Toro Commercial Walk-Behind Traction Unit, 18HP Pistol-Grip Hydro Drive Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3390-266RevB
Groupededéplacement
autotractégammecommerciale
13,24kW(18ch),poignéespistolet,
transmissionhydraulique
demodèle30069—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3390-266*B
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà
laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
Introduction
Cettetondeuseàlamerotativeestdestinéeaugrandpublic,
auxprofessionnelsetauxutilisateurstemporaires.Elleest
principalementconçuepourtondrelespelousesrégulièrement
entretenuesdesterrainsprivésetcommerciaux.Ellen'estpas
conçuepourcouperlesbroussaillesnipourunusageagricole.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendreàutiliser
etentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Cemanueldoitêtre
considérécommefaisantpartiedelamachine,caril
contientdesconsignesdesécuritéainsiquedesinstructions
d'utilisationetd'entretien.Latondeuseestunemachinede
précisiondestinéeexclusivementàlatontedel'herbeetautre
végétationbassedansleslimitesénoncéesdanscemanuel.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrectedu
produit.
VouspouvezcontacterTorodirectementpourobtenirdes
informationssurlesproduitsetaccessoires,trouverun
revendeurouenregistrervotreproduitchezToroCommercial
ProductsServiceDepartmentSpellbrook,BishopsStortford,
CM234BU,Angleterre,+44(0)1279603019,Courriel:
uk.service@toro.com.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleserviceclient
Toroagréé.LaFigure1etlaFigure2indiquentl'emplacement
desnumérosdemodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Figure2
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
3),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Figure3
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
Sécuritégénéraledelatondeuse.................................4
Pressionacoustiquepourlesmodèles32RD,
36RDet48RD...................................................6
Puissanceacoustiquepourlesmodèles32RD,
36RDet48RD...................................................6
Niveaudevibrationspourlemodèle32RD.................6
Niveaudevibrationspourlemodèle36RD.................6
Niveaudevibrationspourlemodèle48RD.................6
Indicateurdepente.................................................7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................8
Miseenservice.............................................................11
1Contrôledesniveauxdeliquidesetdelapression
despneus...........................................................11
2Lecturedumanueletvisionnementdela
documentationdeformation................................11
Vued'ensembleduproduit.............................................12
Commandes.........................................................12
Caractéristiquestechniques.....................................13
Outils/accessoires..................................................13
Utilisation....................................................................13
Ajoutdecarburant..................................................13
Sécuritéavanttout..................................................15
Utilisationdufreindestationnement.........................15
Démarrageetarrêtdumoteur..................................15
Actionnementdesverrousdupointmort...................16
Fonctionnementdelacommandedeslames
(PDF)...............................................................17
Systèmedesécurité.................................................18
Marcheavantetarrière............................................18
Remettrelamachineenpositionpoint
mort.................................................................19
Arrêtdelamachine.................................................19
Pousserlamachineàlamain.....................................19
Transportdelamachine..........................................20
Réglagedelahauteurdecoupe.................................20
Réglagedelapositiondesrouespivotantes.................21
Réglagedelahauteurdespoignées............................21
Tableaudeshauteursdecoupe.................................23
Entretien.....................................................................24
Programmed'entretienrecommandé...........................24
Lubrication.............................................................25
Lubricationdesroulementsdesrouespivotanteset
desroues...........................................................25
Graissagedelapouliedetensiondelacourroiedu
plateaudecoupe.................................................25
Graissagedelacommandedepompeetdulevier
coudé................................................................25
Entretiendumoteur..................................................26
Entretiendultreàair............................................26
Vidangedel'huilemoteur........................................27
Entretiendesbougies..............................................28
Entretiendusystèmed'alimentation.............................29
Entretienduréservoirdecarburant...........................29
Entretiendultreàcarburant...................................30
Entretiendusystèmed'entraînement............................31
Réglagedelatimoneriedecommandede
vitesse...............................................................31
Réglagedestimoneriesdecommandedepoint
mort.................................................................31
Réglagedestimoneriesdecommande
hydraulique........................................................32
Réglagedelatigedecommande................................34
Réglagedel'alignementdesroues.............................35
Réglagedesancragesderessort................................35
Contrôledelapressiondespneus.............................36
Entretiendusystèmederefroidissement.......................37
Nettoyagedelagrilled'entréed'air............................37
Entretiendesfreins...................................................37
Entretiendufrein...................................................37
Entretiendescourroies..............................................38
Contrôledescourroies............................................38
Remplacementdelacourroieduplateaude
coupe................................................................38
Réglagedelatensiondelacourroieduplateaude
coupe................................................................39
Entretiendusystèmehydraulique................................41
Entretiendusystèmehydraulique.............................41
Entretienduplateaudecoupe......................................44
Entretiendeslames.................................................44
Réglagedufreindeslames.......................................46
Remisage.....................................................................47
Dépistagedesdéfauts....................................................48
Schémas......................................................................50
3
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme
ENISO5395:2013.
L'usageoul'entretienincorrectdecettetondeusepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques,
respectezlesconsignesdesécuritésuivantes.
Toroaconçuettestécettetondeusepourgarantirun
fonctionnementcorrectetsûr,àconditionderespecter
rigoureusementlesconsignesdesécuritéquisuivent.Le
non-respectdecesconsignespeutcauserdesaccidents.
Pourassurerunesécuritéetunrendementoptimaux,et
apprendreàbienconnaîtreleproduit,vous-mêmeettout
autreutilisateurdelatondeuse,devezimpérativement
lireetcomprendrelecontenudecemanuelavantmême
demettrelemoteurenmarche.Faitesparticulièrement
attentionausymboledesécuritéFigure3quisignie
Prudence,AttentionouDangeretconcernelasécurité
despersonnes.Veillezàlireetbiencomprendreces
directivescarellesportentsurvotresécurité.Nepasles
respecter,c'estrisquerdevousblesser.
Sécuritégénéraledela
tondeuse
Cettetondeusepeutsectionnerlesmainsetlespieds,et
projeterdesobjets.Desaccidentsgravesoumortelssont
possiblessilesconsignesdesécuritésuivantesnesontpas
respectées.
Apprendreàseservirdelamachine
Lisezattentivementlesinstructions.Familiarisez-vous
aveclescommandesetl'utilisationdelamachine.
Neconezjamaisl'utilisationdelatondeuseàdes
enfants,ouàdesadultesn'ayantpasprisconnaissancede
cesinstructions.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl'utilisationdecetypedemachine.
N'oubliezjamaisquel'utilisateurestresponsabledetout
accidentoudommagecauséauxautrespersonnesetà
leurspossessions.
Apprenezlasignicationdetouslessymbolesutiliséssur
latondeuseoudanslesinstructions.
Essence
ATTENTIONl'essenceesttrèsinammable.Prenezles
précautionssuivantes:
Conservezlecarburantdansunrécipientspécialement
conçuàceteffet.
Faitestoujourslepleinàl'extérieur,etnefumezjamais
durantcetteopération.
Faiteslepleindecarburantavantdemettrelemoteur
enmarche.N'enlevezjamaislebouchonduréservoir
decarburantetn'ajoutezjamaisdecarburantlorsquele
moteurtourneouqu'ilestchaud.
Sivousrenversezdel'essence,nemettezpaslemoteur
enmarche.Éloignezlatondeuseetéviteztoutesource
possibled'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes
vapeursd'essence.
Refermezsoigneusementtouslesréservoirsetrécipients
contenantducarburant.
Avantd'utiliserlamachine
Porteztoujoursunpantalonetdeschaussuressolidesà
semellesantidérapantespourtravailler.N'utilisezpasla
machinepiedsnusouchaussédesandales.
Inspectezsoigneusementlazonedetravailetenlevez
touslesobjetssusceptiblesd'êtreprojetésparlamachine
(pierres,branches,câbles,etc.).
Avantd'utiliserlatondeuse,vérieztoujourssilescapots
etlesdispositifsdesécurité,commelesdéecteurssont
enplaceetfonctionnentcorrectement.
Avantd'utiliserlamachine,vérieztoujoursqueleslames,
lesboulonsdelameetl'ensembledecoupenesontpas
usésouendommagés.Remplacezlesboulonsetleslames
usésouendommagésparpairespournepasmodier
l'équilibre.
Démarrage
Vériezquetouteslescommandessontdébrayéeset
quelechangementdevitesseestaupointmortavantde
mettrelemoteurenmarche.
N'inclinezpaslatondeuselorsquevousmettezlecontact
oulorsquevousdémarrezlemoteur,àmoinsquece
nesoitindispensableaudémarrage.Danscecas,nela
relevezpasplusqu'iln'estindispensable,etnerelevezque
lapartieéloignéedel'utilisateur.
Mettezlemoteurenmarcheoumettezlecontact
prudemment,conformémentauxinstructions,engardant
lespiedsloindeslames.
Utilisation
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre
àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà
l'abri.
Nefaitespastournerlemoteurdansunespaceclosle
monoxydedecarboneetautresgazd'échappement,tous
deuxdangereux,risquentdes'accumuler.
Netondezjamaislorsquedespersonnes,etsurtoutdes
enfantsoudesanimauxfamiliers,setrouventàproximité.
Tondezuniquementàlalumièredujourouavecunbon
éclairagearticiel.
Danslamesuredupossible,n'utilisezpaslatondeuse
dansl'herbehumide.
4
Méez-vousdestrousetautresdangerscachésdelazone
detravail.
Nedirigezjamaisl'éjectionversquiquecesoit.
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdespiècesen
rotation.
Nesoulevezetneportezjamaisunetondeusedontle
moteurtourne.
Soyezextrêmementprudentlorsquevousfaitesmarche
arrièreouquandvoustirezunemachineàconducteur
marchantversvous.
Marchez,necourezpas.
Pentes:
Netondezpasdepentestropraides.
Soyezextrêmementprudentsurunterrainenpente.
Travailleztransversalementàlapente,jamaisen
montantouendescendantetsoyezextrêmement
prudentpourfairedemi-tour.
Surlesterrainsenpente,faitesparticulièrement
attentiondenepasglisser.
N'utilisezjamaislatondeusesilesprotectionssont
endommagéesousansl'équipementdesécurité
(déecteurset/oulesbacsàherbeparexemple)n'estpas
enplace.
Réduisezl'ouverturedupapillonquandvousengagez
l'embrayagededéplacement,surtoutauxrapportsles
plusélevés.Ralentissezsurlespentesetdanslesvirages
serréspournepasperdrelecontrôledelamachineou
laretourner.
Arrêtezlalameavantd'inclinerlatondeusepourtraverser
dessurfacesnonherbeusesetpourvousdéplacerentre
lessurfacesdetravail.
Nefaitespastournerlemoteurdansunespaceclos
lemonoxydedecarbonedangereuxdégagépar
l'échappementrisquedes'accumuler.
Arrêtezlemoteuretretirezlaclé,sielleestprésente,et
attendezl'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles:
avantdequitterlatondeuse
avantdefairelepleindecarburant
avantderetirerlebacàherbe
avantderéglerlahauteurdecoupe,saufsiceréglage
peutsefairedepuislapositiond'utilisation.
Arrêtezlemoteuretretirezlaclé,sielleestprésente,
attendezl'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles,puis
débrancherleldelabougie:
avantdedégageroudéboucherl'éjecteur.
avanttoutcontrôle,toutnettoyageoutoute
interventionsurlatondeuse.
aprèsavoirheurtéunobstacle,recherchezetréparez
lesdégâtséventuelsdelatondeuseavantdela
remettreenmarcheetdel'utiliser.
silatondeusesemetàvibrerdemanièreinhabituelle
(contrôlezimmédiatement).
Réduisezl'ouverturedupapillonpendantlamiseàl'arrêt
dumoteuretcoupezl'arrivéedecarburantaprèslatonte,
silemoteurestéquipéd'unrobinetdecarburant.
Soyezprudentquandvousutilisezdessulkieset
n'utilisezquelespointsd'attacheagréésdelabarre
deremorquage.
netransportezquedeschargespouvantêtre
contrôléesfacilement.
neprenezpasdeviragesserrés:conduisezavec
prudenceenmarchearrière.
netransportezpasdepassagers.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
Avantdequitterlapositiond'utilisation:
désengagezlaprisedeforceetabaissezlesaccessoires.
sélectionnezlepointmortetserrezlefreinde
stationnement.
coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact
Entretienetremisage
Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujoursbienserrés
pourgarantirl'utilisationsûredelamachine.
N'utilisezpasdematérieldenettoyagesouspressionpour
nettoyerlamachine.
S'ilrestedel'essencedansleréservoir,neremisezjamaisla
machinedansunlocallesvapeurspeuventrencontrer
uneammenueouuneétincelle.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerlamachine
dansunlocalfermé.
Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassezlemoteur,
lesilencieux,lebacàbatterieetlelieudestockagede
l'essencedetoutexcèsdegraisse,débrisd'herbeetfeuilles.
Contrôlezfréquemmentl'étatdudéecteurd'éjectionet
remplacez-leaubesoinpardespiècesrecommandéespar
leconstructeur.
Remplacezlespiècesuséesouendommagéespouréviter
lesaccidents.
Remplacezlessilencieuxdéfectueux.
Lavidangeduréservoirdecarburantdoitimpérativement
s'effectueràl'extérieur.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteurensurrégime.Unrégimemoteur
excessifpeutaugmenterlesrisquesd'accidentsetde
blessures.
Attention,surlesmachinesàplusieurslames,larotation
d'unelamepeutentraînerledéplacementdesautreslames.
Soyezprudentpendantleréglagedelatondeusepour
éviterdevouscoincerlesdoigtsentreleslamesen
rotationetlespiècesxesdelatondeuse.
Pourpréserverlebonfonctionnementetlasécurité
delamachine,utilisezuniquementdespièces
derechangeetdesaccessoiresTorod'origine.
5
N'utilisezpasdepiècesetaccessoires
génériques
,
carilspeuventêtredangereux.
Pressionacoustiquepourles
modèles32RD,36RDet48RD
Lemodèle32RDproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede87dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de2dBA.
Lemodèle36RDproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede87dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de2dBA.
Lemodèle48RDproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede92dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de2dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Puissanceacoustiquepourles
modèles32RD,36RDet48RD
Lesmodèles32RDet36RDontunniveaudepuissance
acoustiquegarantide100dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de1dBA.
Lemodèle48RDaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de105dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de
1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.
Niveaudevibrationspourle
modèle32RD
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,2m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=2m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Niveaudevibrationspourle
modèle36RD
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,3m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=1,8m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Niveaudevibrationspourle
modèle48RD
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=2,5m/s
2
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=3,1m/s
2
Valeurd'incertitude(K)=1,5m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
6
Indicateurdepente
G01 1841
Figure4
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Lamachinepeutêtreutiliséeentoutesécuritésurunepentemaximalede20degrés.Utilisezlegraphiquedemesuredela
pentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.N'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplus
de20degrés.Pliezlelongdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Lespanneauxdesécuritédoiventêtrebienlisiblesetbienplacés;
remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
320006
1.Hauteurdecoupe
40-13–010
1.Risquedecoupuredesmains.
2.Risquedecoupuredespieds.
95-5537
1.ConsultezleManuelde
l'utilisateurpoursavoir
commentutiliserlalame
decoupe.
3.Tirezenarrièrepour
désengager
2.Poussezenavantpour
engager
95-5852
1.Attentionserrezlefreindestationnementetbloquezles
roueslorsquevousgarezlamachinesurunepente.
106-2733
1.Hautrégime3.Basrégime
2.Réglagevariablecontinu
111-1979
8
Marquedufabricant
1.Identielalamecommepièced'origine.
115-1039
1.Freindestationnement
desserré
2.Freindestationnement
serré
115-4212
1.Niveaud'huilehydraulique3.Attentionnetouchezpas
lasurfacechaude.
2.LisezleManuelde
l'utilisateur.
119-6672
1.Marcheavant10.AttentionlisezleManueldel'utilisateur.
2.Pointmort11.Attentionn’utilisezpascettemachineàmoinsd’avoirles
compétencesnécessaires.
3.Marchearrière
12.Risquedeprojectionsd'objetsgardezledéecteurenplace
4.Pourtourneràdroite,placezlapoignéedroiteenposition
pointmortetlapoignéegaucheenpositionmarcheavant.
13.Risquedeprojectiond'objetstenezlesspectateursàbonne
distancedelamachine.
5.Pourtourneràgauche,placezlapoignéegaucheenposition
pointmortetlapoignéedroiteenpositionmarcheavant.
14.Attentionportezdesprotège-oreilles.
6.Hautrégime15.Attentionarrêtezlemoteuretdébranchezlabougieavant
deprocéderàtoutentretiendelamachine.
7.Réglagevariablecontinu16.Attentionarrêtezlemoteuravantdequitterlamachine.
8.Basrégime
17.Risquedecoupure/mutilationdesmainsnevousapprochez
pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset
capotsenplace.
9.Pointmort
9
130-8370
1.Verroudepointmort
130-8375
1.LisezleManuelde
l'utilisateur.
4.Plusàdroite
2.Plusàgauche5.Boutonderéglagede
l'alignementdesroues
3.Réglagedel'alignement
desroues
10
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
1
Aucunepiècerequise
Contrôledesniveauxdeliquidesetde
lapressiondespneus.
Manueldel'utilisateur1
Manueldupropriétairedumoteur1
Documentationdeformationàl'usage
del'utilisateur
1
2
Flexibledevidanged'huile1
LisezleManueldel'utilisateuret
visionnezladocumentationdeformation
avantd'utiliserlamachine.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
1
Contrôledesniveauxde
liquidesetdelapressiondes
pneus
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla
machine,vériezleniveaud'huiledanslecartermoteur;
voirContrôleduniveaud'huilemoteur.
Vériezlegraissageduplateaudecoupeetdelatondeuse.
Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôledela
pressiondespneus.
Remarque:Lamachineestvendueprérégléeàlahauteur
decoupede51mm.L'essieuestrégléàlapositionB,avec2
entretoisessouslesrouespivotanteset4souslepivot.
2
Lecturedumanuelet
visionnementdela
documentationdeformation
Piècesnécessairespourcette
opération:
1Manueldel'utilisateur
1Manueldupropriétairedumoteur
1
Documentationdeformationàl'usagedel'utilisateur
1Flexibledevidanged'huile
Procédure
LisezleManueldel'utilisateur.
Visionnezladocumentationdeformationavantd'utiliser
lamachine.LeDVDfournicontientdesinformationsde
formationgénéralesetlamachinereprésentéepeutêtre
différentedelavôtre.
Utilisezleexibledevidanged'huilepourvidangerl'huile
moteur.
11
Vued'ensembledu
produit
1
2
3
4
5
6
G016076
Figure5
1.Plateaudecoupe
4.Commandes
2.Frein5.Poignée
3.Réservoirdecarburant6.Rouepivotante
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure6).
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateuradeuxpositions:hautrégime
etbasrégime.
Leviersdecommandedeprésencede
l'utilisateur(OPC)
LorsquevousserrezlesleviersOPCcontrelespoignées,
lesystèmeOPCdétectelaprésencedel'utilisateuràla
positionnormaledetravail.Lorsquevousrelâchezlesleviers
OPC,lesystèmeOPCdétectequel'utilisateuraquittéla
positionnormaledetravailetarrêtelemoteursilelevierde
commandedevitessen'estpasaupointmortousilebouton
decommandedeslames(PDF)n'estpasengagé.
Boutondecommandedeslames(PDF)
Leboutondecommandedeslames(PDF)permetd'engager
etdedésengagerlacourroied'entraînementetd'entraînerles
lamesquandlesleviersOPCsontserréscontrelespoignées.
Tirezsurleboutonpourengagerleslamesetpoussez-lepour
désengagerleslames.
G016079
Figure6
1.Commanded'accélérateur
6.Leviersdecommandede
présencedel'utilisateur
(OPC)
2.Levierdecommandede
vitesse
7.Poignée
3.Commutateurd'allumage
8.Levierdedéplacement
4.Commandedestarter
9.Boutondecommandedes
lames(PDF)
5.Verroudepointmort10.Robinetd'arrivéede
carburant
Commutateurd'allumage
Cecommutateurestutiliséconjointementaveclelanceureta
troispositions:Arrêt,ContactetDémarrage.
Levierdecommandedevitesse
Cettemachineestéquipéed'unlevierdecommandede
vitesseavecpositionpointmort.Celevierrégulelavitessede
déplacementdelamachine.
Leviersdedéplacement
Relâchezlesleviersdedéplacementpourengagerlamarche
avantetserrezlesleviersjusqu'àcequevoussentiezle
passageaupointmort;continuezdeserrerpourpasseren
marchearrière.Serrezlelevierdedéplacementdroitpour
tourneràdroiteetgauchepourtourneràgauche.
12
Verrouillageaupointmort
Serrezlesleviersdedéplacementjusqu'àcequevoussentiez
unerésistance,puisplacezlesverrousàl'arrièrepour
verrouillerlepointmort.
Robinetd'arrivéedecarburant
Fermezlerobinetd'arrivéedecarburantavantdetransporter
ouderemiserlamachine.
Commandedestarter
Utilisezlestarterpourdémarrerquandlemoteurestfroid.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Tondeusesde82cm:
Largeurdecoupe82cm
Largeur89cm
Longueur203cm
Hauteur112cm
Poids231kg
Tondeusesde91cm:
Largeurdecoupe91cm
Largeur94cm
Longueur203cm
Hauteur112cm
Poids232kg
Tondeusesde122cm:
Largeurdecoupe122cm
Largeur126cm
Longueur194cm
Hauteur112cm
Poids248kg
Outils/accessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdela
machine.Contactezvotreconcessionnaireoudistributeur
agréépourobtenirlalistedetouslesoutilsetaccessoires
agréés.
Utilisation
Ajoutdecarburant
Pourassurerlefonctionnementoptimaldelamachine,
utilisezuniquementdel'essencesansplombpropreet
fraîche(stockéedepuismoinsd'unmois)ayantunindice
d'octanede87ouplus(méthodedecalcul(R+M)/2).
Éthanol:Del'essencecontenantjusqu'à10%
d'éthanol(essence-alcool)ou15%deMTBE(éther
méthyltertiobutylique)parvolumepeutêtreutilisée.
L'éthanoletleMTBEsontdeuxproduitsdifférents.
L'utilisationd'essencecontenant15%d'éthanol(E15)par
volumen'estpasagréée.N'utilisezjamaisd'essence
contenantplusde10%d'éthanolparvolume,comme
E15(quicontient15%d'éthanol),E20(quicontient20%
d'éthanol)ouE85(quicontientjusqu'à85%d'éthanol).
L'utilisationd'essencenonagrééepeutentraînerdes
problèmesdeperformanceset/oudesdommagesau
moteurquipeuventnepasêtrecouvertsparlagarantie.
N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
Nestockezpaslecarburantdansleréservoiroudansdes
bidonsdecarburantpendantl'hiver,àmoinsd'utiliserun
stabilisateurdecarburant.
N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
13
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautementexplosive.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)parde
l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà
l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque
lemoteurestfroid.Essuyeztouteessence
répandue.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Neremplissezpascomplètementleréservoirde
carburant.Versezlaquantitéd'essencevoulue
dansleréservoirdecarburantjusqu'àceque
leniveausesitueentre6et13mmendessous
delabasedugoulotderemplissage.L'espace
au-dessusdoitrestervidepourpermettreà
l'essencedesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursd'essence.
Conservezl'essencedansunrécipient
homologuéethorsdeportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitéd'essenceconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
DANGER
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduremplissage,
produireuneétincelleetenammerlesvapeursde
carburant.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
pardel'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd'essencesurlesol,à
l'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorque,carlamoquetteintérieureoule
revêtementenmatièreplastiqueduplateau
risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination
del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
Danslamesuredupossible,descendezla
machineduvéhiculeoudelaremorqueet
posez-laàterreavantderemplirleréservoirde
carburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et
nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez
lepistoletencontactaveclebordduréservoir
oudubidon,jusqu'àcequeleremplissagesoit
terminé.
ATTENTION
L'essenceesttoxiquevoiremortelleencas
d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde
carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies
graves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide
l'ouvertureduréservoirdecarburantoudu
bidondeconditionneur.
Éviteztoutcontactaveclapeauetlaveztout
liquiderenveràl'eauetausavon.
Utilisationd'unstabilisateur/condition-
neur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdanslamachine
pour:
quel'essencerestefraîchependantunepériodemaximale
de90jours.Au-delàdecettedurée,ilestrecommandéde
vidangerleréservoirdecarburant.
14
Nettoyerlemoteurlorsqu'iltourne.
Éviterlaformationdedépôtgommeuxdanslecircuit
d'alimentation,quipourraitentraînerdesproblèmesde
démarrage.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenantdu
méthanoloudel'éthanol.
Ajoutezàl'essenceunequantitéappropriéede
stabilisateur/conditionneur.
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/condition-
neursestoptimalelorsqu'ilssontajoutésàdel'essence
fraîche.Pourréduirelesrisquesdeformationdedépôts
visqueuxdanslecircuitd'alimentation,utiliseztoujours
unstabilisateurdansl'essence.
Remplissageduréservoirdecarburant
1.Coupezlemoteuretserrezlefreindestationnement.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir
decarburantetenlevezlebouchon.Ajoutezde
l'essenceordinairesansplombdansleréservoirde
carburantjusqu'àcequeleniveausesitueentre6et
13mmau-dessousdelabasedugoulotderemplissage.
L'espaceau-dessusdoitrestervidepourpermettreà
l'essencedesedilater.Neremplissezpascomplètement
leréservoirdecarburant.
3.Revissezsolidementlebouchonduréservoir.Essuyez
l'essenceéventuellementrépandue.
Sécuritéavanttout
Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécuritéetla
signicationdesautocollantsduchapitreSécurité.Tenez-en
comptepouréviterdevousblesseroudeblesserdes
personnesàproximité.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles
yeux,lesoreilles,lespiedsetlatête.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunniveausonoredeplusde85dBA,
susceptibled'entraînerdesdéciencesauditivesen
casd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez
lamachine.
Figure7
1.Attentionportezdesprotecteursd'oreilles.
Utilisationdufreinde
stationnement
Serreztoujourslefreindestationnementlorsquevousarrêtez
lamachineouquevouslalaissezsanssurveillance.Avant
chaqueutilisation,vériezlefonctionnementdufreinde
stationnement.
Réglezlefreindestationnements'ilnerestepasserré
correctement.VoirEntretiendufreindestationnement.
PRUDENCE
Lesenfantsoulespersonnesàproximitérisquent
deseblessers'ilsdéplacentouessayentd'utiliser
lamachine,lorsquecelle-ciestlaisséesans
surveillance.
Retireztoujourslaclédecontactetserrezlefrein
destationnementsivouslaissezlamachinesans
surveillance,neserait-cequ'uninstant.
Serragedufreindestationnement
Tirezlefreindestationnementenarrière(Figure8).
G016075
1
Figure8
1.Levierdefreindestationnement(desserré)
Desserragedufreindestationnement
Poussezlelevierdufreindestationnementenavant.
Démarrageetarrêtdumoteur
Démarragedumoteur
1.Connectezlesbougies.
2.Ouvrezlerobinetd'arrivéedecarburant.
3.Désengagezlacommandedeslames(PDF)etplacezle
levierdecommandedevitesseaupointmort.
4.Placezlesleviersdedéplacementaupointmortet
engagezlesverrousdepointmort.
5.Serrezlefreindestationnement.
6.Tournezlaclédecontactàlapositionmarche(Figure
6).
15
7.Pourdémarrerlemoteuràfroid,placezlacommande
d'accélérateuràmi-courseentrelespositionshaut
régimeetbasrégime.
8.Silemoteurestdéjàchaud,placezlacommande
d'accélérateuràlapositionhautrégime.
9.Sortezlestartersilemoteurestfroid(Figure6).
Remarque:L'usagedustartern'estgénéralementpas
requissilemoteurestchaud.
10.Tournezlaclédecontactenpositiondedémarrage
pouractiverledémarreur.Relâchezlacléquandle
moteurdémarre.
Remarque:N'actionnezpasledémarreurplusde
5secondesdesuite.Silemoteurnedémarrepas,
attendez15secondesavantderéessayer.Ledémarreur
risquedegrillersivousnerespectezpascesconsignes.
11.Repoussezlestarterquandlemoteurestchaud(Figure
9).
12.Silemoteurestfroid,attendezqu'ilchauffepuis
ramenezlacommanded'accélérateurenpositionhaut
régime.
Arrêtdumoteur
Important:Encasd'urgence,vouspouvezarrêterle
moteurimmédiatemententournantlaclédecontact
enposition
contact coupé
.
1.Placezlesleviersdedéplacementaupointmortet
engagezlesverrousdepointmort.
2.Placezlacommanded'accélérateurenpositionbas
régime(Figure9).
3.Désengagezlacommandedeslames(PDF)etplacezle
levierdecommandedevitesseaupointmort.
4.Laisseztournerlemoteurauralenti30à60secondes
puisarrêtez-le.
5.Pourarrêterlemoteur,tournezlacléàlaposition
contactcoupé.
6.Serrezlesfreinsdestationnementetenlevezlaclé.
Important:Fermezlerobinetd'arrivéede
carburantavantdetransporterouderemiserla
machine,pouréviterlesfuitesdecarburant.
Figure9
1.Commanded'accélérateur3.Commandedestarter
2.Commutateurd'allumage
Important:Fermezlerobinetd'arrivéede
carburantavantdetransporterouderemiserla
machine,pouréviterlesfuitesdecarburant.
Actionnementdesverrousdu
pointmort
Verrouilleztoujourslepointmortavantd'arrêterlamachine.
Serrezlefreindestationnementsilamachineestlaisséesans
surveillance.
Verrouillagedupointmort
1.Serrezlesleviersdedéplacementjusqu'àcequevous
sentiezunerésistance.
2.Placezlespoucessurlapartiesupérieuredesverrouset
ramenez-lesenarrièrejusqu'àcequelesergotssoientà
lapositionpointmort(Figure10).
16
Figure10
1.Poignée4.Levierdedéplacement
2.Verroudepointmort5.Vitesseenmarcheavant
maximale
3.Pointmort6.Positionmarchearrière
Déverrouillagedupointmort
1.Serrezlesleviersdedéplacementjusqu'àcequevous
sentiezunerésistance.
2.Placezlespoucessurlapartiesupérieuredesverrous
etdéplacez-lesenavantjusqu'àcequelesergotssoient
engagésdanslecranavant(Figure11).
Figure11
1.Poignée4.Ergotenpositionde
vitessemaximumen
marcheavant
2.Verroudepointmort5.Poignée
3.Levierdedéplacement
6.Cranavant
Fonctionnementdela
commandedeslames(PDF)
Lacommandedeslames(PDF)estutiliséeconjointement
aveclesleviersdecommandedeprésencedel'utilisateur
(OPC)pourengageretdésengagerleslamesduplateaude
coupe.
Engagementdeslames(PDF)
1.Pourengagerleslames,serrezlesleviersdecommande
deprésencedel'utilisateur(OPC)contrelespoignées
(Figure12).
2.Tirezleboutondecommandedeslames(PDF)versle
haut.MaintenezlesleviersOPCcontrelapoignée.
Remarque:Lemoteurseracoupésivousrelâchez
lesleviersOPCpendantqueleslamestournent.
3.Redémarrezlemoteuretrépétezlaprocédurepour
engagerleslamessivousrelâchezlesleviersde
commandedeprésencedel'utilisateur(OPC).
G0161 10
Figure12
1.Commanded'accélérateur
4.Levierdedéplacement
2.Leviersdecommandede
présencedel'utilisateur
(OPC)
5.Boutondecommandedes
lames(PDF)
3.Poignée
Désengagementdeslames(PDF)
Leslamespeuventêtredésengagéesdel'unedesfaçons
suivantes:
1.Poussezleboutondecommandedeslames(PDF)vers
lebasenpositionarrêt(Figure12).
2.Lemoteurseracoupéetleslamess'arrêterontsi
vousrelâchezlesleviersdecommandedeprésence
del'utilisateur(OPC)(Figure12)quandlelevierde
commandedeslamesestengagé.
17
Systèmedesécurité
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésontdéconnectésou
endommagés,lamachinepeutsemettreenmarche
inopinémentetcauserdesblessures.
Nemodiezpasabusivementlescontacteurs
desécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes
contacteursdesécuritéetremplacezceuxqui
sontendommagésavantd'utiliserlamachine.
Principedusystèmedesécurité
Lesystèmedesécuritéestconçupourempêcherledémarrage
delamachine,saufsi:
Leboutondecommandedeslames(PDF)estpousséen
positiondésengagée.
Lelevierdecommandedevitesseestaupointmort.
Lesystèmedesécuritéestconçupourcouperlemoteur
si:
Lesleviersdecommandedeprésencedel'utilisateur
(OPC)sontrelâchésalorsquelacommandedeslames
etengagéeet/oulelevierdecommandedevitessen'est
pasaupointmort.
Lelevierdecommandedevitessequittelapositionpoint
mortalorsquelesleviersOPCnesontpasserrésouque
lefreinn'estpasserré.
Leboutondecommandedeslames(PDF)estsortisans
quelesleviersOPCsoientserrés.
Contrôledusystèmedesécurité
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Contrôlezlesystèmedesécuritéavantchaqueutilisationde
lamachine.Silesystèmedesécuriténefonctionnepasde
lamanièredécrite,faites-leimmédiatementréviserparun
réparateuragréé.
ATTENTION
Pendantlecontrôledusystèmedesécurité,la
machinepeutavanceretcauserdesblessures
corporellesoudesdommagesmatériels.
Effectuezlecontrôledusystèmedesécurité
dansunendroitdégagé.
Vériezquepersonnenesetrouvedevantla
machinelorsducontrôledusystèmedesécurité.
1.Verrouillezlepointmortetplacezlelevierde
commandedevitesseaupointmort.
2.Mettezlemoteurenmarche;voirDémarrageetarrêt
dumoteur.
3.Sansserrerlesleviersdecommandedeprésencede
l'utilisateur(OPC),tirezlacommandedeslamesversle
haut(PDF).Lemoteurdoits'arrêter.
4.Poussezleboutondecommandedeslamesverslebas
enpositionarrêt.
5.Aveclemoteurenmarche,serrezlesleviersOPC.
Tirezleboutondecommandedeslames(PDF)versle
haut.Lacourroied'entraînementdoits'engageretles
lamesdoiventsemettreàtourner.
6.RelâchezlesleviersOPC.Lemoteurdoits'arrêter.
7.Aveclemoteurenmarche,déplacezlelevierde
commandedevitesseenavant.Relâchezlesleviers
OPC.Lemoteurdoits'arrêter.
8.Sitouteslesconditionsci-dessusnesontpasremplies,
faitesimmédiatementréparerlesystèmedesécuritépar
unréparateuragréé.
Marcheavantetarrière
Lacommanded'accélérateuragitsurlerégimedumoteurqui
estmesuréentours/minute(tr/min).Placezlacommande
d'accélérateurenpositionhautrégimepourobtenirdes
performancesoptimales.
Conduiteenmarcheavant
1.Desserrezlefreindestationnement.
2.Pouravancer,placezlelevierdecommandedevitesseà
lavitessevoulue.
3.Déverrouillezlepointmort.VoirDéverrouillagedu
pointmort.
4.Relâchezlentementlesleviersdedéplacementpour
avancer(Figure13).
Pouravancerenlignedroite,relâchezlesleviersde
déplacementégalement(Figure13).
Pourtourner,serrezlelevierdedéplacementducôté
verslequelvousvouleztourner(Figure13).
18
G0161 11
Figure13
1.Levierdedéplacement2.Levierdecommandede
vitesse
Conduiteenmarchearrière
Serrezlentementlesleviersdedéplacementcontreles
poignéespourfairemarchearrière(Figure13).
Remettrelamachineen
positionpointmort
Verrouilleztoujourslepointmortetserrezlefreinde
stationnementquandvousarrêtezlamachine.
1.Serrezlesleviersdedéplacementàlapositionpoint
mort.
2.Verrouillezlepointmort.VoirUtilisationdu
verrouillagedupointmort.
3.Placezlelevierdecommandedevitesseaupointmort.
Arrêtdelamachine
1.Pourarrêterlamachine,serrezlesleviersde
déplacementàlapositionpointmortetverrouillezle
pointmort.
2.Placezlelevierdecommandedevitesseaupointmort.
3.Arrêtezlemoteur;voirArrêtdumoteur.
4.Attendezl'arrêtdetouteslespiècesenmouvement
avantdequitterlapositiond'utilisation.Serrezlefrein
destationnement.
PRUDENCE
Lesenfantsoulespersonnesàproximitérisquent
deseblessers'ilsdéplacentouessayentd'utiliser
lamachine,lorsquecelle-ciestlaisséesans
surveillance.
Retireztoujourslaclédecontactetserrezlefrein
destationnementsivouslaissezlamachinesans
surveillance,neserait-cequ'uninstant.
Pousserlamachineàlamain
Lesvannesdedérivationpermettentdepousserlamachine
manuellementsansmettrelemoteurenmarche.
Important:Pousseztoujourslamachinemanuellement.
Neremorquezjamaislamachineaurisque
d'endommagerlatransmissionhydraulique.
Pousserlamachine
1.DésengagezlaPDF,amenezlesleviersdecommande
dedéplacementàlapositiondeverrouillageaupoint
mortetserrezlefreindestationnement.
2.Ouvrezlevannesdedérivationenlestournant1à2
foisdanslesensantihoraire.Celapermetauliquide
hydrauliquedecontournerlespompesetauxrouesde
tourner(Figure14).
3.Desserrezlefreindestationnement.
4.Poussezlamachinejusqu'àl'endroitvoulu.
5.Serrezlefreindestationnement.
6.Fermezlesvannesdedérivationsanslesserrer
excessivement.
Remarque:Netournezpaslesvannesdedérivation
deplusde2tours,carellespourraientsedétacherdu
corpsetleliquidepourraits'échapper.
Important:Nemettezpaslemoteurenmarche
etn'utilisezpaslamachinequandlesvannes
dedérivationsontouvertes.Vousrisquezsinon
d'endommagerlesystème.
Figure14
1.Pompehydraulique2.Vannededérivation
19
Transportdelamachine
Transportezlamachinesuruneremorquedepoids-lourdou
uncamion.Lecamionoularemorquedoitêtreéquipé(e)
deséclairagesetdelasignalisationexigésparlaloi.Lisez
attentivementtouteslesinstructionsdesécurité.Tenez-en
comptepouréviterdevousblesseretdeblesserd'autres
personnesoudesanimaux.
Pourtransporterlamachine:
Arrêtezlemoteur,enlevezlaclé,serrezlefreinetfermez
lerobinetd'arrivéedecarburant.
Arrimezsolidementlamachinesurlaremorqueoule
camionàl'aidedesangles,chaînes,câblesoucordes.
Fixezlaremorqueauvéhiculemoteuravecdeschaînes
desécurité.
Réglagedelahauteurde
coupe
Cettemachineauneplagedehauteurdecoupede26à
108mm.Ajustezlesentretoisesdelame,lahauteurdel'essieu
arrièreoulesentretoisesdesrouespivotantesavantpour
obtenirlahauteurdecoupecorrecte.ConsultezleTableau
dehauteurdecoupepoursélectionnerlacombinaisonde
réglagescorrecte.
Réglagedehauteurdeslames
Réglezlahauteurdeslamesenplaçantles4entretoises
(6mm)surlesboulonsdesaxesdelames.Celapermet
d'obteniruneplagederéglagedelahauteurdecoupede
25mmparpaliersde6mmquellequesoitlapositionde
l'essieu.Utilisezlemêmenombred'entretoisessurtoutesles
lamespourobtenirunecouperégulière(2dessuset2dessous,
1dessus3dessous,etc.).
1.DésengagezlaPDFettirezlacommanded'accélérateur
enpositionbasrégime.
2.TournezlaclédecontactenpositionContactcoupé.
3.Attendezl'arrêtdetouteslespiècesenmouvement
avantdequitterlapositiond'utilisation.Serrezlefrein
destationnement.
4.Maintenezleboulondelameetretirezl'écrou.Insérez
leboulondanslepivotetchangezlesentretoisesselon
lesbesoins(Figure15).
Figure15
1.Lame4.Entretoise
2.Boulondelame5.Rondellemince
3.Rondellebombée
6.Écrou
5.Posezleboulon,larondellebombé,lalameetajoutez
desentretoisesetxez-lesavecunerondelleminceet
unécrou(Figure15).
6.Serrezlesboulonsdeslamesàuncouplede101à
108Nm.
Réglagedelahauteurd'essieu
Réglezlapositiondel'essieuenfonctiondelahauteurde
coupesélectionnée.ConsultezleTableaudehauteurde
coupe.
1.DésengagezlaPDFettirezlacommanded'accélérateur
enpositionarrêt.
2.Attendezl'arrêtdetouteslespiècesmobilesavantde
quitterlapositiond'utilisationetserrezlefreinde
stationnement.
3.Placeruncricsouslebâtidumoteur.Soulevezl'arrière
dubâtidumoteurjusqu'àcequ'ilsoitpossiblede
déposerlesrouesmotrices.
4.Déposezlesrouesmotrices.
5.Desserrez,maisn'enlevezpas,les2boulonsd'essieu
supérieurs(Figure16).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Toro Commercial Walk-Behind Traction Unit, 18HP Pistol-Grip Hydro Drive Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur