SKODA Roomster (2011/11) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SIMPLY CLEVER
ŠKODA Roomster
NOTICE D'UTILISATION
Introduction
Vous avez opté pour une
ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle ŠKODA est dotée d'une foule d'équipements dont vous vou-
drez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente
Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous
adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours
les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette
Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans ce qui suit)
£
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de
cette
« Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des
« aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». En outre, selon le
modèle et l'équipement du véhicule, d'autres instructions et notices
complémentaires (une notice d'utilisation de l'autoradio, par ex.) vous
ont éventuellement été fournies.
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous im-
médiatement chez un spécialiste, qui se fera un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans la document
technique du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans
ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'utilisation présente toutes les variantes d'équipement
possibles du véhicule. Les équipements optionnels, variantes de modè-
le et équipement spécifique d'un marché ne sont cependant pas signa-
lés spécifiquement comme tels.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utili-
sation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule.
L'étendue de l'équipement de votre véhicule est décrite dans la docu-
mentation de vente qui vous a été remise à l'achat de votre véhicule.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concession-
naire ŠKODA.
Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhi-
cule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utili-
sation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du
fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de
manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps
possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande
utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir
conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluan-
te.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérative-
ment des informations sur les accessoires, les modifications et le rem-
placement des pièces ⇒ page 171.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants
eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à
condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une main-
tenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir
dans bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
Contient :
Les caractéristiques du véhicule ;
La périodicité des entretiens ;
Un aperçu des travaux d'entretien ;
La preuve des entretiens ;
Confirmation de la garantie de mobilité (n'est valable que dans quel-
ques pays) ;
Des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des condi-
tions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lors-
que vous amenez votre véhicule chez un spécialiste.
Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre vé-
hicule si vous avez perdu le Plan d'entretien ou si celui-ci est devenu
inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux
d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
Contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque
pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importa-
teurs ŠKODA.
2 Introduction
Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications) . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instruments et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicateur de température de liquide de
refroidissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . . . . . . 12
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recommandation pour le changement de rapport . . . 14
Indicateur multifonction (ordinateur de bord) . . . . . . . . 14
Visuel MAXI DOT (visuel d'information) . . . . . . . . . . . . . . 17
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Surveillance de l'habitacle et surveillance anti-
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Chauffage des sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Plancher de chargement variable dans le coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Porte-bicyclettes dans le coffre à bagages . . . . . . . . . . 62
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Porte-gobelet à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Porte-gobelet à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Porte-ticket d'horodateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Allume-cigares et prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Climatiseur (climatiseur manuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . . . . . . . . 77
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Commande (boîte de vitesses manuelle) . . . . . . . . . . . . 83
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Assistance au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
« START-STOP » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Prééquipement téléphonique universel GSM II . . . . . . . 96
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Retransmission de musique via Bluetooth
®
. . . . . . . . . 102
Entrées AUX-IN et MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Pourquoi des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . 108
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . 109
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Transport d'enfants en toute sécurité . . . . . . . . . . . 121
Renseignements utiles si des enfants sont à bord ! . . 121
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
3Sommaire
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'uti-
lisation
En cas de panne Praktik Caractéristiques tech-
niques
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Programme électronique de stabilisation (ESP) . . . . . . 128
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Direction assistée électro-hydraulique . . . . . . . . . . . . . . 132
Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 133
Filtre à particules de gazole (moteur Diesel) . . . . . . . . . 134
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite . . . . . . . . . . 135
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route . . . . . . 141
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indications pour l'utilisation . . . . . . . . . . 144
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 144
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Accessoires, modifications et remplacement des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Boîte à pansements et triangle de pré-signalisation . 172
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Kit de réparation de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Praktik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Praktik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Eclairage intérieur à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Panneau de séparation de sécurité réglable derrière
les sièges avant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Fixation du plancher du compartiment de chargement . . .194
Réglage du panneau de séparation de sécurité . . . . . . 195
Déverrouillage de secours du capot du compartiment
de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 196
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Consommation de carburant selon les prescriptions
ECE et les directives EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Moteur 1,2 l/51 kW – EU5/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Moteur 1,2 l/63 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Moteur 1,2 l/77 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Moteur 1,4 l/63 kW – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Moteur 1,6 l/77 kW – EU4/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Moteur 1,2 l/55 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Moteur 1,6 l/66 kW TDI CR DPF – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . 208
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR DPF – EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
4 Sommaire
5Sommaire
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'uti-
lisation
En cas de panne Praktik Caractéristiques tech-
niques
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous
puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement
courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le
chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique
détaillé à
la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'informa-
tion voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est
pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre
véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de
quoi il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement gran-
des), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de
travail apparaissent avec un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
Fin d'une section.
£ La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Les quatre sortes de « nota » utilisés dans le texte, sont toujours énumérées à la
fin de chaque section.
AVERTISSEMENT
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent
votre
ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tom-
berez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce
symbole attire votre attention sur une notification ATTENTION à la fin de la
section, lequel est impérativement à prendre en compte.
ATTENTION
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de
votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale
un risque général d'accident.
Conseil antipollution
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environne-
ment. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
6 Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
7Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'uti-
lisation
En cas de panne Praktik Caractéristiques tech-
niques
Fig. 1 Poste de conduite
8 Poste de conduite
Utilisation
Poste de conduite
Aperçu
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les
indicateurs et les commandes.
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage électrique des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Manette du contacteur multifonctions :
Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Volant :
avec Klaxon
avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
avec touches de commande pour l'autoradio, le système de na-
vigation et le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Combiné d'instruments : Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manette du contacteur multifonctions :
Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Contacteur du dégivrage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Contacteur ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Contacteur pour feux de détresse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Témoin de contrôle pour la désactivation de l'airbag du passager
avant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
Selon l'équipement :
Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Commande pour climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Commande pour Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Vide-poches côté du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Airbag du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Contacteur pour la désactivation de l'airbag du passager avant . . . . . 120
Commandes selon l'équipement :
Déverrouillage du capot du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Boîte à fusibles dans le tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Commutateur d'éclairage et réglage de la portée des phares . . . . . . . 41, 44
Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Selon l'équipement :
Autoradio
Système de radionavigation
Interrupteur du chauffage du siège du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Contacteur de condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selon l'équipement :
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) . . . 83
Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Interrupteur du chauffage du siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . . 53
Selon l'équipement :
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Nota
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un systè-
me de navigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appareils.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
⇒ fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes
sont toutefois identiques.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
9Poste de conduite
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'uti-
lisation
En cas de panne Praktik Caractéristiques tech-
niques
Instruments et voyants
Généralités
AVERTISSEMENT
Concentrez-vous en priorité sur la circulation ! Votre sécurité et celle des
autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments
pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt
!
Aperçu du combiné d'instruments
Fig. 2 Combiné d'instruments
Compte-tours ⇒ page 11
Visuel
avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 12
avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 12
avec montre digitale ⇒ page 13
avec indicateur multifonction ⇒ page 14
avec visuel d'information ⇒ page 17
1
2
Compteur de vitesse ⇒ page 11
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 11
£
3
4
10 Instruments et voyants
Touche pour mode d'affichage :
Réglage des heures/minutes
Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou
en km/h.
Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du
nombre de kilomètres ou miles avant le prochain Service Entretien/la pro-
chaine remise à zéro
1)
Touche pour :
Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Réglage des heures/minutes
Activer/désactiver le mode d'affichage
Jauge de carburant ⇒ page 12
Compte-tours
La zone rouge du cadran du compte-tours
1
fig. 2 représente la zone dans la-
quelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calcula-
teur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse im-
médiatement supérieure ou choisissez la position D pour le levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique.
Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur
n'ait atteint sa température de service ⇒ page 135.
Conseil antipollution
Une montée des rapports suffisamment tôt permet de réduire la consommation
de carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et
améliore la longévité et la fiabilité du moteur.
5
6
7
Compteur de vitesse
Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si
la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Indicateur de température de liquide de
refroidissement
L'indicateur de température du liquide de refroidissement
4
⇒ fig. 2 ne fonction-
ne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, respectez les consignes suivantes concer-
nant la température :
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve
dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à
fond et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu
du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est
fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème
tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné d'instru-
ments.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de li-
quide est insuffisant si le symbole
se met à clignoter dans le combiné d'instru-
ments. Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 23, Température
du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement .
AVERTISSEMENT
Tenez compte des mises en garde ⇒ page 153, Travaux dans le compartiment
moteur, avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement.
£
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-
saxons.
11Instruments et voyants
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'uti-
lisation
En cas de panne Praktik Caractéristiques tech-
niques
ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et
d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de
surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement
sollicité !
Jauge de carburant
La jauge de carburant
7
⇒ fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis.
Le réservoir contient 55 litres environ. Le symbole d'avertissement s'allume
dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste
encore environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez
vous ravitailler.
L'écran d'informations affiche :
Please refuel. (Faites le plein SVP !)
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Sur certains véhicules, la jauge de carburant est affichée sur l'écran du combiné
d'instruments.
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche ir-
régulière du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système
d'échappement et endommager le catalyseur.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique se trouve dans la partie inférieure de l'écran. Le trajet
parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure
utilisée est le
« mile ».
Bouton de remise à zéro
Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1 seconde envi-
ron sur le bouton
6
fig. 2.
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte
après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles
à la fois.
Compteur pour le trajet parcouru
Le compteur pour la distance parcourue indique les kilomètres et les miles parcou-
rus au total par le véhicule.
Affichage d'une anomalie
Error s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instru-
ments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le compteur journalier pour
le trajet parcouru à zéro en roulant !
Nota
Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, l'affichage de la deu-
xième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du
compteur de la distance totale parcourue.
Indicateur de périodicité des entretiens
Fig. 3 Indicateur de la Périodicité des
Entretiens : Nota
L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule.
£
12 Instruments et voyants
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé indiquant le nom-
bre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact
⇒ fig. 3. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même
temps.
L'écran d'informations affiche :
Service in ... km or... days. (entretien après ... km ou ... jours.)
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entre-
tien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Le symbole de la clé clignote pendant 20 secondes et le message Service s'af-
fiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte.
L'écran d'informations affiche :
Service now ! (Service maintenant !)
Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant
Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le
nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche
5
⇒ page 10.
Un symbole de clé apparaît sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affi-
chage du nombre de kilomètres restant à parcourir. Le nombre de jour restant jus-
qu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Set-
tings (Réglages) ⇒ page 19
permet de faire afficher cette information.
Le message suivant s'affiche sur le visuel d'information pendant 10 secondes :
Service in ... km or... days. (entretien après ... km ou ... jours.)
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que
si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins
un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remi-
se à zéro.
Le concessionnaire :
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision ;
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien ;
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens éga-
lement au moyen du bouton
6
⇒ page 10.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Set-
tings (Réglages) ⇒ page 19
permet de faire afficher cette information.
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Pério-
dicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner
des dysfonctionnements du véhicule.
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indica-
tions sont incorrectes.
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indi-
cateur de Périodicité des Entretiens.
Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes
valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité
des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
Après la remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretien flexibles (QG1),
les données sont affichées comme sur les véhicules soumis à des intervalles d'en-
tretien fixes (QG2). C'est pour cette raison que nous recommandons de ne faire ef-
fectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un
concessionnaire homologué
ŠKODA qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entre-
tien.
Montre numérique
Vous pouvez régler l'heure au moyen des touches
5
et
6
fig. 2.
Vous choisissez l'affichage que vous souhaitez modifier avec la touche
5
, et vous
effectuez la modification avec la touche
6
.
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, l'heure se règle dans le menu
Time (Heure)
page 19.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais
seulement lorsque le véhicules est arrêté !
13Instruments et voyants
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'uti-
lisation
En cas de panne Praktik Caractéristiques tech-
niques
Recommandation pour le changement de rapport
Fig. 4 Recommandation de manoeuvre
pour le changement de rapport
Une information concernant le rapport enclenché
A
⇒ fig. 4 est affiché sur le vi-
suel du combiné d'instruments.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recom-
mandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flè-
che
B
s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas se-
lon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
Simultanément, à la place du rapport actuellement enclenché
A
, le rapport re-
commandé s'affiche.
Indicateur multifonction (ordinateur de bord)
Introduction
L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran
⇒ fig. 5 ou sur l'écran d'informations
page 17.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure ⇒ page 15
Durée du trajet ⇒ page 16
Consommation momentanée de carburant ⇒ page 16
Consommation moyenne de carburant ⇒ page 16
Autonomie ⇒ page 16
Le trajet parcouru ⇒ page 16
La vitesse moyenne ⇒ page 16
Vitesse actuelle ⇒ page 16
Température de l'huile ⇒ page 17
Avertissement si dépassement de la vitesse ⇒ page 17
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, il est possible de désactiver l'af-
fichage de certaines informations.
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur
dans les pays anglo-saxons.
Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en
km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
Mémoire
Fig. 5 Indicateur multifonctions
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mé-
moire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage
fig. 5.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement glo-
bal (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche
B
fig. 6 sur la ma-
nette des essuie-glace.
£
14 Instruments et voyants
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les va-
leurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des in-
formations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route
dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatique-
ment effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe
quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route
au total ou 1 999 km. 99
heures et 59 minutes de conduite ou distance parcourue
de 9 999 km pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si l'une des va-
leurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recom-
mence.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être
effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de
débranchement de la batterie.
Utilisation
Fig. 6 Indicateur multifonctions : Elé-
ments de commande
L'interrupteur
A
et la touche
B
se trouvent dans la poignée de la manette des
essuie-glaces ⇒ fig. 6.
Sélection d'une mémoire
En appuyant brièvement sur la touche
B
de la manette des essuie-glace, vous
sélectionnez la mémoire souhaitée.
Sélection des fonctions
Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur
A
pendant plus de 0,5 secondes.
Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multifonctions l'une après
l'autre.
Remise à zéro d'une fonction
Sélectionnez la mémoire voulue.
Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche
B
.
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au
moyen de la touche
B
:
Consommation moyenne de carburant ;
Trajet parcouru ;
Vitesse moyenne ;
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été
mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier
avant de le couper.
Température extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, un flocon de neige (si-
gnal d'avertissement pour verglas) apparaît devant l'affichage de la température
;
il clignote pendant 10 secondes et ensuite reste affiché avec la température exté-
rieure. Un signal sonore retentit simultanément. Après avoir appuyé sur l'interrup-
teur
A
de la manette des essuie-glace
fig. 6, la fonction représentée est la der-
nière qui a été affichée.
AVERTISSEMENT
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure
et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait
qu'il peut y avoir du verglas même à +4 °C à l'extérieur - mise ne garde contre
une formation de verglas !
15Instruments et voyants
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'uti-
lisation
En cas de panne Praktik Caractéristiques tech-
niques
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le vi-
suel
page 14. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment
bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la tou-
che
B
⇒ fig. 6.
La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes.
99
heures et 59 minutes pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si
cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation momentanée de carburant
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel.
Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consom-
mation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carbu-
rant est affichée en l/h.
La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement
de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 14. Cet affichage vous met en mesure
d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Vous devez effacer la mémoire avec la touche
B
de la manette des essuie-glace
⇒ fig. 6 et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation
de carburant moyenne durant une période bien précise. Une fois la mémoire effa-
cée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la
distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en
continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le témoin de contrôle
de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en
compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une
conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de
l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100
km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le vi-
suel
page 14. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment
bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la tou-
che
B
de la manette des essuie-glace ⇒ fig. 6.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1
999 km
ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel d'information. Si cette valeur est
dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît
sur le visuel
page 14. Vous devez effacer la mémoire en appuyant sur la touche
B
de la manette des essuie-glace
fig. 6 et recommencer la mesure si vous sou-
haitez connaître la vitesse moyenne durant une période bien précise.
Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers
mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Vitesse actuelle
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre
3
, est affichée
sur le visuel
fig. 2.
16 Instruments et voyants
Température de l'huile
Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le sys-
tème de contrôle de la température de l'huile, trois traits sont affichés à la place
de la température de l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Cette fonction permet de régler une limite de vitesse et signale tout dépasse-
ment.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
A l'aide de la touche
A
fig. 6, sélectionnez la commande de menu Avertis-
sement en cas de dépassement de la vitesse.
Activez l'accès au réglage de la limite de vitesse en appuyant sur la touche
B
(la valeur clignote).
Réglez la limite de vitesse exigée à l'aide de la touche
A
, par ex. : 50 km/h.
Confirmez la limite de vitesse réglée en appuyant sur la touche
B
, ou attendre
env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête
de clignoter).
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
A l'aide de la touche
A
, sélectionnez la commande de menu Avertissement en
cas de dépassement de la vitesse.
Conduire à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
Appuyant sur la touche
B
pour adopter la vitesse actuelle comme limite de vi-
tesse (la valeur clignote).
Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. :
si le véhicule roule à 47 km/h la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se
réduit à 45 km/h).
Confirmez la limite de vitesse réglée en appuyant de façon répétée sur la tou-
che
B
, ou attendre env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage s'enregistre au-
tomatiquement (la valeur arrête de clignoter).
Changement ou suppression de la limite de vitesse
A l'aide de la touche
A
, sélectionnez la commande de menu Avertissement en
cas de dépassement de la vitesse.
Appuyez su la touche
B
pour supprimer la limite de vitesse.
Pour activer le changement de limite de vitesse, appuyez de nouveau sur la
touche
B
.
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser
le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement en cas de
dépassement de la vitesse accompagné de la valeur de la limite réglée s'affiche
sur le visuel.
La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après coupure du contact.
AVERTISSEMENT
Concentrez-vous en priorité sur la circulation ! Votre sécurité et celle des au-
tres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
Visuel MAXI DOT (visuel d'information)
Introduction
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres
de fonctionnement de votre véhicule. L'écran d'informations (selon l'équipement
du véhicule) fournit en outre des indications relatives à l'autoradio, le téléphone,
l'indicateur multifonctions, le système de navigation radio, un appareil raccordé
sur une entrée MDI et la boîte automatique.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque
le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges
⇒ 
page 19
et jaunes
⇒ 
page 19 signalent des dysfonction-
nements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informa-
tions encore.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement
acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel
⇒ page 20.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement
du véhicule) :
£
17Instruments et voyants
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'uti-
lisation
En cas de panne Praktik Caractéristiques tech-
niques
Menu principal ⇒ page 18
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé ⇒ page 18
Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 12
Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique ⇒ page 89
Menu principal
Fig. 7 Ecran d'informations : Eléments
de commande
Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule
A
⇒ fig. 7 pour faire
afficher le Main menu (Menu principal).
Vous pouvez choisir chaque point de menu en appuyant sur l'interrupteur
A
.
L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la
touche
B
.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) :
MFD
page 14
Audio
Navigation
Phone (Téléphone) ⇒ page 96
Vehicle status (État du véhicule) ⇒ page 96
Settings (Réglages) ⇒ page 19
La commande de menu Audio ne figure que si l'autoradio monté départ usine est
allumée.
La commande de menu Navigation ne figure que si le système de navigation radio
monté départ usine est actif.
Nota
Si des messages d'avertissement s'affichent sur le visuel d'information
⇒ page 18, il faut confirmer ces messages au moyen de la touche
B
de la ma-
nette des essuie-glace avant de pouvoir accéder au menu principal.
Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe
toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes.
La commande de l'autoradio ou du système de navigation radio monté départ
usine est décrite dans une notice séparée jointe à la documentation de bord.
Avertissement portière, coffre à bagages et capot moteur
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si,
au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole
indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot mo-
teur qui n'est pas fermé.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont
complètement fermés.
Si une portière, le compartiment moteur ou la malle arrière est ouverte et que la
vitesse est supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit.
Auto-Check-Control
Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicu-
le. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit
arrêté ou qu'il roule.
Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens
ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instru-
ments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la prio-
rité.
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent
un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparais-
sent en plus des symboles
page 20.
£
18 Instruments et voyants
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

SKODA Roomster (2011/11) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à