JVC KW-XR811 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
ENGLISH
GET0663-003A
[E/EU]
EN, FR
0210DTSMDTJEIN© 2010 Victor Company of Japan, Limited
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des
affichages, référez-vous à la page 4.
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
KW-XR811
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For installation and connections, refer to the separate manual. / Pour l’installation et les
raccordements, se référer au manuel séparé.
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid
European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
CoverRear_KW-XR811_003A_1.indd 1-2CoverRear_KW-XR811_003A_1.indd 1-2 1/12/10 12:57:00 PM1/12/10 12:57:00 PM
2
FRANÇAIS
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder autour de vous afin de ne pas causer
un accident de la circulation.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela
bloquerait les sons de l’extérieur rendant la
conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est
inférieure à 0°C, le mouvement des animations
et le défilement des textes sur l’affichage
sont interrompus pour éviter que l’affichage
devienne flou. apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de
nouveau la température de fonctionnement,
ces fonctions sont de nouveau accessibles.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les
piles ne doivent pas être éliminés en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle
de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les
piles, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans
votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la
santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du
plomb.
Pile
Produits
FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 2FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 2 2/3/10 10:03:19 AM2/3/10 10:03:19 AM
3
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés pour
indiquer:
Maintenez pressées ces
touches jusqu’à ce que
l’opération souhaitée démarre.
Tournez la molette de
commande.
Tournez la molette
de commande
pour faire votre
choix, puis appuyez
dessus pour valider.
( XX)
Numéro de page de référence
<XXXX>
Élément de réglage de menu
Suite à la page suivante
Comment réinitialiser votre
appareil
Vous ajustements préréglés
sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth
enregistré). ( 15, 16 )
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez
pressée]
Vous pouvez éjecter de force le disque en
place même quand le disque est verrouillé.
Pour verrouillé/déverrouillé le disque, 11.
Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres
sources. Réduisez le volume avant de
reproduire ces sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
TABLE DES
MATIERES
3 Comment lire ce manuel
3 Comment réinitialiser votre appareil
3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4
Annulation des démonstrations des
affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Préparation de la télécommande
(RM-RK50)
6 Opérations de base
8 Écoute de la radio
11 Écoute d’un disque
13 Écoute du périphérique USB
14 Utilisation d’un périphérique
Bluetooth ®
17 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
20 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
21 Modification des réglages Bluetooth
23 Écoute de iPod/iPhone
26 Écoute d’un autre appareil
extérieur
27 Sélection d’un mode sonore
préréglé
28 Utilisation des menus
33 Sélection d’une couleur variable
pour l’éclairage des touches et de
l’affichage
34 Création de votre propre couleur de
jour et de nuit—User
35 Réglage de la minuterie pour le
gradateur
35 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
40 Entretien
41 Guide de dépannage
46 Spécifications
[Maintenez
pressée]
FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 3FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 3 2/5/10 11:20:28 AM2/5/10 11:20:28 AM
4
FRANÇAIS
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
3 Choisissez <DEMO>.
DEMO
Off
On
Réglage de l’horloge
4 Choisissez <Off>.
DEMO
On
Off
5 Terminez la procédure.
Annulation des démonstrations des
affichages
6 Ajustez les minutes.
Clock
Set Clock
24H/12H
Set Clock
0 : 00 AM
Clock Adjust
7 Choisissez <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
8 Choisissez <24Hours> ou
<12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
Clock Adjust
9 Terminez la procédure.
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
3 Choisissez <Clock>.
SET UP
DEMO
Clock
PRO EQ
4 Choisissez <Set Clock>.
Clock
24H/12H
Set Clock
Clock Adjust
5 Ajustez les heures.
Set Clock
0 : 00 AM
(Réglage initial)
(Réglage initial)
[Maintenez
pressée]
[Maintenez
pressée]
FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 4FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 4 2/3/10 10:03:20 AM2/3/10 10:03:20 AM
5
FRANÇAIS
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Avant de commencer, connecter un adaptateur
de télécommande OE JVC (non fourni),
correspondant à votre voiture, à la prise
d’entrée de la télécommande de volant à
l’arrière de l’appareil.
Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
Préparation de la télécommande (RM-RK50)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, tirez sur la feuille isolante pour
la retirer.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au
lithium
CR2025
Attention:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Feuille isolante
FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 5FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 5 2/3/10 10:03:21 AM2/3/10 10:03:21 AM
6
FRANÇAIS
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Opérations de base
Molette de commande
Éjection d’un disque Fente d’insertion
Prise d’entrée USB
(bus série universel)
Fenêtre d’affichage
Capteur de télécommande
NE l’exposez PAS à la lumière
directe du soleil.
Affichage de l’état de fonctionnement de la
source
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(<Level Meter>,
30)
Prise d’entrée auxiliaire
Choisit une station préréglée.
FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 6FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 6 2/3/10 10:03:21 AM2/3/10 10:03:21 AM
7
FRANÇAIS
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
principal
Télécommande Opérations générales
Met l’appareil sous tension.
Quand l’appareil est sous tension, appuyer sur /I/ATT sur la
télécommande coupe aussi la sortie du son ou met l’appareil
en pause. Appuyez de nouveau sur /I/ATT pour annuler la
sourdine ou reprendre la lecture.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors
tension.
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source est
“CD”, “USB FRONT/USB REAR” ou “iPod FRONT/iPod REAR”,
la lecture se met en pause. Appuyez sur la molette de
commande pour rétablir le son ou reprendre la lecture.
Valide la sélection.
Le menu du mode de répétition (
12, 20, 25 ) s’affiche
directement si vous appuyez sur
RPT.
Le menu du mode de lecture aléatoire ( 12, 20, 25 )
s’affiche directement si vous appuyez sur
RND.
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez pressée EQ BASS-TRE sur l’appareil principal pour
entrer directement en mode d’ajustement du niveau de
tonalité ( 27 ).
Affiche l’écran “Call Menu” * ou répond à un appel quand
l’appareil sonne.
Maintenez pressée cette touche pour terminer un appel
pendant une conversation téléphonique.
Maintenez cette touche pressée pour commuter sur le dernier
téléphone portable connecté. ( 19 )
* S’il n’y a pas de liste d’appels, un bip retentit.
Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
Maintenez cette touche pressée pour entrer en mode de
recherche PTY.
Retourne au menu précédent.
Maintenez cette touche pressée pour commuter sur la prise
de commande pour la lecture iPod. (
23, 32 )
Mise hors tension: Vérifiez l’heure actuelle.
Mise sous tension: Change les informations et la courbe sur
l’affichage.
FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 7FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 7 2/3/10 10:03:21 AM2/3/10 10:03:21 AM
8
FRANÇAIS
Recherche manuelle
“M” apparaît, puis
appuyez sur la touche
répétitivement.
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir
1
2
]
<Tuner>
]
<Stereo/Mono>
]
<Mono>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <Stereo>.
Préréglage automatique (FM)—
SSM(Mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
1
2
]
<Tuner>
]
<SSM>
]
<SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 /
SSM 13 – 18>
“SSM” apparaît et les stations locales
avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées
automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des 6
autres plages de réglage SSM.
[Maintenez
touche]
[Maintenez
touche]
[Maintenez
touche]
Écoute de la radio
~
]
“FM” ou “AM”
Ÿ
s’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo avec un signal suffisamment fort.
FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 8FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 8 2/3/10 10:39:45 AM2/3/10 10:39:45 AM
9
FRANÇAIS
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50 MHz sur le numéro de préréglage “4”.
1
]
“92.50MHz”
2
]
Affiche l’écran “Preset Mode”.
3
]
Choisit le numéro de préréglage “4”.
“04” clignote.
Maintenir pressées les touches numériques
(1 – 6) permet aussi de mémoriser la station
actuelle sur les touches numériques (1 – 6)
choisies.
Sélection d’une station préréglée
ou
1
2
Appuyer sur les touches numériques (1 – 6)
permet aussi de choisir les stations préréglées
(1 – 6).
Utilisation de la télécommande
5
U
/
D
: Change les stations
préréglées
2
R
/
F
3
: Recherchez des
stations
[Maintenez
touche]
[Maintenez
touche]
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les
stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme
FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
2
]
Choisissez un de vos types de
programme favori ou un code PTY, et
démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Codes PTY: News, Affairs, Info, Sport,
Educate, Drama, Culture, Science, Varied,
Pop M (musique), Rock M (musique), Easy M
(musique), Light M (musique), Classics, Other M
(musique), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (musique), Oldies, Folk M (musique),
Document
FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 9FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 9 2/3/10 10:03:22 AM2/3/10 10:03:22 AM
10
FRANÇAIS
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé. (<TA Volume>,
31)
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est
que l’attente de réception TA
est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est
que l’attente de réception TA
n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception,
accordez une autre station diffusant les
signaux Radio Data System nécessaire pour
l’attente de réception TA.
Pour mettre hors service l’attente de
réception, appuyez de nouveau sur
T/P BACK
.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil
de commuter temporairement sur votre
programme PTY préféré à partir de n’importe
quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code
PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à <PTY-Standby> (
31).
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente
de réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente
de réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service la réception, accordez
une autre station diffusant ces signaux.
Pour mettre hors service l’attente de
réception, choisissez <Off> (
31) pour le
code PTY. L’indicateur PTY s’éteint.
L’appareil ne commute pas sur une
annonce d’informations routières ou un
programme PTY quand un appel est établi par
“BT FRONT/BT REAR”.
Poursuite du même
programme—
Poursuite de réception
en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de
fréquence différente (01à 05)
Pour changer le réglage de la poursuite
de réception en réseau, référez-vous à
<AF Regional> (
31).
Sélection automatique des
stations—
Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un
numéro de préréglage, la station préréglée sur
ce numéro est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio
Data System ne permettent pas une bonne
réception, cet appareil utilise les données AF
et accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
(<P-Search>,
31)
FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 10FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 10 2/3/10 10:03:23 AM2/3/10 10:03:23 AM
11
FRANÇAIS
Arrête de la lecture et éjection du
disque
“No Disc” apparaît.
Retirez le disque, puis appuyez
sur
SOURCE
pour écouter une
autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du
disque
[Maintenez
pressée]
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA
Sélection d’une
plage
Avance ou recule
rapidement la plage
Écoute d’un disque
~
]
Mise sous tension de
l’appareil.
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
Sélection d’un dossier/plage sur
la liste
Pendant l’écoute d’un disque....
1
]
Affichez la liste.
2
]
Choisissez l’élément souhaité.
MP3/WMA : Choisissez le dossier
souhaité, puis la plages souhaitée en
répétant cette étape.
Si le disque MP3/WMA contient beaucoup
de plages, vous pouvez effectuer une
recherche rapide (±10, ±100, ±1000) sur le
disque en tournant rapidement la molette de
commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
[Maintenez
pressée]
FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 11FR02-11_KW-XR811[E_EU]1.indd 11 2/5/10 11:20:29 AM2/5/10 11:20:29 AM
12 FRANÇAIS
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi
utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et
OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.
“OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas
A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et
etc.
Sur le menu de liste...
1
Appuyez sur
5
/
pour afficher le menu de
recherche.
Le premier caractère du dossier/fichier
actuel apparaît.
2
Appuyez sur
5
/
pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de
commande pour valider.
La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur
la molette de commande pour valider.
Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée
5
/
pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
Si votre disque contient beaucoup de plages,
la recherche prend un certain temps.
Utilisation de la télécommande
5
U
/
D
: Choisit un dossier d’un
disque MP3/WMA
2
R
/
F
3
: Sélection d’une plage
2
R
/
F
3
[Maintenez
touche]
: Avance ou recule
rapidement la plage
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
]
“Repeat” ou “Random”
Maintenir pressée la molette de
commande permet d’afficher le
menu du mode de lecture. Tournez
la molette de commande pour faire
votre choix (Repeat ou Random), puis
appuyez dessus pour valider.
2
Repeat
Track : Répète la plage actuelle
Folder : Répète le dossier actuel
Random
Folder : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
All : Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”.
FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 12FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 12 2/3/10 10:41:31 AM2/3/10 10:41:31 AM
13FRANÇAIS
Écoute du périphérique USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble
USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
Vous pouvez aussi connecter un adaptateur USB Bluetooth, KS-UBT1 (fourni), ( 15) et/ou un
iPod/iPhone Apple ( 23) aux prises d’entrée USB.
Cet appareil peut reproduire les plages MP3/WMA/WAV mémorisées dans un
périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, etc.).
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
– – – – – – – – et / ou – – – – – – – –
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source ou détachiez le périphérique USB.
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Prise d’entrée USB Mémoire USB
Si vous avez mis l’appareil hors tension
(sans détacher le périphérique USB)...
Appuyer sur
SOURCE
met l’appareil sous
tension et la lecture démarre alors à partir
de l’endroit où elle a été interrompue
précédemment.
Si un périphérique USB différent est
actuellement connecté à l’appareil, la lecture
démarre à partir du début.
Arrêt de la lecture et
débranchement du périphérique
USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le
périphérique.
“No USB” apparaît. Appuyez sur
SOURCE
pour
écouter une autre source de lecture.
FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 13FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 13 2/3/10 10:03:37 AM2/3/10 10:03:37 AM
14 FRANÇAIS
Utilisation d’un périphérique Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils
portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les appareils Bluetooth
peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la
fonction Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants:
HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) 1.1
PBAP (
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses
) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
Vous pouvez commander le périphérique
USB de la même façon que les fichiers sur
un disque. (
11, 12)
Vous pouvez écouter les fichiers WAV en
suivant les opérations pour les fichiers MP3/
WMA. ( 11, 12)
Attention:
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
Pendant que “Reading” apparaît sur
l’affichage:
Ne détachez et rattachez pas le périphérique
USB répétitivement.
Ne détachez ni n’attachez de périphérique
USB.
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas
lire des fichiers en fonction du type de
périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
à la prise d’entrée USB de l’appareil.
Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour éviter
toute perte de données.
Un choc électrostatique à la connexion
d’un périphérique USB peut causer une
lecture anormale du périphérique. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique
USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise
sous tension de l’appareil.
Le temps de détection et le temps de
réponse peuvent être très long pour certains
périphériques USB (tels que des lecteurs
audio numériques, etc.).
Pour en savoir plus sur les opérations USB,
37, 38.
FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 14FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 14 2/19/10 12:14:36 PM2/19/10 12:14:36 PM
15FRANÇAIS
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
Préparation:
Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil.
Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
– – – – – – – – ou – – – – – – – –
Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.
Prise d’entrée USB KS-UBT1
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Pairage d’un périphérique
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les
pairage entre l’appareil et le périphérique.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si
vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 15FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 15 2/3/10 10:03:37 AM2/3/10 10:03:37 AM
16 FRANÇAIS
1
2
] <Bluetooth> ] <New Pairing>
3
]
Entrez un code PIN (Numéro
d’identification personnel) dans
l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel
nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage
initial: 0000]
Certains périphériques ont leur propre
code PIN. Entrez le code PIN spécifié
sur l’appareil.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
ayez fin d’entrer le code PIN.
5
]
Vérifiez l’entrée.
“Search Now Using Phone” apparaît.
6
Utilisez l’appareil Bluetooth pour réaliser
la recherche.
Sur le périphérique à connecter, entrez
le même code PIN que vous venez juste
d’entrer sur cet appareil.
“Pairing OK“ apparaît un instant, puis
“Connect Now Using Phone” apparaît.
L’icône de téléphone apparaît quand la
connexion Bluetooth est établie.
7
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion *.
Reportez-vous au tableau suivant pour
les résultats de connectabilité montrés
sur l’affichage.
* Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique connecté.
Affichage des
résultats
Appel
mains libres
Diffusion de
flux audio
Connect OK [Nom
du périphérique]
‡‡
Handsfree
OK [Nom du
périphérique]
Audio Stream
OK [Nom du
périphérique]
Connect Fail Try
Reconnect
——
Le périphérique reste enregistré même
après que vous le déconnectez. Utilisez
<Connect Phone> ou <Connect Audio> (ou
mettez en service <Auto Connect>,
21)
pour connecter le même périphérique la
prochaine fois.
Suppression d’un appareil
enregistré
1
2
] <Bluetooth> ] <Delete Pairing>
3
]
Choisissez le périphérique que vous
souhaitez supprimer.
“Delete OK?” apparaît sur l’affichage.
4
]
Supprimez la sélection.
“OK” apparaît quand le périphérique a
été supprimé.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
[Maintenez
pressée]
[Maintenez
pressée]
FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 16FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 16 2/3/10 10:03:37 AM2/3/10 10:03:37 AM
17FRANÇAIS
Connexion/déconnexion d’un
appareil enregistré
1
2
] <Bluetooth> ] <Connect Phone /
Connect Audio> ou <Disconnect
Phone / Disconnect Audio>
Pour connecter un périphérique, allez
à l’étape 3.
Lors de la déconnexion d’un
périphérique, “Disconnecting”
apparaît, puis “Disconnected [Nom du
périphérique]” apparaît sur l’affichage
quand le périphérique est déconnecté.
3
]
Choisissez un appareil que vous
souhaitez connecter.
“Connecting...” apparaît, puis
“Connected [Nom du périphérique]”
apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est connecté.
Utilisation d’un téléphone
portable Bluetooth
Pour faire un appel
1
] Affichez l’écran “Call Menu”.
2
] Choisissez la méthode pour faire
un appel.
Dialed Calls *
1
: Affiche la liste des
numéros de téléphone que vous avez
composés. Passez à l’étape suivante.
Received Calls *
1
: Affiche la liste des
appels reçus. Passez à l’étape suivante.
Missed Calls *
1
: Affiche la liste des
appels ratés. Passez à l’étape suivante.
Phonebook *
2
: Affiche le nom/
numéro de téléphone du répertoire
téléphonique enregistré dans
l’appareil ou du téléphone connecté *
3
.
Passez à l’étape suivante.
Pour faire une copie de la mémoire
du répertoire téléphonique,
<Phonebook Trans>, 22.
Si le répertoire téléphonique
contient beaucoup de numéros,
vous pouvez effectuer une recherche
rapide (numéros ±10, ±100, ±1000)
sur le répertoire téléphonique en
tournant rapidement la molette de
commande.
Pour faire une recherche dans le
répertoire téléphonique, 18.
Dial Number: Affiche l’écran “Dial
Number”. ( 18)
Voice Dial (accessible uniquement
quand le téléphone portable
connecté possède un système de
reconnaissance vocale): Dîtes le nom
(mots enregistrés) que vous souhaitez
appeler quand “Say Name Clearly”
apparaît *
4,
*
5
.
*
1
“No History Found” apparaît et un
bip retentit s’il n’y a aucun historique
mémorisé.
*
2
“No Entries Found” ou “Send
Phonebook Manually” apparaît
en fonction du réglage
<Phonebook Select> effectué, 22.
*
3
Dépend des réglages
<Phonebook Select>, 22.
*
4
Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique connecté.
*
5
“Not Support” apparaît si le téléphone
connecté ne prend pas en charge cette
fonction.
[Maintenez
pressée]
FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 17FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 17 2/3/10 10:03:37 AM2/3/10 10:03:37 AM
18 FRANÇAIS
3
]
Choisissez le nom/numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler.
Quand le son est coupé ou interrompu
lors de l’utilisation d’un périphérique
Bluetooth, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension.
Si le son n’est toujours pas
rétabli, connectez de nouveau le
périphérique en utilisant <Connect
Phone>.
Comment entrer un numéro de
téléphone
1
Tournez la molette de commande pour
choisir un numéro.
2
Appuyez sur
4
/
¢
pour déplace
la position d’entrée.
3
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
4
Appuyez sur la molette de commande pour
valider l’entrée.
Comment supprimer un nom/numéro
de téléphone
Uniquement quand <In Unit> est choisi pour
<Phonebook Select>, 22.
1
Appuyez sur pour afficher l’écran “Call
Menu”.
2
Afficher la liste des noms/numéros de
téléphone en utilisant une des méthodes
de composition (voir l’étape 2 de “Pour faire
un appel”, 17).
3
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
4
Maintenez pressée
T/P BACK
pour afficher
l’écran “Delete Entries”.
5
Tournez la molette de commande pour
choisir “Delete” ou “Delete All”.
Si “Delete” est choisi, le nom/numéro
de téléphone choisi à l’étape
3
est
supprimé.
Si “Delete All” est choisi, les numéros de la
liste choisis à l’étape
2
sont supprimés.
6
Appuyez sur la molette de commande pour
valider.
Sélection d’un contact à partir
du répertoire téléphonique
1
] Affichez l’écran “
Call Menu
”.
2
]
<Phonebook>
3
]
Affiche le menu de recherche (A à Z,
0 à 9, et OTHERS).
Le premier caractère du du premier
contact sur le répertoire téléphonique
apparaît.
“OTHERS” apparaît si le 1e caractère
n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par
exemple #, —, ! et etc.
4
]
Choisissez le caractère souhaité.
La liste des noms correspondant au
caractère choisi apparaît.
5
]
Choisissez le contact souhaité.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 18FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 18 2/3/10 10:40:40 AM2/3/10 10:40:40 AM
19FRANÇAIS
Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée
5
/
pour changer de
façon continue le caractère du menu de
recherche.
Si votre répertoire téléphonique contient
beaucoup de contacts, la recherche prend un
certain temps.
Réception/terminaison d’un
appel téléphonique
Quand appel est reçu, la source change
automatiquement sur “BT FRONT/BT REAR”.
“Receiving... [Numéro/nom de téléphone]”
apparaît sur l’affichage.
L’affichage clignote en bleu. (<Ring Color>,
29)
Quand <Auto Answer> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, 21.
• Appuyez sur ou sur la molette de
commande pour répondre à l’appel entrant
quand <Auto Answer> est hors service.
• Appuyez sur
5
/
pour ajuster le volume du
microphone (1 – 3) pendant une conversation
téléphonique:
Pour prérégler le volume du microphone,
21.
• Appuyez sur
4
/
¢
pour mettre en/
hors service le mode de réduction de bruit et
d’annulation d’écho. Pour prérégler, 21.
Pour terminer ou refuser un appel entrant,
maintenez pressée ou la molette de
commande.
Commutation du support de
conversation (l’appareil/téléphone
portable)
Appuyez sur la molette de commande pendant
une conversation téléphonique, puis continuez
votre conversation en utilisant l’autre appareil.
Les opérations peuvent différer en fonction
du périphérique Bluetooth connecté.
Sélection du téléphone portable
connecté
Vous pouvez sélectionner le dernier téléphone
portable connecté à l’appareil.
L’icône de téléphone apparaît et “Connecting”
clignote sur l’affichage. Quand le dernier
téléphone connecté est connecté à nouveau,
“Connected [Nom du périphérique]” apparaît
sur l’affichage. Maintenant, vous pouvez utiliser
le dernier téléphone connecté avec l’appareil.
Arrivée d’un SMS
Quand un SMS est reçu, l’appareil sonne si
votre téléphone portable est compatible avec
les messages SMS et que <Message Notice> est
réglé sur <On>. ( 21)
“Received Message” apparaît sur l’affichage
et l’affichage s’allume en bleu. (<Ring Color>,
29)
Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer
un message via cet appareil.
Utilisation de la télécommande
5
U
/
D
/
2
R
/
F
3
/
SOURCE
: Répond aux
appels
5
U
/
D
/
2
R
/
F
3
/
SOURCE
[Maintenez pressée]
: Refuse les
appels
: Change le support de
conversation (entre cet appareil
et le téléphone portable) pendant
une conversation téléphonique
[Maintenez
pressée]
FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 19FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 19 2/5/10 11:21:28 AM2/5/10 11:21:28 AM
20 FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Pour les périphériques Bluetooth compatibles
avec AVRCP 1.3.
1
]
“Repeat” ou “Random”
Maintenir pressée la molette de
commande permet d’afficher le
menu du mode de lecture. Tournez
la molette de commande pour faire
votre choix (Repeat ou Random), puis
appuyez dessus pour valider.
2
Repeat
Track
All
Group
: Répète la plage actuelle
: Répète toutes les plages
: Répète toutes les plages du
groupe actuel
Random
All
Group
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du groupe
actuel
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “Off”
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Démarre ou reprend la
lecture
Cette touche coupe les
sons
Permet de choisir un
groupe/dossier
Permet de faire un
saut vers l’avant ou
vers l’arrière
Avance ou recule
rapidement la plage
Utilisation de la télécommande
2
R
/
F
3
: Permet de faire un
saut vers l’avant ou
vers l’arrière
2
R
/
F
3
[Maintenez
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
] Choisissez “BT FRONT” ou “BT REAR”.
Si la lecture ne démarre pas
automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
[Maintenez
pressée]
FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 20FR12-21_KW-XR811[E_EU]1.indd 20 2/5/10 11:21:29 AM2/5/10 11:21:29 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

JVC KW-XR811 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues