Maxon SL1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur
User Manual S5
Page 47
Sommaire
Français
...........................................................................................................................47 Sommaire
.......................................................................................................48 Instructions d'utilisation
.................................................................................................48 À propos de la radio S5
...........................................................................................48 Spécifications de la radio S5
...........................................................................................................49 Précautions d'emploi
.............................................................................................................50 Déballage de l'unité
.............................................................................................51 Caractéristiques de la radio S5
................................................................................51 Description des composants de la radio
.......................................................................................53 Installation et retrait de la batterie
.............................................................................54 Fixation et retrait de l'attache de ceinture
............................................................................54 Fixation et retrait de la protection de prise
Chargement et entretien de la batterie..................................................................................55
...................................................................................56 Indicateurs d'état et alarmes sonores
.....................................................................................................57 Mode de fonctionnement
......................................................................................................................57 Radio éteinte
.....................................................................................................................57 Radio allumée
.............................................................................................................................57 Clonage
......................................................................................................................57 Mot de passe
.............................................................................................................58 Recherche en cours
.......................................................................................................................58 Touche fixes
........................................................................................58 PTT (Interrupteur d'émission)
...........................................................................................58 MONITOR - SURVEILLANCE
.......................................................................................................................58 OPTION
...........................................................................................................58 EMG - URGENCE
.......................................................................................59 Informations relatives à l'entretien
Chargeur de bureau CH-SL1000-02 ......................................................................................60
Rapport d'utilisateur.......................................................................................................... 107
User Manual S5
Page 48
Instructions d'utilisation
Français
À propos de la radio S5
La radio S5 de Maxon présente jusqu'à 8/16 voies. Ce manuel décrit l'utilisation et les fonctions de
cette radio.
Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de la radio.
L'application de certaines des fonctions décrites aux présentes dépend du type de système utilisé.
Le revendeur Maxon programme la radio pour que le nombre maximum de fonctions soit
disponible.
Spécifications de la radio S5
MODÈLE S5
TYPE D'ÉQUIPEMENT PMR446
PERFORMANCE EN 300.296
BANDE 446.00625~446.09375 MHz
ESPACEMENT DES VOIES 12,5 KHz
PUISSANCE RF EN SORTIE 500 MW (ERP)
TYPE DE MODULATION F3E
PUISSANCE AUDIO 500 MW (EXT AVEC 8 OHMS)
1 W (INT AVEC 4 OHMS)
FRÉQUENCES INTERMÉDIAIRES 45,1 MHz
455 KHz
VOIES 8 voies before December 2009
16 voies after December 2009
SOURCE DE FRÉQUENCE SYNTHÉTISEUR
ALIMENTATION Li-ion(1 500 mA)
7,5 V CC NOM.
+/- 10% V CC EXTRÊME
User Manual S5
Page 49
Précautions d'emploi
Français
AVERTISSEMENT
¾ NE PAS tenir la radio de manière à ce que l'antenne soit proche de ou touche des parties
exposées du corps en cours de transmission.
¾ NE PAS autoriser les enfants à utiliser un équipement radio équipé d'un émetteur-récepteur.
ATTENTION
¾ NE PAS utiliser la radio près d'une amorce électrique non blindée ou dans un environnement
explosif, à moins qu'il ne s'agisse d'un type de radio spécialement conçu pour cette utilisation.
¾ NE PAS maintenir la touche de transmission (PTT) si une transmission n'est pas nécessaire.
¾ NE JAMAIS utiliser cette radio en avion.
¾ NE JAMAIS utiliser cette radio à proximité d'équipement médical sensible, ou dans des zones
où il est interdit d'utiliser une radio de ce type, par exemple les stations essence.
¾ Lorsque la radio est utilisée dans un véhicule, ne pas la placer près de/sur l'airbag ou le
dispositif de déclenchement de l'airbag.
¾ L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non fourni par Maxon risque d'endommager
l'équipement ou de blesser le personnel et annule la garantie.
¾ Lors de l'utilisation d'un accessoire de recharge, installer la prise secteur à proximité de
l'équipement.
¾ Rien ne doit venir obstruer la prise et celle-ci doit être facilement accessible à tout moment.
¾ Ne jamais tenter de désassembler, modifier ou réparer l'unité, à moins que l'intervention ne
soit assurée par un revendeur Maxon agréé.
Toute intervention incorrecte, qu'il s'agisse d'un assemblage, d'une modification ou d'une
réparation risque de causer des dommages irréparables à l'unité et annulera la garantie.
Pour toute intervention ou réparation, retourner la radio à un revendeur Maxon agréé.
User Manual S5
Page 50
Déballage de l'unité
Français
Retirer le contenu de l'emballage et l'examiner soigneusement. Le coffret doit contenir les éléments
suivants :
1. Radio
2. Batterie
3. Chargeur de batteries
4. Attache pour ceinture
5. Protection de prise
6. Cordon d'alimentation du chargeur de batterie
7. Manuel de l'utilisateur
* Si l'un quelconque de ces éléments vient à manquer, contacter le revendeur ou Maxon.
User Manual S5
Page 51
Caractéristiques de la radio S5
Français
Puissance en sortie 500 mW
Espacement des voies 12,5 kHz
Recherche intégrale
Protection de mot de passe
Appel d'urgence
Signalisation CTCSS/DCS/tonalité
Batterie Li-ion
Décodage 2 tonalités
Protection de voie occupée
Temporisation
Modification des priorités de voies
Description des composants de la radio
(Voir le schéma à la page 52)
1. Antenne fixe
2. Sélecteur de voie
3. Commande de volume/marche/arrêt
4. Bouton d'urgence
5. Interrupteur d'émission (touche PTT)
6. Bouton Monitor
7. Bouton Option
8. Batterie
9. Indicateur de réception/transmission
10. Haut-parleur
11. Microphone
12. Connecteur d'accessoire (prise jack ext.)
13. Taquet de batterie
14. Attache de ceinture
15. Contacts de recharge de batterie
User Manual S5
Page 52
Français
User Manual S5
Page 53
Installation et retrait de la batterie
Français
Pour installer :
Aligner les guides de la batterie sur les rails de la radio et faire glisser la batterie jusqu'à ce que le
clic sonore se fasse entendre.
Pour retirer :
Tenir la radio d'une main et enfoncer le taquet en haut au centre de la batterie, en regardant la
batterie de dos. Tenir fermement la radio et faire glisser la batterie vers le cas, tout en enfonçant
son taquet.
User Manual S5
Page 54
Fixation et retrait de l'attache de ceinture
Français
Pour installer :
Installer l'attache de ceinture située sur la partie supérieure de la batterie, en regardant l'unité de
dos. Situer la fente sur la batterie ou pousser l'attache de ceinture vers le bas, jusqu'à ce qu'un clic
sonore se fasse entendre.
Pour retirer :
Enfoncer le bouton d'ouverture en haut de l'attache et faire glisser celle-ci hors de son support.
Fixation et retrait de la protection de prise
Pour fixer la protection de prise, visser comme indiqué sur le schéma suivant. Pour utiliser un
accessoire audio en option, dévisser la protection à l'aide d'un tournevis, fixer l'accessoire, et serrer
à fond la goupille de position.
User Manual S5
Page 55
Chargement et entretien de la batterie
Français
Pour assurer la performance optimale de la radio, recharger la batterie à fond. Un entretien et un
chargement corrects garantissent une performance maximale et favorisent la longue durée de vie
de la radio.
Le chargeur de bureau CH-SL1000-02 recharge rapideemnt la batterie à pleine capacité en deux
heures environ.
Avant d'utiliser la S5 pour la première fois, la recharger à fond pendant ces deux heures, pour une
performance optimale.
Pour assurer la performance maximale de la radio et de la batterie, décharger complètement l'unité
de temps à autre, et recharger la batterie à fond.
User Manual S5
Page 56
Indicateurs d'état et alarmes sonores
Français
La radio S5 est dotée d'une commande sophistiquée par microprocesseur, qui émet une série
d'alarmes sonores.
Après l'allumage initial, une mélodie rapide indique que le test automatique des fonctions du
microprocesseur a réussi. Une série de sons peut être émise dans les conditions suivantes :
Tentative de transmission sur une voie réservée à la réception
Tentative de transmission sur une voie déjà utilisée, lorsque la protection de voie occupée est
programmée sur la radio*
Durée de transmission supérieure à la durée programmée et temporisée*
Faible charge de la batterie
Sélection d'une voie sans fréquence programmée
* Indique une fonction initialement programmée dans la radio par le revendeur Maxon.
REMARQUE : tous les sons audibles peuvent être programmés en tant qu'alarmes silencieuses.
État Description Couleur du témoin Son audible
Normal Marche - Prête à
l'emploi
N/A Mélodie
Appel reçu Orange N/A
Appel correct Vert N/A
Voie occupée Orange N/A
Transmission Rouge N/A
Transmission interdite Rouge clignotant Deux bips
Recherche en cours Mode de recherche
normal
Vert clignotant N/A
Avertissement Batterie faible Rouge clignotant 2 bips répétés
Protection de voie
occupée
Orange 2 bips répétés
Transmission interdite N/A Deux bips
Temporisation N/A Un bip /3 bips répétés
Erreur Déverrouillage N/A Deux bips
User Manual S5
Page 57
Mode de fonctionnement
Français
Cette section décrit les modes de fonctionnement de la radio S5.
Radio éteinte
La radio S5 s'éteint lorsque le bouton de volume/marche/arrêt est tourné à fond en sens horaire
inverse, au-delà de la butée d'arrêt. En mode éteint, la radio mémoire la voie en cours (si la
fonction de mémorisation Power On Channel est activée par le programmeur PC).
Radio allumée
La radio S5 s'allume lorsque le bouton de volume/marche/arrêt est tourné en sens horaire au-delà
de la butée d'arrêt. Une fois allumée, la radio émet une alarme d'allumage, pour signaler qu'elle est
en état de marche.
Clonage
Les fréquences et les fonctions peuvent être programmées à partir de la radio vers la radio, à l'aide
d'un câble de clonage.
Cloning cable 3.5mm to 3.5mm stereo jack plug
1. Connect Cloning cable 3.5mm to 3.5mm stereo jack plug to radios
Slave radio
2.
Press and hold “Monitor + PTT” buttons together and switch on power.
Master radio
3.
Press and hold “Emergency + PTT” buttons together and switch on power.
Slave radio when switched on with Monitor + PTT” buttons pressed together will give flashing
orange LED.
Master radio when switched on with Emergency + PTT buttons pressed together will give
flashing orange LED. When cloning is complete both radios LED will go solid green.
Mot de passe
Si la fonction de mot de passe est activée (programmable par le revendeur), l'utilisateur doit entrer
un mot de passe pour pouvoir utiliser la radio. Pour entrer le mot de passe, utiliser le bouton
EMG/PTT/MON/OPTION dans la séquence correcte. Pour entrer le code, appuyer quatre fois sur le
bouton. Si le code est incorrect, le témoin rouge clignote et un double bip est répété. Pour
désactiver la fonction de mot de passe, la radio doit être reprogrammée par un revendeur Maxon
autorisé.
User Manual S5
Page 58
Recherche en cours
La recherche (Scanning) est une fonction programmable par le revendeur, qui permet de surveiller
un certain nombre de voies.
Français
Le revendeur aide à définir un mode de recherche ainsi que la liste de recherche de la radio.
Recherche normale de voies
Une fois la liste de recherche établie, lancer la fonction de recherche en appuyant sur la touche
correspondante ou en tenant enfoncé le bouton Monitor (Surveillance) et en faisant tourner le
sélecteur de voie pour rechercher les voies activées. Le voyant vert clignote, pour confirmer la
fonction de recherche.
Si une conversation est détectée sur une voie de la liste de recherche, la radio s'arrête sur cette
voie et il devient possible d'entendre la conversation.
Si la radio est programmée pour la transmission en recherche normale, il est possible de
transmettre sur cette voie active pendant la durée de retard de recherche programmable. (La
durée du retard de recherche est la durée pendant laquelle la radio reste sur cette voie, une fois
que toute activité a cessé. Cette fonction est programmable par le revendeur et elle est
généralement de 4 à 7 secondes.) La radio reprend la recherche après expiration du délai, et
poursuit la recherche après changement de voie. Le témoin vert clignote.
Un mode de recherche, si la radio est éteinte puis rallumée, elle revient automatiquement en mode
de recherche.
Suppression de recherche inutile
Si les voies objets de la recherche reçoivent des signaux inutiles, elles peuvent être
temporairement éliminées de la liste de recherche. Lorsque la fonction de recherche capture le
signal indésirable, appuyer sur le bouton de surveillance (Monitor). La voie est éliminée de la liste
de recherche. Une fois la radio éteinte puis rallumée, la voie éliminée est rétablie dans la liste de
recherche.
Recherche de voie prioritaire
Une voie particulière peut être programmée en tant que voie « prioritaire ». En mode de recherche,
la radio surveille constamment cette voie. Si un appel est détecté sur une voie prioritaire, la radio
poursuit automatiquement cette voie qui reste prioritaire sur toutes les autres conversations.
Touches fixes
PTT (Interrupteur d'émission)
1. Enfoncer pour transmettre. Relâcher pour recevoir.
2. Allumer la radio tout en maintenant enfoncée la touche PTT pour afficher la version du logiciel.
MONITOR - SURVEILLANCE
Libère le circuit de silencieux et de son, pour vérifier si la voie est occupée.
OPTION
Brève pression : Activation ou désactivation de la recherche
Fonction Look Back (retour arrière) et changement de voie
EMG - URGENCE
Transmet cinq fois l'ID d'urgence et génère une alarme sonore pendant 7 secondes.
User Manual S5
Page 59
Informations relatives à l'entretien
Français
Service
Ne pas tenter de modifier les réglages internes, sous peine d'endommager l'équipement et
d'annuler la garantie.
Cette radio ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Il est recommandé de retourner la
radio à un revendeur Maxon agréé pour toute intervention de maintenance ou de réparation.
Recyclage / Mise au rebut de la batterie
À la fin de sa durée de vie, la batterie doit être recyclée. Selon les différents États et lois en
vigueur, les batteries doivent être recyclées ou mises au rebut correctement et ne peuvent être
jetées dans les décharges publiques ni dans les incinérateurs.
Pour de plus amples informations sur la manière de mettre au rebut les batteries usées, consulter
un revendeur Maxon agréé.
Maintenance
La radio S5 est conçue pour une absence totale de maintenance. Pour la conserver en bon état de
marche, respecter toutefois les instructions suivantes :
Nettoyer les surfaces extérieures à l'aide d'un chiffon propre, imbibé d'une solution de liquide
vaisselle et d'eau courante.
Légèrement humecter l'unité à l'aide de cette solution sans toutefois laisser de liquide pénétrer
dans l'unité. Ne jamais immerger la radio.
À l'aide d'une brosse non métallique, déloger les particules tenaces, le cas échéant.
Essuyer la surface soigneusement, à l'aide d'un chiffon propre et doux.
NE PAS utiliser de solvants ni d'alcool pour le nettoyage de la radio. Ils risquent en effet
d'endommager le boîtier de manière permanente.
Nettoyer les contacts de la batterie au dos de la radio à l'aide d'un chiffon propre et non pelucheux,
afin d'éliminer toute trace de poussière, graisse ou autre corps étrangers risquant de nuire à la
bonne connexion des contacts.
Garantie limitée
Maxon n'est pas dans l'obligation de réparer ni remplacer une unité normalement usée, en tout ou
en partie, suite à un endommagement, à une défaillance ou à la négligence de l'utilisateur, suite à
des altérations ou des réparations impropres ou non autorisées, suite à l'utilisation impropre du
produit ou suite à des causes externes au produit. Cette garantie est nulle et non avenue si le
numéro de série de la radio est altéré, dégradé ou supprimé.
La seule obligation de Maxon est de réparer ou de remplacer le produit dans le cadre de la
garantie.
User Manual S5
Page 60
Chargeur de bureau CH-SL1000-02
Français
Description du produit
Le CH-SL1000-02 est le chargeur standard de la radio bidirectionnelle S5 de Maxon.
Il a été conçu pour rechercher à fond la batterie Li-ion de 1 500 mAh. La fente avant recharge la
batterie connectée à la radio, et la fente arrière recharge la batterie seule, sans la radio.
Utilisation exclusive avec le produit du fabricant : maxoncic, modèle S5
N'utiliser que l'alimentation indiquée dans le manuel de l'utilisateur.
Orientation
Brancher le câble de l'adaptateur CA dans la prise à l'arrière du chargeur.
Brancher l'adaptateur CA dans une prise de courant alternatif.
VOYANT
User Manual S5
Page 61
Instructions d'utilisation
Retirer la base du chargeur et l'adaptateur CA de l'emballage.
Français
Brancher le câble de l'adaptateur CA dans la prise à l'arrière du chargeur.
Brancher l'adaptateur CA dans une prise de courant alternatif.
Le chargeur est prêt à l'emploi.
Le chargement commence dès que la radio ou la batterie sont placées dans les fentes. Le temps de
chargement est fonction de la charge actuelle de la batterie.
Couleur du témoin Description
Rouge En cours de recharge
Vert Recharge terminée
Froid extrême (-10°C)
Orange clignotant
Chaleur extrême (+60°C)
Rouge clignotant Erreur
REMARQUE : si la batterie semble n'avoir aucune capacité même après chargement complet, la
décharger à fond, et la recharger à fond. Si la batterie ne conserve pas sa charge, il convient de la
remplacer.
Précautions d'emploi
Pour réduire le risque d'électrocution ou de blessures, se familiariser avec les procédures correctes
et sûres d'utilisation, définies dans ce manuel. Ne charger que les batteries Maxon dans le chargeur
fourni. D'autres types de batteries risquent d'exploser et ainsi de causer des blessures corporelles
ou l'endommagement du chargeur, de la batterie ou de la radio.
Le chargeur de bureau CH-SL1000-02 ne peut être utilisé qu'en intérieur.
Ne pas désassembler le chargeur : tout assemblage incorrect risque de causer un incendie ou
une électrocution.
Ne pas tirer trop fort sur la prise ou le cordon d'alimentation.
Ne pas utiliser le chargeur lorsqu'il est couvert d'objets empêchant la dispersion de la chaleur
qu'il dégage.
Ne connecter l'adaptateur Maxon fourni qu'à la tension spécifiée sur l'étiquette.
Débrancher l'adaptateur CA de la prise murale, avant toute tentative d'inspection ou de
nettoyage du chargeur.
Ne pas utiliser de solvants tels que le benzène ou le white spirit pour nettoyer le chargeur.
NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Maxon SL1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur