LG V-KC801HTQ Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
V-KC801****
BENUTZERHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE DELLUTENTE
OWNER'S MANUAL
UPORABNI‡KI PRIROÏNIK
Professioneller Zyklonen-Staubsauger
Aspirateur Kompressor multi-cyclonique
Aspirapolvere effetto ciclone nuovo modello
New type cyclone vacuum cleaner
Nova vrsta ciklonskega sesalnika
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner.
Especially, please read all of the information on page 4, 5 for your safety.
Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Ce manuel contient des instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Pour votre sécurité, lisez notamment toutes les informations des pages 6 et 7.
Conservez ce manuel d'utilisation à portée de main pour le consulter à tout moment.
Ta priroïnik vsebuje pomembna navodila ta varno uporabo in vzdr¥evanje sesalnika.
Za va•o varnost je •e posebej pomembno, da preberete vse informacije na straneh 12 in 13.
Ta priroïnik hranite na lahko dostopnem mestu in ga uporabite vedno, ko vas kaj zanima.
Queste informazioni contengono importanti indicazioni per un corretto uso e manutenzione dellaspirapolvere.
Leggere in particolare tutte le indicazioni di sicurezza di pagina 8 e 9.
Conservare questo manuale in un luogo facilmente accessibile per consultazione in caso di necessità.
Sie enthalten wichtige Hinweise zur sicheren Bedienung sowie zur Wartung des Staubsaugers.
Bitte lesen Sie die Informationen auf den Seiten 10 und 11 mit wichtigen Hinweisen zur Sicherheit.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
2
Inhaltsverzeichnis
Table des matières
Sommario
Consignes de sécurité importantes ...................................................................6~7
Mode d'utilisation
Assemblage de l'aspirateur
Fonctionnement de l'aspirateur
Utilisation de la brosse sols durs et moquettes et de la brosse parquet
Utilisation des accessoires
Vidange du bac à poussière
Nettoyage du bac à poussière
Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur
Nettoyage du filtre d'évacuation
Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas
Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue
Istruzioni importanti per la sicurezza .................................................................8~9
Uso
Montaggio dell’aspirapolvere
Uso dell’aspirapolvere
Uso della spazzola per tappeti e pavimenti/spazzola per pavimenti duri
Uso degli accessori
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Pulizia del contenitore raccoglipolvere
Pulizia del filtro dell’aria e del filtro di sicurezza del motore
Pulizia del filtro di scarico
Cosa fare se laspirapolvere non funziona
Cosa fare se la potenza di aspirazione diminuisce
Wichtige Sicherheitshinweise .............................................................................4~5
Bedienung des Gerätes......................................................................................... 14
Zusammenbau des Staubsaugers ..................................................................................................14~15
Bedienung des Staubsaugers ..............................................................................................................18
Verwendung der Saugdüse für Auslegeware und Böden / Saugdüse für harte Böden ........................19
Verwendung der Zubehöraufsätze ........................................................................................................22
Entleeren des Staubbehälters ..............................................................................................................23
Reinigung des Staubbehälters ..............................................................................................................26
Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters ............................................................................27
Reinigung des Abluftfilters ....................................................................................................................30
Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers ........................................32
Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung ........................................................32
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez et respectez toutes les instructions avant d'utiliser votre aspirateur afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de
blessures ou de dégâts lors de son utilisation. Ce manuel n'aborde pas toutes les situations qui peuvent se produire. En cas de problèmes
que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant. Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique.
Ce signe est le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous prévient de risques potentiels de blessure ou de mort pour vous ou des tiers.
Toutes les instructions importantes pour la sécurité seront précédées du symbole d'avertissement et du terme "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION".
La signification de ces termes est la suivante.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer
des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant
provoquer des dégâts ou des blessures.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas l'aspirateur si le variateur poignée n'est pas
en position ARRÊT.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
Pour éviter les blessures, éloignez les enfants et faites
attention aux obstacles lorsque vous réenroulez le cordon.
Le cordon se réenroule rapidement.
Débranchez l'alimentation électrique avant de procéder à
l'entretien ou au nettoyage de l'aspirateur ou lorsque vous
ne l'utilisez pas.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc
électrique.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer un objet brûlant ou
fumant comme des cigarettes ou des cendres encore
chaudes.
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou la
mort.
N'aspirez pas de substances inflammables ou explosives
telles que de l'essence, du benzène, des diluants ou du
propane (liquides ou gaz).
Les vapeurs de ces substances peuvent provoquer un incendie
ou une explosion. Vous risquez de vous blesser, peut-être
mortellement.
Ne manipulez pas la fiche d'alimentation ou l'aspirateur si
vous avez les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou endommager
l'appareil. Pour débrancher l'aspirateur, tirez sur la fiche
d'alimentation, et non sur le cordon.
Veillez à ce que vos cheveux, vêtements amples, doigts et
autres parties du corps soient éloignés des ouvertures et
des pièces mobiles.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc
électrique.
Ne tirez pas ou ne portez pas l'appareil en le tenant par le
cordon, n'utilisez pas le cordon comme poignée, ne fermez
pas de porte sur le cordon, et n'enroulez pas le cordon
autour de coins ou de bords acérés. Ne faites pas rouler
l'aspirateur sur le cordon. Éloignez le cordon des surfaces
chaudes.
Cela pourrait provoquer des blessures, un choc électrique, un
incendie ou endommager l'appareil.
Le flexible contient des fils électriques. Ne l'utilisez pas s'il
est endommagé, coupé ou percé.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
N'utilisez pas l'aspirateur comme un jouet. Une surveillance
est nécessaire si l'aspirateur est utilisé par des enfants ou à
proximité de ceux-ci.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon ou la fiche
d'alimentation est endommagé ou défectueux.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
Dans ces situations, contactez le service après-vente de LG
Electronics pour éviter tout danger.
N'utilisez pas l'aspirateur s'il a été en contact avec de l'eau.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
Dans ces situations, contactez le service après-vente de LG
Electronics pour éviter tout danger.
Ne continuez pas à passer l'aspirateur si des pièces
semblent manquantes ou endommagées.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
Dans ces situations, contactez le service après-vente de LG
Electronics pour éviter tout danger.
N'utilisez pas de rallonge avec cet aspirateur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou endommager l'appareil.
Utilisez la tension appropriée.
L'utilisation d'une tension non appropriée peut endommager le
moteur et blesser l'utilisateur. La tension appropriée est indiquée
à la base de l'aspirateur.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher
l'aspirateur.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc
électrique.
Ne modifiez en aucune façon la fiche d'alimentation.
Cela pourrait provoquer des blessures, un choc électrique ou
endommager l'appareil. Vous pouvez également mourir.
Si la fiche n'est pas compatible avec votre prise murale, faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Les appareils électriques doivent être réparés uniquement
par des techniciens qualifiés.
Des réparations mal effectuées peuvent entraîner de graves
dangers pour l'utilisateur.
Ne mettez pas vos doigts à proximité de l'engrenage.
Vous risqueriez de vous blesser.
Engrenage
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
N'utilisez pas l'aspirateur si une ouverture est obstruée :
enlevez tout ce qui peut réduire le flux d'air, tel que
poussière, peluches ou cheveux.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
N'utilisez pas l'aspirateur si le bac à poussière et/ou les
filtres ne sont pas en place.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
Nettoyez toujours le bac à poussière après avoir aspiré des
produits nettoyants ou désodorisants pour tapis, des
poudres et de la poussière fine.
Ces produits bouchent les filtres, réduisent le flux d'air et
peuvent endommager l'aspirateur. Si vous ne nettoyez pas le
bac à poussière, vous risquez d'endommager irrémédiablement
l'aspirateur.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs et
pointus, de petits jouets, des épingles, des trombones, etc.
Ils pourraient endommager l'aspirateur ou le bac à poussière.
Rangez l'aspirateur à l'intérieur.
Rangez l'aspirateur après chaque utilisation pour éviter de
trébucher dessus.
Cet aspirateur n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes
enfants ou des personnes invalides sans surveillance.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
Utilisez uniquement des pièces produites ou
recommandées par le service après-vente de LG
Electronics.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
Utilisez l'aspirateur uniquement selon les instructions du
présent manuel. Utilisez l'aspirateur uniquement avec des
accessoires recommandés ou agréés par LG.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
Pour éviter les blessures et empêcher que l'aspirateur ne
tombe lorsque vous nettoyez des escaliers, placez-le
toujours en bas des escaliers.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
Utilisez les accessoires en mode canapé.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
N'attrapez pas la poignée du bac lorsque vous déplacez
l'aspirateur.
Le bac pourrait se séparer du corps de l'aspirateur et ce dernier
tomber. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil. Attrapez la poignée de transport lorsque vous
déplacez l'aspirateur.
Après que vous avez vidé le bac à poussière, si le voyant
est allumé (rouge), nettoyez le bac.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
Vérifiez que les filtres (filtre d'évacuation et filtre de
sécurité moteur) sont complètement secs avant de les
remettre dans l'aspirateur.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
Ne faites pas sécher le filtre dans un four ou un four à
micro-ondes.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne faites pas sécher le filtre dans un sèche-linge.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne faites pas sécher le filtre près d'une flamme nue.
Cela pourrait provoquer un incendie.
N'appuyez pas et ne tirez pas sur la manette de
l'aspirateur.
Si la manette est endommagée, l'aspirateur risque de ne pas
fonctionner correctement ; le voyant peut clignoter en rouge et
le signal sonore retentir même si le bac à poussière n'est pas
plein. Dans ce cas, contactez le service après-vente de LG
Electronics.
N'aspirez pas de poudre de ciment.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un technicien de service après-vente LG
Electronics agréé pour éviter tout danger.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) souffrant de déficience
physique, sensorielle ou mentale, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne
soient accompagnées ou qu'elles aient reçu des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de la part
d'une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'aspirateur.
<N'appuyez pas et ne tirez pas sur la manette>
Manette
Protecteur thermique :
Cet aspirateur est équipé d'un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur.
Si l'aspirateur s'arrête brusquement, éteignez l'interrupteur et débranchez l'aspirateur.
Vérifiez si l'aspirateur n'a pas subi une surchauffe, par exemple si le bac à poussière est plein, le flexible bloqué ou le filtre obstrué.
Si tel est le cas, corrigez le problème et attendez au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur.
Après 30 minutes, rebranchez l'aspirateur et allumez l'interrupteur.
Si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
14
Teleskoprohr
Tube télescopique
Tubo telescopico
(modellabhängig)
(selon le modèle)
(a seconda del modello)
(modellabhängig)
(selon le modèle)
(a seconda del modello)
Federriegel
Bague de réglage
Blocco elastico
Schlauchgriff
Poignée
Maniglia del tubo flessibile
Bedienung des Gerätes Zusammenbau des Staubsaugers
Utilisation Assemblage de l'aspirateur
Uso Montaggio dellaspirapolvere
Saugdüse für Auslegeware und Böden
Brosse sols durs et moquettes
Spazzola per tappeti e pavimenti
Stecken Sie die Saugdüse auf das Teleskoprohr.
Insérez la brosse dans le tube télescopique.
Montare la spazzola sul tubo telescopico.
Telescopic pipe
Tube télescopique
Tubo telescopico
Stecken Sie das Teleskoprohr bis zum Einrasten
in den Schlauchgriff.
Drücken Sie zum Ausziehen auf den Federriegel.
Ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge
aus.
Insérez fermement le tube télescopique dans la
poignée.
Actionnez la bague de réglage pour étirer le
tube.
Tirez le tube télescopique jusqu'à la longueur
souhaitée.
Premere con decisione il tubo telescopico nella
maniglia del tubo.
Afferrare e tendere il blocco elastico.
Estrarre il tubo fino alla lunghezza desiderata.
15
3
Klick!
Clic!
Click!
Anschlussöffnung
Point d'attache
Foro di fissaggio
Flexibler Schlauch
Flexible
Tubo flessibile
Anschlussstück
Embout du flexible
Tubo di raccordo
Riegel
Bouton
Pulsante
Anschluss des Schlauchs am Staubsauger
Raccordement du flexible à l'aspirateur
Collegamento del tubo flessibile allaspirapolvere
Drücken Sie das Anschlussstück des flexiblen Schlauchs in die
Anschlussöffnung des Staubsaugers.
Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs vom Staubsauger auf den Riegel
am Anschlussstück und ziehen Sie den Schlauch vom Staubsauger ab.
Insérez l'embout du flexible dans le point d'attache de l'aspirateur.
Pour retirer le flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton situé sur l'embout
du flexible, puis sortez le flexible de l'aspirateur.
Collegare il raccordo del tubo flessibile al foro di fissaggio sullaspirapolvere.
Per staccare il tubo flessibile dallaspirapolvere, premere il pulsante situato sul
raccordo, quindi tirarlo.
2 3 41
Warnsignal
Signal sonore
Allarme acustico
Schalter zur Kabelaufwicklung
Bouton d'enroulement du cordon
Pulsante avvolgicavo
Netzstecker
Fiche
Spina elettrica
Anzeige
Voyant
Indicatore
Boden
Sol dur
Pavimento
Saugkraftregler
Variateur poignée
Manopola di controllo
Auslegeware
Moquette
Tappeto
Bedienung des Gerätes Bedienung des Staubsaugers
Utilisation Fonctionnement de l'aspirateur
Uso Uso dellaspirapolvere
Anzeige und Alarmsignal
Voyant et signal sonore
Indicatore e allarme acustico
Bei vollem Staubbehälter leuchtet die Anzeige
am Schlauchgriff auf und es ertönt ein Signal.
Der Staubsauger schaltet sich nach etwa zwei
Minuten selbst ab und es ertönt ein Signal.
Entleeren Sie vor dem weiteren Einsatz des
Staubsaugers den Staubbehälter.
Lorsque le bac à poussière est plein, le
voyant de la poignée s'allume et le signal
sonore retentit.
Après 2 minutes environ, l'aspirateur
s'éteint et le signal sonore retentit.
Videz le bac à poussière et continuez à
utiliser l'aspirateur.
La spia dellindicatore sulla maniglia si
accende e viene emesso un allarme
acustico quando il contenitore
raccoglipolvere è pieno.
Dopo circa 2 minuti, laspirapolvere si
spegne ed emette un allarme.
Prima di riutilizzare lapparecchio,
svuotare il contenitore raccoglipolvere.
Aufbewahrung
Rangement
Conservazione
Betätigen Sie bei ausgeschaltetem
Gerät und gezogenem Netzstecker
die Kabelaufwicklung, um das
Kabel automatisch aufzuwickeln.
Der Staubsauger kann senkrecht
durch Schieben des Hakens an der
Saugdüse in die Klammer an der
Unterseite des Gerätes abgestellt
werden.
Une fois que vous avez éteint et
débranché l'aspirateur, appuyez
sur le bouton d'enroulement du
cordon pour le réenrouler
automatiquement.
Vous pouvez ranger votre
aspirateur en position verticale en
faisant glisser le crochet de la
brosse dans l'emplacement situé
en dessous de l'aspirateur.
Dopo aver spento laspirapolvere
e averlo staccato dalla presa
elettrica, premere il pulsante per
avvolgere automaticamente il
cavo.
È possibile conservare
laspirapolvere in posizione
verticale facendo scorrere il
gancio posto sulla spazzola nella
fessura sotto laspirapolvere.
ANMERKUNG
Bei leuchtender Anzeige und Signalton:
1. Der Staubbehälter ist voll.
schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF
und entleeren Sie den Staubbehälter
2. Der Staubsauger wird ohne eingesetzten
Staubbehälter eingeschaltet schieben Sie den Riegel am Griff
in die Position OFF und setzen Sie den Staubbehälter ein
3. Die Rotationsscheibe im Staubbehälter wird durch ein
Hindernis blockiert
schieben Sie den Riegel am Griff in die Position OFF
und beseitigen Sie die Blockade
REMARQUE
Lorsque le voyant clignote et que le signal sonore
retentit
1. Le bac à poussière est plein
Faites glisser le variateur poignée en position
ARRÊT et videz le bac à poussière.
2. L'aspirateur est allumé, mais sans le bac à
poussière
Faites glisser le variateur poignée en position
ARRÊT et fixez le bac à poussière.
3. La pale dans le bac à poussière ne peut pas
tourner en raison d'un obstacle
Faites glisser le variateur poignée en position
ARRÊT et retirez l'obstacle.
AVVISO
Se la spia dellindicatore si accende e viene
emesso un allarme acustico:
1. Il contenitore raccoglipolvere è pieno
portare la manopola su OFF e svuotarlo
2. L'alimentazione è accesa senza contenitore
raccoglipolvere
portare la manopola su OFF e fissare il
contenitore
3. La rotazione della piastra nel contenitore della
polvere è limitata a causa dellostruzione
portare la manopola su OFF e rimuovere
lostruzione
18
Bedienung des Gerätes
Fonctionnement
Funzionamento
Netzkabel auf die gewünschte Länge herausziehen und an
die Steckdose anschließen.
Schieben Sie den Saugkraftregler am Griff in die
gewünschte Stellung.
Schieben Sie den Saugkraftregler zum Abschalten in die
Position OFF.
Drücken Sie zum Aufwickeln des Netzkabels nach dem
Saugen den Schalter zur Kabelaufwicklung.
Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à la longueur
souhaitée et branchez-le sur la prise électrique.
Choisissez la position requise sur le variateur poignée en
fonction du type de sol.
Pour éteindre l'aspirateur, faites glisser le variateur
poignée en position ARRÊT.
Pour réenrouler le cordon d'alimentation après utilisation,
appuyez sur le bouton d'enroulement du cordon.
Estrarre il cavo di alimentazione per la lunghezza
desiderata e collegarlo alla presa.
Impostare la manopola di controllo sulla maniglia nella
posizione desiderata.
Per spegnere l'apparecchio, portare la manopola di
controllo su OFF.
Premere il pulsante dellavvolgicavo per avvolgere
automaticamente il cavo di alimentazione dopo luso.
Abstellsystem
Position parking
Modalità di bloccaggio
Bei kurzen Pausen während des Saugens,
z. B. beim Verschieben von Möbeln oder
Teppichen, können Sie das Abstellsystem
nutzen, um den Schlauch und die
Saugdüse vorübergehend abzustellen.
- Schieben Sie den Haken an der Saugdüse
in die seitliche Klemme am Staubsauger.
Pour immobiliser l'aspirateur pendant
son utilisation, par exemple pour
déplacer un meuble ou un tapis, utilisez
la position parking pour soutenir le
flexible et la brosse.
- Faites glisser le crochet de la brosse
dans l'emplacement situé sur le côté de
l'aspirateur.
Per lasciare momentaneamente
laspirapolvere, ad esempio per spostare un
mobile o un tappeto, utilizzare il sistema di
bloccaggio per mantenere il tubo flessibile e la
spazzola.
- Far scorrere il gancio sulla spazzola nella
fessura sul retro dellaspirapolvere.
Pedal
Pédale
Pedale
Boden
Sol dur
Pavimento
Boden
Sol dur
Pavimento
2
Auslegeware
Moquette
Tappeto
Auslegeware
Moquette
Tappeto
19
Saugdüse für Auslegeware und Böden (modellabhängig)
Brosse sols durs et moquettes (selon le modèle)
Spazzola per tappeti e pavimenti (a seconda del modello)
Die zweistufige Bodendüse
Diese Saugdüse besitzt ein Pedal, mit dem die Bürstenstellung je
nach zu reinigendem Untergrund eingestellt werden kann.
Auslegeware oder Teppich
Drücken Sie zum Herausfahren der Bürste auf das Pedal ( ).
Harte Böden (Fliesen, Parkettböden)
Drücken Sie auf das Pedal ( ), um die Bürste einzufahren.
Brosse à deux positions
TElle est munie d'une pédale qui vous permet de modifier sa
position en fonction du type de sol à nettoyer.
Position tapis ou moquette
Appuyez sur la pédale ( ) pour rétracter la brosse.
Position sols durs (carrelage, parquet)
Appuyez sur la pédale ( ) pour sortir la brosse.
Spazzola a 2 posizioni
Questa è dotata di un pedale che consente di cambiarne la
posizione a seconda del tipo di pavimento da pulire.
Posizione adatta per tappeti
Premere il pedale ( ) per abbassare la spazzola.
Posizione adatta per pavimenti duri (mattonelle, parquet...).
Premere il pedale ( ) Premere il pedale per alzare la spazzola.
Saugdüse für harte Böden (modellabhängig)
Brosse parquet (selon le modèle)
Spazzola per pavimenti (a seconda del modello)
Gründliche Reinigung von harten Böden
(Holz, Linoleum usw.)
Nettoyage efficace des sols durs
(bois, linoléum, etc.).
Pulizia efficiente di pavimenti duri
(parquet, linoleum, ecc.)
Bedienung des Gerätes
Verwendung der Saugdüse für Auslegeware und Böden / Saugdüse für harte Böden
Utilisation Utilisation de la brosse sols durs et moquettes et de la brosse parquet
Uso Uso della spazzola per tappeti e pavimenti/spazzola per pavimenti duri
Verwendung der Möbelbürste
Accessoire 2 en 1
Modalità Spazzola spolverante
Abdeckung abziehen
Insérez la brosse
Tirare il coperchio
Fugendüse
Suceur long
Bocchetta per fessure
Möbelbürste
Accessoire 2 en 1
Spazzola spolverante
3 4
22
Bedienung des Gerätes Verwendung der Zubehöraufsätze
Utilisation Utilisation des accessoires
Uso Uso degli accessori
Möbelbürste
Accessoire 2 en 1
Spazzola spolverante
Die Möbelbürste dient zum Absaugen
von Bilderrahmen, Möbelgestellen,
Büchern und anderen ungleichmäßigen
Oberflächen.
L'accessoire 2 en 1 sert à aspirer la
poussière sur les cadres photo, les
meubles, les livres et autres surfaces
irrégulières.
La spazzola spolverante serve per pulire
cornici, mobili, libri e altri oggetti irregolari.
Fugendüse
Suceur long
Bocchetta per fessure.
Die Fugendüse dient zum Absaugen an schwer
zugänglichen Orten, wie z. B. bei Spinnweben oder
zwischen den Sofakissen.
Le suceur long sert à atteindre les endroits difficiles d'accès,
comme les toiles d'araignée ou entre les coussins d'un
canapé.
La bocchetta per fessure serve per la pulizia di punti
normalmente inaccessibili, ad esempio ragnatele, o tra i
cuscini di un divano.
ANMERKUNG
Polstermöbel nur mit dem Aufsatz absaugen
REMARQUE
Utilisez l'accessoire en mode canapé.
AVVISO
Usare gli accessori in modalità sofà
23
Herausziehen
Tirez vers vous
Estrarre
Behältergriff
Poignée du bac à poussière
Maniglia del contenitore
Hebel zur Behälterentriegelung
Bouton de séparation du bac
Leva di sblocco del contenitore
Behältergriff
Poignée du bac à poussière
Maniglia del contenitore
Tragegriff
Poignée de transport
Maniglia del contenitore
Anzeige
Voyant
Indicatore
Bedienung des Gerätes Entleeren des Staubbehälters
Utilisation Vidange du bac à poussière
Uso Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Der Staubbehälter muss entleert werden, sobald die Anzeige aufleuchtet.
Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie den Behältergriff fest und drücken Sie den Hebel zur
Behälterentriegelung.
Ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder im Staubsauger ein (s. Abb.)
Lorsque le voyant est allumé, cela signifie que le bac à poussière doit être vidé.
Éteignez l'aspirateur et débranchez-le.
Tenez la poignée du bac et appuyez sur le bouton de séparation du bac.
Retirez le bac à poussière.
Videz le bac à poussière et remettez-le en place comme indiqué ci-dessous.
Quando lindicatore è acceso, occorre svuotare il contenitore della polvere.
Spegnere laspirapolvere e scollegarlo dalla presa elettrica.
Afferrare la maniglia del contenitore e premere la leva di sblocco.
Estrarre il contenitore.
Svuotare il contenitore, quindi rimontarlo come mostrato sotto
ANMERKUNG, REMARQUE, AVVISO
Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters weiterhin gering
sein, reinigen Sie den Staubbehälter
Siehe nächste Seite.
Bei vollem Staubbehälter blinkt die Anzeige eine Minute weiter und die
Saugleistung wird für eine bestimmte Dauer herabgesetzt. Daraufhin schaltet sich
der Staubsauger automatisch ab.
Si la puissance d'aspiration diminue après la vidange du bac à poussière,
nettoyez-le.
Voir page suivante.
Si le bac à poussière est plein, le voyant continue à clignoter pendant une minute
et la puissance d'aspiration diminue jusqu'à ce que l'aspirateur s'éteigne tout seul.
Se la potenza di aspirazione diminuisce dopo lo svuotamento del contenitore, questultimo
deve essere pulito
pagina successiva
Poiché il contenitore della polvere è pieno, lindicatore continua a lampeggiare per 1 minuto
e la potenza di aspirazione diminuisce per un po, quindi laspirapolvere si spegne.
Tragen des Staubsaugers
Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff festhalten.
Der Staubbehälter könnte sich lösen und das Gerät herunterfallen.
Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten.
Déplacement de l'aspirateur
N'attrapez pas la poignée du bac à poussière pour déplacer l'aspirateur.
Le bac pourrait se séparer du corps de l'aspirateur et ce dernier tomber.
Attrapez la poignée de transport lorsque vous déplacez l'aspirateur.
Spostamento dell'aspirapolvere
Non afferrare la maniglia del contenitore mentre si sta muovendo l'aspirapolvere.
L'apparecchio potrebbe cadere e il contenitore potrebbe staccarsi.
Afferrare la maniglia del contenitore tenendo l'aspirapolvere fermo
Zusammenbau des Staubbehälters
Setzen Sie zunächst den Boden des Staubbehälters auf den Staubsauger
und neigen Sie ihn etwas.
Remise en place du bac à poussière
Posez le fond du bac à poussière sur l'aspirateur, puis inclinez-le.
Montaggio del contenitore raccoglipolvere
Montare prima il fondo del contenitore raccoglipolvere sullapparecchio e
inclinare.
27
Luftfilter
Filtre à air
Filtro dellaria
Motorschutzfilter
Filtre de sécurité moteur
Filtro di protezione motore
Bedienung des Gerätes
Reinigung des Luftfilters und des Motorschutzfilters
Utilisation Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur
Uso Pulizia del filtro dellaria e del filtro di sicurezza del motore
ANMERKUNG
Ein beschädigter Filter sollte nicht verwendet werden.
REMARQUE
N'utilisez pas les filtres s'ils sont endommagés.
Dans ce cas, contactez le service après-vente de LG Electronics.
AVVISO
Non utilizzare filtri danneggiati.
In questo caso, rivolgersi a un rappresentante autorizzato
dellassistenza LG Electronics.
Drücken Sie zum Öffnen der Filterabdeckung am Hebel.
Nehmen Sie den Motorschutzfilter heraus.
Nehmen Sie den Luftfilter aus dem Motorschutzfilter heraus.
Spülen Sie Motorschutzfilter und Luftfilter aus.
Wringen Sie den Luftfilter aus, um überschüssiges Wasser zu
beseitigen.
Lassen Sie die Behälter nach der Reinigung an der Luft trocknen.
Appuyez sur le bouton du couvercle et ouvrez le couvercle du filtre.
Retirez le filtre de sécurité moteur.
Retirez le filtre à air du filtre de sécurité moteur.
Lavez le filtre de sécurité moteur et le filtre à air sous l'eau.
Pressez le filtre à air pour faire sortir l'eau.
Laissez-les sécher complètement à l'ombre.
Premere la leva del coperchio e aprire il coperchio del filtro.
Estrarre il filtro di sicurezza del motore.
Estrarre il filtro dellaria dal filtro di sicurezza del motore
Lavare con acqua il filtro di sicurezza del motore e il filtro dellaria.
Eliminare lacqua dal filtro dellaria strizzandolo.
Far asciugare completamente allombra.
30
a
bb
Schieben Sie die Verriegelungen a und b in die gezeigte Richtung.
Öffnen Sie die Abdeckung des Abluftfilters und nehmen Sie den Abluftfilter aus dem Staubsauger heraus.
Schütteln Sie den Abluftfilter zur Reinigung über einem Abfalleimer aus.
Setzen Sie den Abluftfilter nach der Reinigung wieder in den Staubsauger ein.
Schließen Sie die Abdeckung des Abluftfilters und schieben Sie die Verriegelungen in der gezeigten Richtung
zurück.
Faites coulisser les fermoirs a et b dans le sens indiqué.
Ouvrez le couvercle du filtre d'évacuation et sortez le filtre de l'aspirateur.
Enlevez la poussière en secouant le filtre d'évacuation au-dessus d'une poubelle.
Après avoir nettoyé le filtre d'évacuation, remettez-le sur l'aspirateur.
Fermez le couvercle du filtre d'évacuation et verrouillez les fermoirs en les faisant coulisser dans le sens indiqué.
Far scivolare i fermi di bloccaggio a e b nella direzione indicata.
Aprire il coperchio del filtro di scarico e rimuovere il filtro di scarico dallaspirapolvere.
Eliminare la polvere scuotendo il filtro sul contenitore dei rifiuti.
Dopo aver pulito il filtro di scarico, rimetterlo nellaspirapolvere.
Chiudere il coperchio del filtro di scarico e bloccare nuovamente i fermi di bloccaggio facendoli
scorrere nella direzione indicata.
Bedienung des Gerätes Reinigung des Abluftfilters
Utilisation Nettoyage du filtre d'évacuation
Uso Pulizia del filtro di scarico
32
Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers
Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas
Cosa fare se laspirapolvere non funziona
What to do if your vacuum cleaner does not work
Kaj storiti, ko va• sesalnik ne deluje
Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung
Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue
Cosa fare se la potenza di aspirazione diminuisce
What to do when suction performance decreases
Kaj storiti, ko se zmanj a uïinkovitost sesanja ....
Überprüfen Sie, ob der Staubsauger richtig angeschlossen ist und dass die Steckdose funktioniert.
Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché et que la prise électrique fonctionne.
Controllare che laspirapolvere sia collegato correttamente e che la presa elettrica funzioni.
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
Prepriïajte se, da je sesalnik pravilno prikljuïen na omre¥je in da je vtiïnica pod napetostjo.
Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Überprüfen Sie das Teleskoprohr, den flexiblen Schlauch und die Saugdüse auf Verstopfungen oder Hindernisse.
Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Entleeren Sie ihn gegebenenfalls.
Prüfen Sie, ob der Abluftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Abluftfilter bei Bedarf.
Prüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Luftfilter bei Bedarf.
Éteignez l'aspirateur et débranchez-le.
Vérifiez que le tube télescopique, le flexible et la brosse ne sont pas bloqués ni obstrués.
Vérifiez que le bac à poussière n'est pas plein. Le cas échéant, videz-le.
Vérifiez que le filtre d'évacuation n'est pas obstrué. Le cas échéant, nettoyez-le.
Vérifiez que le filtre à air n'est pas obstrué. Le cas échéant, nettoyez-le.
Spegnere laspirapolvere e scollegarlo dalla presa elettrica.
Controllare che il tubo telescopico, il tubo flessibile e gli accessori di pulizia non siano ostruiti.
Controllare che il contenitore non sia pieno. Svuotarlo, se necessario.
Controllare che il filtro di scarico non sia ostruito. Pulire il filtro di scarico, se necessario.
Controllare che il filtro dellaria non sia ostruito. Pulire il filtro dellaria, se necessario.
Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary.
Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary.
Sesalnik izklopite in izkljuïite iz omre¥ja.
Preglejte teleskopsko cev, fleksibilno cev in ïistilno orodje. Je pretok zraka kje blokiran ali oviran?
Prepriïajte se, da posoda za prah ni polna. Ïe je potrebno, jo izpraznite.
Prepriïajte se, da ni zama•en izpu•ni filter. Ïe je potrebno, izpu•ni filter oïistite.
Prepriïajte se, da ni zama•en zraïni filter. Ïe je potrebno, zraïni filter oïistite.
33
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated
collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3.The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Mise au rebut des produits
1. Le pictogramme d'une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive européenne
2002/96/CE.
2. Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de
voirie municipaux vers des installations spécifiques de collecte des déchets, identifiées en conséquence par le
gouvernement ou par les autorités locales.
3. Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger l'environnement et la santé des personnes.
4. Pour plus d'informations sur le traitement de votre appareil en fin de vie, merci de bien vouloir vous adresser à votre
mairie, au service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Smaltimento degli elettrodomestici
1. Quando su un elettrodomestico è presente questo simbolo, significa che l'elettrodomestico va smaltito secondo la
Direttiva Europea 2002/96/EC.
2. I prodotti elettrici ed elettronici vanno smaltiti separatamente dai rifiuti domestici mediante i servizi forniti dalle autorità
municipali.
3. Il corretto smaltimento degli elettrodomestici impedisce potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute
umana.
4. Per maggiori informazioni sullo smaltimento degli elettrodomestici, rivolgersi agli enti locali preposti o al rivenditore.
Odstranitev va•ega starega aparata
1. Ïe na izdelku najdete ta simbol preïrtanega smetnjaka, to pomeni, da za ta izdelek velja Evropska direktiva
2002/96/ES.
2. Vse elektriïne in elektronske izdelke se mora zavreïi loïeno od gospodinjskih odpadkov, in sicer v posebne zbiralne
centra, ki jih doloïijo dr¥avne ali lokalne oblasti.
3. Pravilno odlaganje va•ega starega aparata bo pomagalo prepreïiti mo¥ne •kodljive vplive na okolico in ïlove•ko
zdravje.
4. Za veï informacij o odlaganju va•ega starega aparata se, prosimo, obrnite na va• mestni urad, komunalno slu¥bo ali
na trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Entsorgung des Altgerätes
1. Falls an einem Produkt das Symbol eines durchgestrichenen Abfallbehälters angebracht ist, unterliegt es der EU-
Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle elektrischen und elektronischen Produkte sollten getrennt vom Hausmüll bei einer Sammelstelle eines staatlichen
oder lokalen Entsorgungsunternehmens entsorgt werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Altgerätes hilft bei der Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden.
4. Informationen zur Entsorgung Ihrer Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem Entsorgungsunternehmen
oder beim Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

LG V-KC801HTQ Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur