Laserliner MasterCross-Laser 2P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

22
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires
et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces
informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
!
Fonction / Emploi prévu
Laser à lignes croisées automatique avec cercle laser horizontal de 360° et fonction d'aplomb
Le mode inclinaison permet de le placer sur une pente.
– Laser d’aplomb supplémentaire en haut et en bas
– Lignes laser et laser d'aplomb pouvant être individuellement activés
Out-Of-Level : les signaux optiques avertissent l’utilisateur de l’appareil lorsque
ce dernier se trouve au-delà de la plage d’auto-nivellement.
m+@ÖW@SHNMCDAKNB@FDDSLTQ@KDL@FM°SHPTDODQLDSCiHMRS@KKDQKi@OO@QDHKRDTK
en combinaison ainsi qu’horizontalement et verticalement.
m(C°@KONTQK@ÖW@SHNMGNQHYNMS@KDDSUDQSHB@KDRTQCDROQNÖK°RCDBNMRSQTBSHNM§RDB
– Plage de mise à niveau automatique 3°, précision 0,2 mm / m
Consignes de sécurité générales
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 635 / 640 / 660 nm
EN 60825-1:2014
m SSDMSHNM-DO@RQDF@QCDQKDQ@XNMCHQDBSNTQ°×°BGH
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément
les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
m-DI@L@HRQDF@QCDQKDE@HRBD@TK@RDQMHKDRQ°×DWHNMR§Ki@HCDCiHMRSQTLDMSRNOSHPTDR
(loupe, microscope, jumelles, etc.).
– Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
m"NTUQHQKDRRTQE@BDRAQHKK@MSDRRO°BTK@HQDRDSAHDMQ°×°BGHRR@MSDRODMC@MS
le fonctionnement des dispositifs laser.
Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible, la trajectoire
CTE@HRBD@TDMONR@MSCDRA@QQ@FDRDSCDRO@MMD@TW(CDMSHÖDQ°F@KDLDMSK@YNMD
laser en posant un panneau d’avertissement.
m(KDRSHMSDQCHSCDL@MHOTKDQLNCHÖDQKDCHRONRHSHEK@RDQ
Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des enfants.
m4SHKHRDQTMHPTDLDMSKiHMRSQTLDMSONTQKiDLOKNHOQ°UTC@MRKDB@CQDCDRRO°BHÖB@SHNMR
MasterCross-Laser 360
23
+
+
La technologie RX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes même en cas de visibilité moins
favorable. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont
visibles sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux.
Quantité et direction des lasers
H = ligne laser horizontale / V = ligne laser verticale /
P = laser plomb vers le haut et le bas / S = inclinaisons
FR
Caractéristiques du produit spécial
Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur
magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome.
Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire
protège l’appareil pendant le transport.
Des diodes ultraperformantes spéciales produisent des lignes laser trés lumineuses dans
des appareils dotés de la technologie PowerBright. Elles restent visibles sur de plus grandes
distances, dans une lumière ambiante claire et sur des surfaces foncées.
1
Paristojen asennus
Avaa paristokotelon kansi (3) ja aseta paristot
merkintöjen mukaisesti paikoilleen. Tarkista,
että navat asettuvat oikein.
1H360° 1V 2P S
24
8
9
7
6
Pour le transport, éteindre
systématiquement tous les
lasers, bloquer le balancier,
pousser l’interrupteur à coulisse
UDQRK@F@TBGDƁâ
!
4
5
10
3
4
5
1
0
3
1
2
10
a
b
LASER LASER LASER LASER LASER
2
Nivellements horizontal et vertical
#°UDQQNTHKKDQKDAKNB@FDCTSQ@MRONQSONTRRDQKiHMSDQQTOSDTQ§BNTKHRRDƁUDQRK@CQNHSDLa croix laser
@HMRHPTDKDRCDTWK@RDQRCh@OKNLA@OO@Q@HRRDMS+@SNTBGDCDR°KDBSHNMƁODQLDSCh@BSHUDQR°O@Q°LDMS
les lignes laser.
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et
vertical. Dès que l’instrument se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique de 3°,
les lignes laser et le laser d'aplomb clignotent. Positionner l‘instrument de manière à ce qu‘il soit
dans la plage de nivellement. Les lignes laser et le laser d'aplomb sont allumés en permanence.
!
FR
Fenêtre de sortie
du rayon laser
Interrupteur coulissant
a ARRÊT / Sécurité
de transport /
Mode d‘inclinaison
b MARCHE
Compartiment à piles (dos)
Filetage pour trépied de
5/8” (partie inférieure)
Filetage pour trépied de
1/4” (partie inférieure)
Mode récepteur manuel
DEL mode récepteur manuel
DEL d‘affi chage du
fonctionnement
Touche de sélection
des lignes laser / Mode
d'inclinaison activé
Fenêtre de sortie du rayon
laser du laser d‘aplomb
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MasterCross-Laser 360
25
LASER LASER LASER LASER LASER
3
Mode d‘inclinaison
-DO@RC°UDQQNTHKKDQKDAKNB@FDCTSQ@MRONQSNTONTRRDQKiHMSDQQTOSDTQ§BNTKHRRDƁUDQRK@F@TBGD,@HMSDMHQ
K@SNTBGDƁDMENMB°DƁODMC@MSƁƁRDBNMCDRONTQ@BSHUDQKDLNCDCHMBKHM@HRNM(KDRSL@HMSDM@MSONRRHAKDCD
R°KDBSHNMMDQKDRK@RDQR@UDBK@SNTBGDCDR°KDBSHNMƁ Il est maintenant possible de poser l‘instrument sur des
plans inclinés ou des inclinaisons. Dans ce mode, les lignes laser ne s‘alignent plus automatiquement. Cela
est signalé par un clignotement des lignes laser.
FR
Respectez les instructions du mode d’emploi du récepteur de laser correspondant
!
A1
A2
2.
1.
Préliminaires au contrôle du calibrage:
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés
l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du transport
(croix laser allumée). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un
point A2. Vous disposez donc entre les
points A1 et A2 d‘une ligne de référence
horizontale.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Contrôler le calibrage:
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,2ƁLLƁLKhTMCDKh@TSQDTMQ°FK@FDCDKh@OO@QDHK
est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de
UMAREX-LASERLINER.
!
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que
possible du mur à hauteur du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un
point A3. La différence entre les points A2
et A3 est la tolérance.
4
Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser RX
Utiliser un récepteur de laser RX (en option) pour le nivellement sur de
grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles.
Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant sur
la touche 6 (mode récepteur manuel activé / désactivé) pour pouvoir
travailler avec le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à des
pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres.
A partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.
26
FR
Vérification de la ligne verticale :
Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb.
La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne
dépasse pas ± 1 mm.
Vérification de la ligne horizontale :
Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez le laser croisé. Marquez
le point B sur le mur. Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m. vers la droite
et marquer le point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C se trouve à
± 1 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l’opération en faisant
pivoter vers la gauche.
B
C
2,5 m
Ű 1 mm = OK
Vérifier régulièrement l‘ajustage avant utilisation, à la suite d’un transport
ou d’une longue période de stockage.
!
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation
des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte
et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur
les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur
www.laserliner.com/info
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 01.17)
Plage de mise à niveau automatique ± 3°
Précision ± 0,2 mm / m
Longueur d’onde de la ligne laser horizontale
660
nm
Longueur d’onde de la ligne laser verticale 640 nm
Longueur de l’onde laser à l’aplomb
635
nm
Classe de laser 2 / < 1 mW
Alimentation électrique 4 piles alcalines de 1,5 V (Type AA) / Pile
Durée de fonctionnemen env. 14 h
Température de travail 0°C ... +50°C
Température de stockage -10°C ... +70°C
Poids (piles incluse) 550 g
Dimensions (l x h x p) 63 x 115 x 119 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Laserliner MasterCross-Laser 2P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à