Pioneer DEH-P88RS Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung
Mode demploi
Hochleistungs-CD/MP3/WMA/AAC-DSP-Player mit
RDS-Tuner und Multi-CD-Steuerung
Syntoniseur RDS et lecteur de CD/MP3/WMA/AAC
DSP, Puissance élevée, avec contrôleur pour lecteur
de CD à chargeur
DEH-P88RS
FrançaisDeutsch
Nous vous remer cions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 103
Quelques mots sur ce mode demploi 103
En cas danomalie 104
Caractéristiques 104
Quelques mots sur WMA 105
Quelques mots sur AAC 105
Enregistrement du produit 105
Protection de lappareil contre le vol 105
Détacher la face avant 106
Pose de la face avant 106
Réinitialisation du microprocesseur 106
Changement du mode de fonctionnement du
DSP 107
Quelques mots sur le mode
démonstration 107
Mode inverse 107
Mode démonstration des
fonctions 108
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 108
Installation de la pile 108
Utilisation de la télécommande 108
Touche FUNCTION et touche
AUDIO 109
Description de lappareil
Appareil central 110
Boîtier de télécommande 110
Opérations de base
Mise en service de lappareil 112
Choix dune source 112
Charger un disque 112
Réglage du volume 113
Mise hors tension de lappareil 113
Syntoniseur
Écoute de la radio 114
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 115
Mise en mémoire des fréquences
démission 115
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 116
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 116
Accord sur les signaux puissants 117
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 118
Choix dune autre fréquence possible 119
Utilisation de la recherche PI 119
Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en
mémoire 120
Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 120
Réception des bulletins dinformations
routières 120
Utilisation des fonctions PTY 121
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY 121
Utilisation de linterruption pour
réception dun bulletin
dinformations 121
Réception dune alarme PTY 122
Réception dun message écrit diffusé par
radio 122
Affichage dun message écrit diffusé
par radio 122
Mise en mémoire puis rappel dun
message écrit diffusé par radio 123
Liste des codes PTY 124
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 125
Sélection directe dune plage 125
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 126
Répétition de la lecture 126
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 126
Fr
99
Français
Table des matières
Examen du contenu dun CD 127
Pause de la lecture dun CD 127
Sélection de la méthode de recherche 127
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 128
Utilisation des fonctions de titre de
disque 128
Saisie des titres de disque 128
Affichage du titre dun disque 129
Utilisation des fonctions CD TEXT 129
Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 129
Défilement des informations textuelles
sur lafficheur 130
Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 130
Lecteur MP3/WMA/AAC/WAV
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 131
Sélection directe dune plage dans le dossier
en cours 132
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/AAC/WAV)
intégré 133
Répétition de la lecture 133
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 134
Examen du contenu des dossiers et des
plages 134
Pause en lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 134
Sélection de la méthode de recherche 135
Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 135
Affichage des informations textuelles dun
disque MP3/WMA/AAC/WAV 135
Si vous lisez un disque MP3/WMA/
AAC 135
Si vous lisez un disque WAV 136
Défilement des informations textuelles sur
lafficheur 136
Choix des plages musicales à partir de la
liste des noms de fichiers 136
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 137
Sélection directe dune plage 138
Lecteur de CD 50 disques 138
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 138
Répétition de la lecture 139
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 139
Examen du contenu des disques et des
plages 139
Pause de la lecture dun CD 140
Utilisation des listes ITS 140
Création dune liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages
ITS 140
Lecture à partir de votre liste de lecture
ITS 141
Suppression dune plage de votre liste
ITS 141
Suppression dun CD de votre liste
ITS 142
Utilisation des fonctions de titre de
disque 142
Saisie des titres de disque 142
Affichage du titre dun disque 143
Choix dun disque à partir de la liste
des titres de disques 143
Utilisation des fonctions CD TEXT 143
Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 143
Défilement des informations textuelles
sur lafficheur 144
Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 144
Lecture de plages musicales sur liPod
Ecoute de plages musicales sur votre
iPod 145
Table des matières
Fr
100
Recherche dune plage musicale 145
Recherche dune plage musicale 146
Sélection dune liste de lecture 146
Affichages dinformations textuelles sur
liPod 146
Introduction à lutilisation avancée de
ladaptateur iPod 147
Répétition de la lecture 148
Lecture des plages musicales dans un ordre
au hasard (shuffle) 148
Pause dune plage musicale 148
Syntoniseur TV
Regarder la télévision 149
Introduction à lutilisation avancée du
syntoniseur TV 150
Mise en mémoire des stations
démission 150
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 150
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 151
Lecteur DVD
Lecture dun disque 152
Sélection dun disque 152
Sélection dun dossier 152
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur DVD 153
Répétition de la lecture 153
Pause de la lecture 154
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 154
Examen du contenu dun CD/MP3/
WMA 154
Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque 155
Utilisation des fonctions de titre de
disque 155
Saisie des titres de disque 155
Réglages sonores
Modes de fonctionnement 156
Marques indiquant le mode de
fonctionnement 156
mode réseau 3 voies
156
Réglage facile du système audio 156
Réglage fin du système audio 156
Mode standard
157
Réglage facile du système audio 157
Réglage fin du système audio 157
Fonctions additionnelles 157
Introduction aux réglages sonores 158
Basculement entre canal gauche et canal
droit 159
Utilisation du sélecteur de position 159
Réglage de léquilibre sonore
160
Réglage de léquilibre sonore 160
Utilisation de lalignement temporel 161
Réglage de lalignement temporel 161
Quelques mots sur la fonction réseau
162
Paramètres réglables 162
Points concernant les réglages
réseau 163
Coupure du haut parleur (filtre) 163
Réglage du réseau 164
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves
165
Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 165
Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 166
Réglage de la pente datténuation du
filtre passe-bas 166
Utilisation du filtre passe-haut
167
Coupure des haut-parleurs
(filtres) 167
Réglage du filtre passe-haut pour les
haut-parleurs avant 167
Réglage du filtre passe-haut pour les
haut-parleurs arrière 167
Fr
101
Français
Table des matières
Utilisation du son BBE 168
Utilisation de la fonction BMX et de la
compression 169
Utilisation de légalisation automatique 169
Rappel dune courbe dégalisation 169
Réglage des courbes dégalisation 170
Réglage de légaliseur graphique à 16
bandes 170
Réglage de la correction physiologique 171
Utilisation de lajustement automatique du
niveau sonore 171
Ajustement des niveaux des sources 172
TA et EQ Auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 172
Avant dutiliser la fonction TA et EQ
auto 173
Exécution du réglage TA et EQ
auto 174
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 176
Sélection de la langue daffichage 176
Réglage de lhorloge 176
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge appareil éteint 177
Sélection de lincrément daccord en
FM 177
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 177
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 178
Mise en service ou hors service de
louverture automatique de la face
avant 178
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 178
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 178
Réglage de la luminosité 179
Correction de la distorsion sonore 179
Réinitialisation des fonctions audio 179
Commutation de la coupure/atténuation du
son 179
Réglage de lamplificateur de puissance
interne 180
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 180
Basculement du mode inverse 180
Mise en service ou hors service du
Défilement Permanent 181
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 182
Quelques mots sur AUX1 et
AUX2 182
Choix de lentrée AUX comme
source 182
Définition du titre de lentrée AUX 182
Utilisation des divers affichages
divertissants 183
Utilisation de la touche PGM 184
Informations complémentaires
Explication des messages derreur du lecteur
de CD intégré 185
Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 185
Soins à apporter au lecteur de CD 186
Disques CD-R et CD-RW 186
Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV 187
Informations MP3 additionnelles 188
Informations WMA additionnelles 188
Informations additionnelles sur
AAC 188
Informations WAV additionnelles 189
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV 189
Termes utilisés 191
Caractéristiques techniques 193
Table des matières
Fr
102
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de lUE,
de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil simi-
laire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débar-
rasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont
vous vous débarrassez sont correctement ré-
cupérés, traités et recyclés et préviendrez de
cette façon les impacts néfastes possibles sur
lenvironnement et la santé humaine.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans dautres régions
peut se traduire par une réception de mau-
vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-
tem) nest opérationnelle que dans les régions
des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! PRODUIT LASER CLASSE 1
! Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
manente, nenlevez aucun couvercle et nes-
sayez pas daccéder à lintérieur du produit.
Faites exécuter toutes les opérations dentre-
tien par un personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra-
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant lensemble du mode demploi avant de
commencer à utiliser lappareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et respec-
tiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode demploi.
Avant de commencer
Fr
103
Section
Français
01
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur
ou le centre dentretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Caractéristiques
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de li-
cence ni nimplique aucun droit dutilisa-
tion de ce produit pour une diffusion
commerciale (cest-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satel-
lite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intra-
nets et/ou dautres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est re-
quise pour ce type dutilisation. Pour plus
de détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
Lecture de fichiers AAC
Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
Lecture de fichiers WAV
Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM).
Syntoniseur RDS (radio data system)
Le syntoniseur RDS de cet appareil reçoit le
service de diffusion de messages par radio.
Son de haute qualité
Cet appareil est équipé dun système DSP
hautes performances qui permet de générer
un son clair et réaliste.
Contrôle de plusieurs IP-BUS
Cet appareil peut contrôler nimporte quel ap-
pareil source Pioneer équipé dun IP-BUS, tel
quun Lecteur de CD à chargeur, un lecteur de
DVD ou un syntoniseur TV.
! Il est possible que certains appareils
source Pioneer ne soient pas contrôlés to-
talement par cet appareil. Pour avoir plus
de détails, consultez votre revendeur le
plus proche.
Compatibilité iPod
Quand vous utilisez cet appareil avec un adap-
tateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez
contrôler un iPod avec un Dock Connector
(Connecteur de station daccueil).
! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-
Unis et dans dautres pays.
Avant de commencer
Fr
104
Section
01
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corpo-
ration. Les données WMA peuvent être enco-
dées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corpora-
tion aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment selon lapplication utilisée pour encoder
les fichiers WMA.
! Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dalbum et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas safficher
correctement.
Quelques mots sur AAC
AAC est un acronyme pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait réfé-
rence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les ap-
plications utilisées pour effectuer lencodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes
®
version 4.8 et antérieures.
iTunes
®
est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-Unis
et dans dautres pays.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons sur fichier les détails de votre achat
pour vous permettre de vous reporter à ces
informations en cas de déclaration à votre
assurance pour perte ou vol.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin dempêcher le vol, la face avant peut être
retirée de lappareil central et rangée dans le
boîtier de protection fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contacte, un signal
sonore davertissement se fait entendre et
la face avant souvre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 178, Mise en service ou hors service
du signal sonore davertissement.
! Vous pouvez mettre hors service louverture
automatique de la face avant. Reportez-
vous à la page 178, Mise en service ou hors
service de louverture automatique de la face
avant.
Avant de commencer
Fr
105
Section
Français
01
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Quelques secondes après la mise en service
ou la coupure du contact dallumage, la face
avant se déplace automatiquement. Quand
cela se produit, vos doigts pourraient être co-
incés dans la face avant; gardez donc vos
mains à lécart.
! Quand vous retirez la face avant, assurez-vous
de maintenir la touche de libération cannelée
àlarrière de la face avant pendant que vous
tirez.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur EJECT pour ouvri r la face
avant.
Si un disque a été inséré dans lappareil, ap-
puyer de façon prolongée sur EJECT permet
douvrir la face avant sans éjecter le disque.
2 Appuyez sur la touche de libération,
faites glisser la face avant et retirez-la en
tirant vers vous.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec leau ou dautres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
Touche de libération
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection four ni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne
est fermé.
2 Remettez la face avant en place en len-
clipsant.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
Avant de commencer
Fr
106
Section
01
% Appuyez sur RESET avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Changement du mode de
fonctionnement du DS P
Cet appareil possède deux modes de fonction-
nement: le mode réseau de séparation à 3
voies (NW) et le mode standard (STD). Vous
pouvez passer dun mode à lautre comme
vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur
le mode standard (STD).
! Après le changement de mode, réinitialisez
le microprocesseur.
ATTENTION
Nutilisez pas lappareil en mode standard quand
un système de haut-parleurs pour le mode réseau
de séparation à 3 voies est connecté à lappareil.
Cela pourrait endommager les haut-parleurs.
% Utilisez un tournevis à pointe standard
étroite pour changer la position du commu-
tateur DSP sur le côté de lappareil.
Remarque
Même si la batterie est débranchée ou si le micro-
processeur est réinitialisé, les réglages audio de
lappareil sont conservés en mémoire pendant au
moins un jour. Si vous voulez réinitialiser les ré-
glages audio, reportez-vous à la page 179, Réin-
itialisation des fonctions audio.
Quelques mots sur le mode
démonstration
Cet appareil possède deux modes de démons-
tration. Lun est le mode inverse, lautre le
mode démonstration des fonctions.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors fonction du contact dallu-
mage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous neffectuez pas une opération dans un
délai denviron 30 secondes, les indications de
lécran commencent à sinverser, puis conti-
nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap-
puyer sur la touche BAND quand
lalimentation de cet appareil est coupée alors
que le contact dallumage est dans la position
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez
à nouveau sur la touche BAND pour démarrer
le mode inverse.
! Vous pouvez aussi effectuer la même opé-
ration à partir de Basculement du mode in-
verse sur Réglages initiaux. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 180, Bas-
culement du mode inverse.
Avant de commencer
Fr
107
Section
Français
01
Mode démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand lalimentation de cet ap-
pareil est coupée alors que le contact
dallumage est en position ACC ou ON. Ap-
puyer sur DISPLAY pendant le fonctionnement
du mode démonstration des fonctions annule
ce mode. Appuyez à nouveau sur DISPLAY
pour démarrer le mode démonstration des
fonctions. Rappelez-vous que si la démonstra-
tion des fonctions continue à fonctionner
quand le moteur est coupé, cela peut déchar-
ger la batterie.
! Vous pouvez aussi effectuer la même opé-
ration à partir de Mise en service/hors ser-
vice de la fonction démonstration des
fonctions sur Réglages initiaux. Pour avoir
plus de détails, reportez-vous à la page 180,
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions.
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom-
mande et insérez la pile en respectant les po-
larités (+) et ().
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou daccélé-
rateur.
Avant de commencer
Fr
108
Section
01
Touche FUNCTION et touche AUDIO
Vous pouvez aussi sélectionner le mode désiré
avec les touches FUNCTION et AUDIO du boî-
tier de télécommande. Mais le fonctionne-
ment des touches FUNCTION et AUDIO du
boîtier de télécommande diffèrent du fonction-
nement du MULTI-CONTROL sur lappareil
central. Quand vous utilisez le boîtier de télé-
commande, basculez entre les modes comme
décrit ci-dessous pour la sélection dun mode.
Utilisation de la touche FUNCTION
% Appuyez sur FUNCTION pour choisir le
mode désiré (par exemple, Lecteur de CD
intégré).
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer dun des modes suivants à lau-
tre :
Play mode (répétition de la lecture)
Random mode (lecture au hasard)
Scan mode (examen du disque)Pause
(pause)Search mode (méthode de recher-
che)TitleInput "A" (saisie du titre du
disque)
Remarque
Reportez-vous à la page 126, Introduction au fonc-
tionnement détaillé du lecteur de CD intégré.
Utilisation de la touche AUDIO
% Appuyez sur AUDIO pour choisir le
mode désiré.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer dun des modes suivants à lautre :
Mode standard
F/B (réglage déquilibre sonore)POSI (sélec-
teur de position)TA1 (réglage de laligne-
ment temporel)TA2 (ajustement de
lalignement temporel)LOUD (correction
physiologique)EQ 1 (égaliseur graphique)
EQ 2 (égaliseur graphique 16 bandes)SW 1
(haut-parleur dextrêmes graves en/hors fonc-
tion)SW 2 (fréquence de coupure du haut-
parleur dextrêmes graves)SW 3 (pente du
haut-parleur dextrêmes graves)F.HPF 1
(pente du filtre passe-haut avant)F.HPF 2
(fréquence de coupure du filtre passe-haut
avant)R.HPF 1 (pente du filtre passe-haut ar-
rière)R.HPF 2 (fréquence de coupure du fil-
tre passe-haut arrière)BBE (BBE)BMX
(BMX et compression)A.EQ (égaliseur auto-
matique en/hors service)ASL (égaliseur de
niveau automatique)SLA (ajustement du ni-
veau de la source)
Remarque
Reportez-vous à la page 158, Introduction aux ré-
glages sonores.
Avant de commencer
Fr
109
Section
Français
01
Appareil central
1 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
2 Indicateur écran éteint
Sallume quant lécran est éteint.
3 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
Appuyez et maintenez a pression sur cette
touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
4 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou encore abandonner le
mode commande des fonctions.
5 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
6 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes daccord manuel, avance ra-
pide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Tournez ce bouton pour afficher la liste des
titres des disques, la liste des titres des pla-
ges, la liste des dossiers, la liste des fichiers
ou la liste des canaux présélectionnés selon
la source.
7 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser
le microprocesseur.
8 SOURCE touche, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
9 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Ap-
puyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili-
sation des touches de lappareil central.
1
1
1
4
3
3
3
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
9
2
2
2
Description de lappareil
Fr
110
Section
02
9 Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
a Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
b Joystick
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes daccord manuel, avance ra-
pide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
c Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir direc-
tement la plage désirée.
d Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand vous utilisez les touches 09.
e Touches 09
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale, laccord prédéfini ou le
disque désirés. Les touches 16 permettent
deffectuer la sélection daccord prédéfini
pour le syntoniseur ou la recherche de nu-
méro de disque pour le lecteur de CD à
chargeur.
f Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la page 184, Utili-
sation de la touche PGM.)
g Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume d environ
90%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-
veau de volume initial.
h Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage divertissant.
i Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
9
9
9
3
3
3
a
a
a
b
b
b
c
c
c
d
d
d
e
e
e
4
4
4
g
g
g
f
f
f
h
h
h
7
7
7
i
i
i
Description de lappareil
Fr
111
Section
Français
02
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil
(reportez-vous à la page 125).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
SyntoniseurTélévisionLecteur de
DVD/Lecteur de DVD à chargeurLecteur
de CD intégréLecteur de CD à chargeur
iPodSource extérieure 1Source ex-
térieure 2AUX1AUX2
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Lappareil ne contient pas de lecteur DVD.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 178).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res par cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur af-
fectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lantenne, mettez la source hors
service.
Charger un disque
1 Appuyez sur EJECT pour ouvri r la face
avant.
Le logement pour CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La face avant est fermée automatiquement, et
la lecture commence.
Logement pour CD
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm à la fois. Nutilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
Opérations de base
Fr
112
Section
03
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun CD et le début de lémission du
son. Au moment de la lecture du format,
Format read saffiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in-
séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquetée du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Quand le chargement ou léjection du CD ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez
éjecter le CD en appuyant de façon prolongée
sur EJECT pendant que vous ouvrez la face
avant.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 185, Explica-
tion des messages derreur du lecteur de CD in-
tégré.
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Sur lappareil central, tournez VOLUME pour
augmenter ou diminuer le volume.
Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur
VOLUME pour augmenter ou diminuer le
volume.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
quà ce que lappareil soit mis hors
tension.
Opérations de base
Fr
113
Section
Français
03
Écoute de la radio
6
6
6
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
5
5
5
5
4
4
4
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni-
seur est expliquée à partir de la page suivante.
La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors ser-
vice pour les opérations daccord normales
(reportez-vous à la page 119).
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est ac-
cordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
4 Indicateur LOC
Indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord
du syntoniseur.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner
saffiche.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, pous-
sez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
La fréquence augmente ou diminue par éta-
pes.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite et maintenez la pression,
vous pouvez sauter des stations. Laccord auto-
matique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Syntoniseur
Fr
114
Section
04
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1
1
1
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT ap-
paraissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu, ap-
puyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction saffiche sur lécran.
3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des ai-
guilles dune montre pour parcourir les fonc-
tions dans lordre suivant :
BSM (mémoire des meilleures stations)
Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale)
PTY Search (choix du type démission - PTY)
Traffic ANNOUNCE(attente dun bulletin din-
formations routières) Alternative FREQ(re-
cherche des autres fréquences possibles)
News Interrupt (interruption pour réception
dun bulletin dinformations)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans lordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des ai-
guilles dune montre.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire des
fréquences démission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusquà 6 fréquences démission pour les rap-
peler ultérieurement.
1 Quand vous trouvez une station que
vous voulez mettre en mémoire tournez
MULTI-CONTROL pour passer en mode liste
des canaux présélectionnés.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion, appuyez de façon prolongée pour enre-
gistrer.
Le numéro de la touche que vous avez sélec-
tionnée clignote sur lindicateur de numéro de
présélection puis reste allumé. La fréquence
de la station de radio sélectionnée a été enre-
gistrée en mémoire.
# Si vous nutilisez pas la liste dans les 30 se-
condes environ, le mode liste des canaux présé-
lectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Le nom du service de programme nest affiché
que si la radio reçoit la fréquence.
Syntoniseur
Fr
115
Section
Français
04
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusquà
18 stations FM, six pour chacune des trois
gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).
! Vous pouvez aussi enregistrer une fréquence
démission en mémoire en appuyant sur 16
sur le boîtier de télécommande.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants. Une fois quelles sont enregistrées,
vous pouvez vous accorder sur ces fréquences
en appuyant simplement sur une touche.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BSM.
BSM apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service BSM.
Licône Searching saffiche. Pendant que
Searching saffiche, les six stations démis-
sion les plus fortes sont enregistrées dans les
touches de présélection 16 dans lordre de la
force du signal. Quand lenregistrement est
terminé, la liste des canaux présélectionnés
saffiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur MULTI-CONTROL.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous nutilisez pas la liste dans les 30 se-
condes environ, le mode liste des canaux présé-
lectionnés est annulé automatiquement.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Sélection des stations à
partir de la liste des canaux
présélectionnés
La liste des canaux présélectionnés vous per-
met de voir la liste des stations préréglées et
de sélectionner celle que vous voulez recevoir.
1 Tournez MULTI-CONTROL pour passer
en mode liste de canaux présélectionnés.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur joystick du boîtier de télécom-
mande.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous nutilisez pas la liste dans les 30 se-
condes environ, le mode liste des canaux présé-
lectionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez aussi rappeler les stations mises
en mémoire dans les numéros de présélection
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pendant laffichage du canal.
Syntoniseur
Fr
116
Section
04
! Vous pouvez aussi rappeler des stations affec-
tées à des numéros de présélection 16 en ap-
puyant sur une des touches de présélection
16 de la télécommande.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Local.
Local apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service laccord automatique sur
les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour l accord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
Level 2) apparaît sur lafficheur.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour régler la sensibi-
lité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : Level 1Level 2Level 3 Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1Level 2
La valeur Level 4 permet la réception des seu-
les stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans lordre décroissant, la récep-
tion de stations de moins en moins
puissantes.
Syntoniseur
Fr
117
Section
Français
04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

Pioneer DEH-P88RS Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues