure13).
Pourtourner,serrezlelevierdedéplacementdu
côtéverslequelvousvouleztourner(Figure13).
18
G0161 11
Figure13
1.Levierdedéplacement2.Levierdecommandede
vitesse
Conduiteenmarchearrière
Serrezlentementlesleviersdedéplacementcontreles
poignéespourfairemarchearrière(Figure13).
Remettrelamachineen
positionpointmort
Verrouilleztoujourslepointmortetserrezlefreinde
stationnementquandvousarrêtezlamachine.
1.Serrezlesleviersdedéplacementàlapositionpoint
mort.
2.Verrouillezlepointmort(voirUtilisationdu
verrouillagedupointmort).
3.Placezlelevierdecommandedevitesseaupoint
mort.
Arrêtdelamachine
1.Pourarrêterlamachine,serrezlesleviersde
déplacementàlapositionpointmortetverrouillez
lepointmort.
2.Placezlelevierdecommandedevitesseaupoint
mort.
3.Arrêtezlemoteur(voirArrêtdumoteur).
4.Attendezl'arrêtdetouteslespiècesenmouvement
avantdequitterlapositiondeconduite.Serrezle
freindestationnement.
PRUDENCE
Lesenfantsoulespersonnesàproximitérisquent
deseblessers'ilsdéplacentouessayentd'utiliser
lamachine,lorsquecelle-ciestlaisséesans
surveillance.
Retireztoujourslaclédecontactetserrezlefrein
destationnementsivouslaissezlamachinesans
surveillance,neserait-cequ'uninstant.
Pousserlamachineàlamain
Lesvannesdedérivationpermettentdepousserla
machinemanuellementsansmettrelemoteuren
marche.
Important:Pousseztoujourslamachine
manuellement.Neremorquezjamaislamachine
aurisqued'endommagerlatransmission
hydraulique.
Pousserlamachine
1.DésengagezlaPDF,placezlesleviersdecommande
dedéplacementàlapositiondeverrouillageau
pointmortetserrezlefreindestationnement.
2.Ouvrezlevannesdedérivationenlestournant1à2
foisdanslesensantihoraire.Celapermetauliquide
hydrauliquedecontournerlespompesetauxroues
detourner(
Figure14).
3.Desserrezlefreindestationnement.
4.Poussezlamachinejusqu'àl'endroitvoulu.
5.Serrezlefreindestationnement.
6.Fermezlesvannesdedérivationsanslesserrer
excessivement.
Remarque:Netournezpaslesvannesde
dérivationdeplusde2tours,carellespourraientse
détacherducorpsetleliquidepourraits'échapper.
Important:Nemettezpaslemoteurenmarche
etn'utilisezpaslamachinequandlesvannes
dedérivationsontouvertes.Vousrisquezsinon
d'endommagerlesystème.
19
Figure14
1.Pompehydraulique2.Vannededérivation
Transportdelamachine
Transportezlamachinesuruneremorquede
poids-lourdouuncamion.Lecamionoularemorque
doitêtreéquipé(e)deséclairagesetdelasignalisation
exigésparlaloi.Lisezattentivementtoutesles
instructionsdesécurité.Tenez-encomptepouréviter
devousblesseretdeblesserd'autrespersonnesoudes
animaux.
Pourtransporterlamachine:
Arrêtezlemoteur,enlevezlaclé,serrezlefreinet
fermezlerobinetd'arrivéedecarburant.
Arrimezsolidementlamachinesurlaremorque
oulecamionàl'aidedesangles,chaînes,câblesou
cordes.
Fixezlaremorqueauvéhiculemoteuravecdes
chaînesdesécurité.
Réglagedelahauteurde
coupe
Cettemachineauneplagedehauteurdecoupede
26à108mm.Pourréglerlamachineàlahauteur
voulue,ajustezlesentretoisesdeslames,lahauteurde
l'essieuarrièreetlesentretoisesdesrouespivotantes
avant.ConsultezleTableaudehauteurdecoupepour
sélectionnerlacombinaisonderéglagescorrecte.
Réglagedehauteurdeslames
Réglezlahauteurdeslamesenplaçantles4entretoises
(6mm)surlesboulonsdesaxedeslames.Celapermet
d'obtenirunegammederéglagedelahauteurdecoupe
de25mmparpaliersde6mmquellequesoitlaposition
del'essieu.Utilisezlemêmenombred'entretoises
surtoutesleslamespourobtenirunecouperégulière
(2dessuset2dessous,1dessus3dessous,etc.).
1.DésengagezlaPDFettirezlamanetted'accélérateur
enpositionbasrégime.
2.TournezlaclédecontactenpositionContactcoupé.
3.Attendezl'arrêtdetouteslespiècesenmouvement
avantdequitterlapositiondeconduite.Serrezle
freindestationnement.
4.Maintenezleboulondelameetretirezl'écrou.
Insérezleboulondanslepivotetchangezles
entretoisesselonlesbesoins(
Figure15).
Figure15
1.Lame4.Entretoise
2.Boulondelame5.Rondellemince
3.Rondellebombée
6.Écrou
5.Posezleboulon,larondellebombé,lalameet
ajoutezdesentretoisesetxez-lesavecunerondelle
minceetunécrou(Figure15).
6.Serrezleboulondelalameàuncouplede101à
108Nm..
Réglagedelahauteurd'essieu
Réglezlapositiondel'essieuenfonctiondelahauteur
decoupesélectionnée.
1.DésengagezlaPDFettirezlamanetted'accélérateur
enpositionarrêt.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro Commercial Walk-Behind Traction Unit, 18HP Pistol-Grip Hydro Drive Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur