ECG ZS 1421 Manuel utilisateur

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes
de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le
produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las
instrucciones de seguridad yde uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido
el manual del usuario.
Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance
for the rst time. The user´s manual must be always included.
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die
Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
FR
TONDEUSE À BARBE
MODE D'EMPLOI
IT
REGOLATORE BARBA
MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
CORTADORA DE BARBA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GB
BEARD TRIMMER
INSTRUCTION MANUAL
DE
BARTSCHNEIDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZS 1420/1421
FR
1. Adaptateur à peigne
2. Tête avec lames
3. Molette de réglage de
longueur de coupe avec
verrouillage du réglage
4. Interrupteur Marche/Arrêt
(On/O)
5. Voyant de mise en marche
6. Prise pour câble
d’alimentation
7. Huile de lubrication
8. Câble d’alimentation
9. Brosse de nettoyage
IT
1. Accessorio a pettine
2. Testina con lame
3. Manopola per impostare
la lunghezza di taglio con
bloccaggio della lunghezza
impostata
4. Interruttore di accensione/
spegnimento (On/O)
5. Spia indicatore di
accensione
6. Testa di cavo caricatore
7. Olio lubricante
8. Cavo di ricarica
9. Spazzola di pulizia
ES
1. Accesorio para peinar
2. Cabezal con cuchillas
3. Perilla para congurar y
trabar la longitud de corte
4. Interruptor ON/OFF
(Encendido/Apagado)
5. Luz indicadora de
Encendido
6. Tomacorriente con cable
cargador
7. Aceite lubricante
8. Cable cargador
9. Cepillo de limpieza
GB
1. Comb attachment
2. Head with blades
3. Knob to set cut length with
locking the set length
4. On/O switch
5. ON indicator light
6. Charger cable socket
7. Lubricating oil
8. Charger cable
9. Cleaning brush
DE
1. Kammaufsatz
2. Kopf mit Klingen
3. Rad für die optimale
Schnittlängeneinstellung
und Sperre der
Schnittlängeneinstellung
4. On/O-Schalter
5. Betriebsanzeige
6. Kabelanschluss
7. Schmieröl
8. Ladekabel
9. Reinigungsbürste
IMAGE 1 / IMMAGINE 1 / IMAGEN 1 / PICTURE 1 / BILD 1
4
5
TONDEUSE À BARBE FR
Lisez attentivement et conservez
pour un usage futur!
Avertissement : les dispositions et
consignes de sécurité gurant dans le
présent manuel ne couvrent pas toutes les
conditions et situations susceptibles de
survenir. L’utilisateur doit comprendre que
le bon sens, la prudence et le soin sont des
facteurs ne pouvant être intégrés dans le
produit. Ces facteurs sont donc àla charge
de l’utilisateur/utilisatrice employant
et entretenant cet appareil. Nous ne
pouvons être tenus responsables des
dommages apparus pendant le transport,
un usage inadéquat, une variation de
tension électrique ou la modication
ou intervention sur l’une des parties de
l’appareil. Avant la première utilisation de
l’appareil, lisez attentivement le manuel
d’utilisation et garantissez le respect des
consignes de sécurité! L’appareil ne peut
être utilisé que de la manière indiquée
dans le présent manuel. Conservez
le manuel pour un usage futur. Si vous
4
5
conez l’appareil à une autre personne,
veuillez joindre le présent manuel.
CONSIGNES DE SECURITE
La tondeuse àbarbe ne doit être utilisée
que sur une barbe sèche. L’appareil est
conçu pour un usage domestique et ne
doit pas servir àdes usages commerciaux.
L’appareil ne peut être utilisé qu’à
l’intérieur. Possibilités d’utilisation
incorrecte : N’utilisez pas l’appareil pour
couper de faux cheveux ou la fourrure
d’animaux. Consignes d’utilisation
sûre : Pour le branchement au secteur
électrique, utilisez uniquement la source
d’alimentation fournie. Cet appareil
peut être utilisé par les enfants de plus de
8 ans et par les personnes aux capacités
physiques ou mentales réduites, ou sans
expérience et connaissances susantes,
si elles sont sous surveillance ou ont été
formées àl’utilisation de l’appareil d’une
manière sûre, et ont conscience des
éventuels dangers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
6
7
l’entretien à la charge de l’utilisateur ne
doit pas être réalisé par les enfants âgés
de moins de 8 ans et les enfants âgés de
plus de 8 ans sans surveillance. Les enfants
de moins de 8 ans doivent être tenus
hors de portée de l’appareil et de son
câble d’alimentation Gardez l’appareil
au sec. DANGER d’électrocution du
fait de l’humidité (lors de la charge).
Ne posez pas l’appareil de manière à ce
quil risque de tomber dans l’eau alors
quil est branché au câble d’alimentation.
Protégez l’appareil de l’humidité, des
gouttes et projections d’eau. Ne touchez
jamais l’appareil avec les mains mouillées.
L’appareil et le câble ne doivent pas
être plongés dans l’eau ou dans d’autres
liquides, ni être rincés àl’eau courante.
l’appareil tombe dans l’eau, débranchez
immédiatement le câble d’alimentation,
et retirez l’appareil de l’eau seulement
ensuite. N’utilisez pas ensuite l’appareil,
mais faites-le vérier par un technicien
spécialisé. Si un liquide pénètre dans
6
7
l’appareil ou le câble d’alimentation,
laissez-le vérier avant une nouvelle
utilisation. Si vous utilisez l’appareil dans
la salle de bains, le câble d’alimentation
doit être débranché du secteur avant
l’utilisation, car la proximité de l’eau
représente un risque même si l’appareil
est arrêté. Avant de brancher pour la
première fois la tondeuse dans la prise,
vériez que la tension de votre secteur
correspond à la tension de service de
la plaque signalétique de l’appareil. La
prise doit être installée selon la norme
électrotechnique EN en vigueur.
RISQUE d’électrocution. N’utilisez
pas la tondeuse si l’appareil ou le câble
présentent des marques apparentes
d’endommagement, ou après une chute.
Branchez d’abord le connecteur du câble
àl’appareil, et seulement ensuite la che
du câble au secteur électrique. La prise
électrique doit être facile d’accès après
le branchement de l’appareil. Veillez
à éviter le risque d’endommagement
8
9
du câble par des arêtes tranchantes ou
sur des surfaces brûlantes. Retirez le
câble de la prise électrique après chaque
charge en cas de panne et pendant
les orages. Pour débrancher, ne tirez
jamais sur le câble, mais saisissez la che.
An d’éviter tout danger, ne procédez
àaucune modication sur l’appareil et ses
accessoires. Les réparations doivent être
réalisées par une entreprise spécialisée.
DANGER ! Lors de la manipulation des
accumulateurs Ni-Mh, respectez les
consignes suivantes : Chargez l’appareil
uniquement avec la source d’alimentation
d’origine. Protégez les accumulateurs
contre les dommages mécaniques.
N’exposez pas l’appareil au soleil direct
et aux hautes températures. Si l’appareil
chaue à plus de 125 °C, ses éléments
peuvent senammer. Ne laissez pas
l’appareil à proximité de sources de
amme, risque d’inammation. Pour
l’extinction, il est possible d’utiliser des
agents d’extinction courants (extincteurs
8
9
à poudre avec poudre ABC, extincteurs
au CO2). Si un liquide coule des
accumulateurs, évitez le contact avec les
yeux, les muqueuses et la peau, évitez
d’inhaler les vapeurs. La zone touchée
doit être immédiatement rincée avec
une grande quantité d’eau claire. Dans
tous les cas, adressez-vous àun médecin.
Les liquides échappés doivent être
absorbés àl’aide d’un tissu absorbant et
dûment éliminés. Les batteries ouvertes
sont un déchet dangereux, et doivent
être liquidées comme il se doit. MISE EN
GARDE! Risque de coupure. Les lames
sont très tranchantes. Manipulez-les avec
prudence. N’utilisez pas un appareil avec
une tête ou un adaptateur endommagé.
Arrêtez toujours l’appareil avant le
nettoyage. MISE EN GARDE! Risque de
blessure. N’utilisez pas l’appareil sur les
plaies ouvertes, les coupures, les coups de
soleil et les ampoules. MISE EN GARDE!
Risque de blessure par l’huile de la
tondeuse. Conservez le petit récipient
10
11
d’huile hors de portée des enfants.
Evitez le contact de l’huile de la tondeuse
avec les yeux. En cas de contact de l’huile
avec les yeux, rincez immédiatement avec
une grande quantité d’eau pour rincer
toute l’huile. N’avalez jamais l’huile
de la tondeuse. AVERTISSEMENT !
Dommages matériels.
Utilisez
uniquement des accessoires dorigine.
Ne posez jamais l’appareil sur des
surfaces brûlantes (comme les plaques
de cuisson ou près des sources de chaleur
ou de amme). Ne recouvrez pas la
source d’alimentation, an d’éviter une
surchaue. N’utilisez pas de produits de
nettoyage agressifs ou abrasifs.
Avant la première utilisation
Après un transport ou un stockage dans le froid, laissez
réchauer l’appareil au moins 2 heures àtempérature ambiante.
RECHARGE
Recharge
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
Rappelez-vous que la capacité de l’accumulateur diminue après une
durée de stockage prolongée. Pour cette raison, il est souhaitable
d’éviter les longues périodes de charge et d’alterner entre les cycles
10
11
de charge et de décharge. Nous recommandons de décharger
complètement la batterie avant la première recharge. Ne chargez
pas la tondeuse plus de 24 heures d’alée. Ne laissez pas la
tondeuse branchée en permanence au câble d’alimentation.
AVERTISSEMENT:
Pour la recharge, utilisez exclusivement le câble
de recharge fourni avec la tondeuse. Avant la
charge, assurez-vous que linterrupteur est en
position «OFF».
NOTES
Branchez le câble d’alimentation àl’appareil. Branchez le câble
d’alimentation àune prise électrique facile d’accès. Après le
branchement du câble au secteur électrique, la diode rouge sur
le corps de la tondeuse est allumée en continu. An de prolonger
la durée de vie de la batterie, nous recommandons les temps de
charge suivants:
Première charge – durée de charge d’environ 12 heures
Chaque charge suivante – durée de charge d’environ 8 heures
1× tous les 6 mois – nous recommandons de prolonger la charge
àenviron 12 heures
Avertissement:
La diode rouge est allumée même après la charge
complète.
La durée de fonctionnement avec l’accumulateur pleinement
chargé est d’environ 35-40 minutes.
UTILISATION
NOTES:
La barbe coupée doit être sèche.
La longueur de coupe peut varier
selon l’angle de coupe.
Commencez d’abord avec l’adaptateur
àpeigne réglé sur la plus longue coupe, puis, au cours de la coupe,
utilisez successivement des longueurs de coupe de plus en plus
courtes.
Branchez l’appareil en mettant l’interrupteur en position
ON (marche).
Avant la première tonte, allumez la tondeuse en
basculant l’interrupteur en position ON» et vériez que l’appareil
12
13
fonctionne normalement et que les lames se déplacent de manière
uide.
Réglage de la longueur de coupe (voir image n°2)
Pour une longueur de tonte minimale, il est possible d’utiliser
la tondeuse sans l’adaptateur àpeigne. Pour le retrait total de
l’adaptateur àpeigne, appuyez légèrement avec le pouce sur
l’adaptateur depuis la face arrière de l’appareil, jusqu’à ce qu’il se
débloque. Réglez la longueur de coupe sur l’adaptateur en tournant
la molette n°3 dans ou contre le sens des aiguilles d’une montre,
par rapport àla marque située sur le corps de la tondeuse. Chaque
niveau de réglage, voir colonne «A», correspond àune longueur de
coupe précise en mm, voir colonne «B», dans le tableau Réglage
de longueur de coupe.
Tonte de la barbe
Avant la coupe, vériez que la barbe est propre et sèche.
Coupez la barbe dans le sens de la pousse.
NOTE:
Eteignez toujours la tondeuse lors des pauses pendant la
coupe.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Arrêtez l’appareil.
Retirez l’adaptateur àpeigne amovible et
rincez-le àl’eau. Laissez-le bien sécher avant le remontage.
Pour
le nettoyage de la tête de coupe avec lames, utilisez la brosse
de nettoyage fournie.
Ne nettoyez jamais la tête avec lames
àl’eau ou avec d’autres liquides.
Après chaque utilisation, nous
recommandons de lubrier légèrement les dents mobiles des
lames de coupe avec de l’huile silicone.
Vous pouvez utiliser l’huile
fournie.
Utilisez uniquement de l’huile sans acides.
Pour lubrier
les lames, N’UTILISEZ PAS d’huile végétale, de graisse ou de
mélanges d’huile et de diluants. Les diluants sévaporent et laissent
une épaisse couche de lubriant, qui peut ralentir le mouvement
des lames 5.
D’une légère pression sur les lames depuis le
12
13
côté inférieur, basculez la tête et lubriez les parties mobiles du
mécanisme.
Essuyez le lubriant en excès avec un chion sec en
tissu ne s’elochant pas.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
DANGER !
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Achaque fois
qu’une défaillance survient, débranchez la che de la prise
électrique.
Défaut: Vériez ce qui suit:
Lappareil ne fonctionne pas Laccumulateur n’est-il pas
déchargé ?
Les têtes de la tondeuse
ne fonctionnent pas de
manière uide
Les têtes sont-elles nettoyées et
lubriées ?
En cas de survenue de l’un des défauts indiqués ci-dessus, adressez-
vous sans attendre ànotre centre de service après-vente.
Les réparations doivent être réalisées par une entreprise spécialisée.
DONNÉES TECHNIQUES
Câble d’alimentation :
Tension d’entrée
Classe de protection
Conditions d’utilisation
220–240V~, 50/60Hz, 3 W
II
Destiné exclusivement àun usage
intérieur
Tondeuse :
Accumulateur
Température ambiante
admissible
Niveau sonore
Batterie 1,2 VNiMh, 600 mAh
5°C à+35 °C
< 60 dB
Pour des raisons d’amélioration continue du produit, nous nous
14
15
réservons le droit de procéder àdes modications techniques et
visuelles de l’appareil ou de ses accessoires.
LIQUIDATION
RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS
Papier d’emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs
de collecte de papiers. Film d’emballage, sacs PE, pièces en plastique
– dans les conteneurs de collecte de plastique.
ELIMINATION DU PRODUIT ALA FIN DE SA DUREE
DE VIE
Liquidation des équipements électriques et électroniques
usagés (en vigueur dans les pays membres de l’Union
européenne et les autres pays européens disposant d’un
système de tri des déchets)
Le symbole gurant sur le produit ou l’emballage signie
que le produit ne doit pas être traité comme une ordure
ménagère courante. Remettez le produit àun lieu de
collecte prévu pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Une élimination correcte
du produit évite des impacts négatifs sur la santé humaine et
l’environnement. Le recyclage des matériaux contribue àla
protection de l’environnement. Pour plus dinformations sur le
recyclage de ce produit, adressez-vous àla mairie, aux centres de
traitement des déchets ménagers ou au point de vente où vous
avez acheté le produit.
Liquidez le récipient d’huile seulement une fois vide.
Laccumulateur Ni-Mh utilisé dans cet appareil ne doit pas
être jeté avec les déchets domestiques. L’accumulateur
doit être liquidé correctement. Vous obtiendrez davantage
d’informations auprès des fournisseurs d’accumulateurs ou
aux points de collecte pour la liquidation des déchets.
08/05
Ni-Mh
14
15
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives àla
compatibilité électromagnétique et àla sécurité électrique.
Le mode d’emploi est disponible sur le site www.ecg-electro.eu.
Nous nous réservons le droit de modier le texte et les paramètres
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des erreurs d‘impression contenues
dans le mode d‘emploi du produit. Il produttore non sarà ritenuto responsabile
per eventuali errori di stampa contenuti nel manuale d’uso del prodotto.
El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el
manual del usuario del producto. The manufacturer takes no responsibility for
printing errors contained in the product’s user’s manual. Der Importeur haftet
nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts.
www.ecg-elec tro.eu
FR
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
IT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
ES
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
DE
Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Barbaraweg 2, DE-93413 Cham
Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080
an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ECG ZS 1421 Manuel utilisateur

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à