LAGRANGE SORBETIERE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de crème glacée
Taper
Le manuel du propriétaire
C’est moi qui l’ai fait !
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l’uso
Modo de empleo
Instruction book
1
11
- DESCRIPTION DE L’APPAREIL -
1. Bloc moteur
2. Écran électronique avec rétro-éclairage
3. Bouton départ/arrêt
4. Bouton de réglage du temps
5. Couvercle avec ouverture
6. Axe
7. Pale
8. Cuve – Contenance 1,5 L
9. Couvercle de stockage
10. Cordon
11. Patins antidérapants
12. Cuillère à glace
Sorbetière
Ref : 409 001 – 409 002 – 409 003
Type 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
2
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
a n de pouvoir le consulter ultérieurement.
Toujours dérouler complètement le cordon.
Raccorder la prise du cordon à une prise 10/16 A.
Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez impérativement un
modèle équipé d’une prise de terre et de  ls de section égale
ou supérieure à 0,75 mm².
Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas encastrer l’appareil.
Durant le fonctionnement, l’appareil peut légèrement se déplacer
sur la surface de travail à cause des vibrations.
Toujours bien nettoyer les pièces ayant servies à la préparation
et ce après chaque utilisation.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes
à utiliser l‘appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs
capacités physiques, sensorielles ou mentales, soit à cause de
leur manque d‘expérience ou de connaissances, ne peuvent
en aucun cas utiliser l’appareil sans surveillance ou sous les
instructions d‘une personne responsable.
Ne pas laisser pendre le cordon à portée de main des enfants.
Véri er que le câblage de votre installation électrique est
compatible avec celui de l’appareil. Il est recommandé de
raccorder l’appareil à une installation comportant un dispositif à
courant différentiel résiduel ayant un courant de déclenchement
n’excédant pas 30mA.
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
Placer l’appareil sur une surface plane.
Ne jamais placer votre appareil sur une surface chaude ni à
proximité d’une  amme.
Ne pas laisser votre appareil branché sans l’utiliser.
Ne pas laisser fonctionner l’appareil sans surveillance.
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un espace con né.
Ne jamais placer l’appareil sur un autre appareil.
Éviter d’utiliser des accessoires métalliques dans la cuve au
risque de la rayer.
Ne jamais passer aucun élément de l’appareil au micro-ondes.
Pour votre sécurité, il est recommandé de ne jamais utiliser ou
laisser votre appareil dans un endroit exposé aux intempéries
et à l’humidité.
Ne jamais utiliser l’appareil pour un autre usage que sa fonction
première.
Si votre appareil est endommagé ne l’utilisez pas et contactez
le SAV
.
FRA
3
33
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et pièces
détachées adaptés à votre appareil.
En cas de fuite du liquide de la cuve, ne plus utiliser l’appareil
et contactez le SAV . Le liquide n’est cependant
pas toxique.
Ne pas mettre la cuve de l’appareil au lave-vaisselle, au four
ou au micro-ondes. Ne pas la remplir avec un liquide de plus
de 40°C.
Éviter tout contact avec les parties en mouvement de la sorbetière.
Éloigner mains, cheveux, vêtements, spatules et autres ustensiles
pendant le fonctionnement, a n de réduire les risques de
blessures et/ou de dommages à l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un congélateur ou
réfrigérateur.
CARACTÉRISTIQUES
Bloc moteur
Écran électronique avec rétro-éclairage et af chage du temps
restant de préparation
Couvercle en AS avec ouverture
Cuve en polypropylène avec intérieur en aluminium – Contenance
1,5 L
Couvercle de stockage en AS
Cuillère à glace en inox avec manche en polypropylène
230Volts-50Hz-12Watts
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant
toute utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser
l’appareil. Le cordon ne doit être remplacé que par ,
son service après-vente ou une personne quali ée et agréée par
et ce a n d’éviter un danger pour l’usager. Le
cordon utilisé est un HO5VV-F 3 G 0,75 mm².
Ces appareils sont conformes aux directives 2006/95/CE,
2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE et au
règlement CE contact alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE
A n de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en  n de vie des appareils électriques doit
se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le
symbole apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun
cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux
ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour
le recyclage des équipements électriques ou électroniques.
4
44
Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de
recyclage des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact
avec les autorités locales de votre région, les services de collecte
des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté votre appareil.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
1
ÈRE
UTILISATION
En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement
tous les éléments de calage ainsi que les sachets et autres
étiquettes du packaging.
Véri ez que toutes les pièces et accessoires sont présents et
sans défaut.
Avant d’utiliser votre appareil, nettoyez bien toutes les pièces à
l’eau savonneuse ou additionnée de liquide vaisselle.
Rincez et séchez soigneusement toutes les pièces.
Voir paragraphe entretien
CONGÉLATION DE LA CUVE
Ne mettez que la cuve au congélateur, retirez au préalable le
couvercle et son bloc moteur ainsi que la pale.
Placez la cuve dans le congélateur *** ou **** (-18°C) pendant
au moins 12 heures.
La cuve doit être stockée verticalement pour une bonne
répartition du liquide de congélation.
Sortez la cuve au dernier moment, une fois votre préparation
prête et réfrigérée.
Pour savoir si votre cuve est bien congelée, secouez-la, elle ne
doit pas faire de bruit.
PRÉPARATION DE BASE
Choisir une recette et suivre les instructions.
Réfrigérer la préparation avant de la mettre dans la cuve congelée.
Pour prendre, il faudra environ 30 à 40 minutes à la préparation.
Attention, l’utilisation d’alcool dans votre préparation
peut ralentir voire empêcher sa prise. Utilisez plutôt des
concentrés ou arômes pour aromatiser votre préparation.
Néanmoins, si vous souhaitez malgré tout ajouter un peu
d’alcool à votre préparation, le faire plutôt une fois la
préparation un peu solidi ée, par l’ouverture située sur le
couvercle.
Attention, la proportion excessive de sucre ou de matière
grasse peut également freiner la prise de la glace.
Les glaces ou sorbets qui contiennent des œufs crus ou
partiellement cuits ne doivent pas être servis aux jeunes
enfants, aux femmes enceintes, aux personnes âgées ou à
toutes personnes fragilisées.
5
55
UTILISATION DE L’APPAREIL
Sortir la cuve du congélateur. Attention à ne pas toucher l’intérieur
de la cuve congelée avec vos doigts si ceux-ci sont mouillés
car ils pourraient coller au métal. Utilisez plutôt un linge sec.
Mettre la pale en place.
Enclencher le couvercle avec le bloc moteur sur la cuve.
Brancher l’appareil.
Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Sélectionner le temps de préparation. Pour cela, appuyer
successivement sur le bouton de réglage du temps qui va de
5 à 45 minutes. À chaque pression du bouton, 5 minutes sont
ajoutées au temps de préparation. Par défaut, l’écran af che
40 minutes.
30 à 40 minutes sont nécessaires pour que la préparation
prenne.
Attention, la température extérieure a une in uence
sur le temps de prise de la glace. Plus il fera chaud,
plus la glace mettra du temps pour prendre. La recette,
la quantité de préparation ou encore la température
initiale de la préparation auront aussi un impact sur le
temps de préparation.
Une fois le temps choisi, la pale se mettra à tourner
3secondes plus tard.
Le temps restant de préparation va alors s’af cher sur l’écran
et la préparation va épaissir.
Verser la préparation, préalablement réfrigérée, par l’ouverture
située sur le couvercle. Attention, ne verser la préparation
que lorsque la pale tourne, a n que la préparation ne
gèle pas sur les parois.
Ne remplissez la cuve qu’à moitié de sa contenance environ,
car la préparation va prendre du volume. Attention, ne
jamais introduire les doigts ou un ustensile dans
l’ouverture située sur le couvercle.
6
66
Vous pouvez ajouter, lorsque vous le souhaitez, des pépites
de chocolat, des fruits, des petits morceaux de biscuits… en
cours de préparation, par l’ouverture du couvercle.
30 secondes avant la  n du cycle, le temps af ché va clignoter.
Une fois le cycle terminé, l’appareil s’arrête de fonctionner.
Une fois que la préparation a la consistance d’une glace à
l’italienne, elle est prête à déguster. Si vous souhaitez une
texture plus ferme, mettez la préparation au congélateur
pendant ½ heure à une heure pour qu’elle soit bien congelée
et que vous puissiez plus facilement former des boules avec la
cuillère fournie. Pour cela, enlevez le couvercle et bloc moteur
de l’appareil et utilisez le couvercle de stockage.
Attention à ne pas rayer la cuve lorsque vous utilisez
votre cuillère à glace.
Ne pas arrêter et redémarrer l’appareil pendant le processus de
congélation de la préparation. Sinon, la préparation risque de
congeler au contact de la cuve et ainsi empêcher le mouvement
de la pale.
À noter, a n d’empêcher une surchauffe du moteur, si la
préparation devient trop épaisse, le sens de rotation de la
pale va s’inverser. Si cela se répète sans interruption, arrêter
l’appareil, c’est que la glace est prête.
Attention, si le moteur est en surchauffe, l’appareil va
se mettre en sécurité et s’arrêter. Si cela arrive, éteindre
l’appareil et le débrancher puis le laisser refroidir quelques
minutes. Il repartira ensuite normalement.
L’appareil peut être en surchauffe pour diverses raisons : une
préparation trop épaisse, un temps de préparation excessif,
de trop gros morceaux ajoutés en cours de préparation.
Si vous souhaitez enchainer avec la préparation d’une nouvelle
préparation glacée, une fois nettoyée et séchée, il ne faudra plus
que 5 heures environ à la cuve pour se réfrigérer au congélateur.
CONSERVATION DE LA GLACE
Utilisez le couvercle de stockage si vous souhaitez conserver
votre glace directement dans la cuve. Attention, stockée dans
la cuve de votre sorbetière, la glace durcira plus que dans un
récipient classique. Pensez à la sortir un peu en avance avant
de la déguster.
Pour une conservation longue durée, il est préférable de
transvaser la préparation glacée dans un récipient hermétique.
La cuve sera ainsi disponible dans votre congélateur si vous
souhaitez lancer une nouvelle préparation glacée.
7
77
Attention, ne recongelez jamais une glace qui a été
décongelée.
Il est déconseillé de garder plus de 10 jours une glace dont les
ingrédients n’auraient pas été cuits au préalable.
ENTRETIEN
Toujours débrancher l’appareil avant de le démonter et de
le nettoyer.
Démontage :
Tourner le couvercle en sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le déverrouiller.
Soulever le couvercle pour le retirer.
Démonter la pale et son axe en prenant garde de ne pas le perdre.
Désenclencher le bloc moteur en appuyant sur les côtés du
couvercle puis le retirer.
Nettoyage :
Laisser la cuve atteindre la température de la pièce avant de
la nettoyer.
Nettoyer la cuve, la pale et les couvercles avec de l’eau tiède
et savonneuse. Ne pas laver les éléments au lave-vaisselle.
Bien sécher chaque élément.
Attention à bien sécher l’intérieur de la cuve avant de la remettre
au congélateur. En effet, s’il reste de l’eau, celle-ci va congeler
et empêchera ensuite la pale de tourner.
Si le bloc moteur doit être nettoyé, utiliser une éponge bien
essorée et essuyer soigneusement avec un chiffon doux.
ATTENTION :
Ne jamais plonger le corps de l’appareil ou la prise dans
l’eau et ne jamais les passer au lave-vaisselle. Ne jamais
utiliser de tissus ou de produits agressifs ou abrasifs sur
les parties plastiques pour préserver le plastique et sa
brillance.
CONDITIONS DE GARANTIE
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour béné cier gratuitement d’une année supplémentaire de
garantie, inscrivez-vous sur le site Internet
(www.lagrange.fr). La garantie s’entend pièces et main-d’œuvre
8
88
et couvre les défauts de fabrication. Sont exclues de la garantie :
les détériorations provenant d’une mauvaise utilisation ou du non
respect du mode d’emploi, et les bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES,
EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le constructeur pour défauts ou vices de fabrication
selon les articles 1641 et suivants du Code Civil. En cas de panne
ou dysfonctionnement, adressez-vous à votre revendeur. En cas
de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat, les
appareils sont échangés. Après ce délai ils sont réparés par le
service après-vente
.
RECETTES
GLACE À LA VANILLE
Ingrédients : ½ litre de lait entier, 50 ml de crème liquide,
5 jaunes d’œufs, 125 g de sucre, 2 gousses de vanille.
Fendre les gousses de vanille et récupérer les graines.
Dans une casserole, mélanger le lait et la crème et ajouter les
graines de vanille ainsi que les gousses fendues.
Porter à ébullition puis retirer du feu pendant un quart d’heure.
Dans un saladier, battre les jaunes d’œufs avec le sucre.
Ôter les gousses de vanille de la casserole.
Ajouter progressivement le mélange lait et crème au mélange
œufs et sucre en fouettant.
Verser dans la casserole et faire cuire le mélange à feu doux,
sans cesser de remuer jusqu’à ce que la mousse ait disparu et
que le mélange nappe la cuillère.
Passer ensuite la crème anglaise au chinois et la mettre dans un
saladier froid pour stopper la cuisson.
Laisser refroidir au moins 30 minutes au réfrigérateur avant de
turbiner le mélange dans la sorbetière.
GLACE AU CHOCOLAT
Ingrédients : ½ litre de lait entier, 50 ml de crème liquide,
4 jaunes d’œufs, 110 g de sucre, 140 g de chocolat noir.
Dans une casserole, faire fondre le chocolat avec 10 cl d’eau.
Dans une autre casserole, mélanger le lait et la crème et porter
à ébullition.
Retirer le mélange lait et crème du feu et  ltrer.
Dans un saladier, battre les jaunes d’œufs avec le sucre.
Ajouter progressivement le mélange lait et crème au mélange
œufs et sucre en fouettant.
Ajouter ensuite le chocolat fondu.
Verser dans la casserole et faire cuire le mélange à feu doux,
sans cesser de remuer jusqu’à ce que la mousse ait disparu et
que le mélange nappe la cuillère.
Verser dans un saladier froid pour stopper la cuisson.
Laisser refroidir au moins 30 minutes au réfrigérateur avant de
turbiner le mélange dans la sorbetière.
9
99
GLACE À LA PISTACHE
Ingrédients : ½ litre de lait entier, 50 ml de crème liquide,
4 jaunes d’œufs, 90 g de pâte de pistache.
Dans une casserole, mélanger le lait et la crème et porter à
ébullition.
Retirer le mélange lait et crème du feu et  ltrer.
Dans un saladier, battre les jaunes d’œufs avec le sucre.
Ajouter progressivement le mélange lait et crème au mélange
œufs et sucre en fouettant.
Verser dans la casserole et faire cuire le mélange à feu doux,
sans cesser de remuer jusqu’à ce que la mousse ait disparu et
que le mélange nappe la cuillère.
Passer ensuite la crème anglaise au chinois et la mettre dans un
saladier froid pour stopper la cuisson.
Ajouter la pâte de pistache.
Laisser refroidir au moins 30 minutes au réfrigérateur avant de
turbiner le mélange dans la sorbetière.
N.B. : la pâte de pistache se trouve en épiceries  nes ou moyen-
orientales.
Pour réaliser vous-même environ 300g de pâte de pistache :
125 g de pistaches émondées, 75 g d’amandes émondées,
35 g de sucre en poudre, 75 g d’huile d’arachide ou d’amande.
Faire griller les amandes et les pistaches séparément au four
(15minutes à 160°C).
Les laisser refroidir et moudre  nement. Ajouter le sucre.
Mélanger.
Ajouter l’huile et mélanger jusqu’à ce que le mélange soit
parfaitement homogène.
SORBET FRAMBOISE
Ingrédients : 1 kg de framboises, 1 citron, 200 g de sucre.
À l’aide d’un moulin à légumes muni d’une grille  ne, écraser les
framboises a n d’obtenir une purée  ne et sans grains.
Ajouter le jus de citron et le sucre.
Faire cuire la préparation quelques minutes sur feu doux pour
faire fondre les grains de sucre.
Laisser refroidir au moins 30 minutes au réfrigérateur avant de
turbiner le mélange dans la sorbetière.
N.B. : vous pouvez remplacer les framboises par des mûres !
SORBET PÊCHE
Ingrédients : 5 pêches bien mûres, 20 cl d’eau, 90 g de sucre,
jus d’un demi-citron.
Faire bouillir une grande casserole d’eau puis pocher les pêches
entières pendant 5 minutes.
Éplucher les pêches (la peau partira alors facilement), les
dénoyauter puis les mixer.
À part, faire un sirop en mettant le sucre et l’eau sur feu moyen
jusqu’à ce que le sucre soit dissout totalement
Mélanger la purée de pêches, le jus de citron et le sirop.
Laisser refroidir au moins 30 minutes au réfrigérateur avant de
turbiner le mélange dans la sorbetière.
10
1010
SORBET CERISE
Ingrédients : 500 g de cerises bien mûres et sucrées, 150 g de
sucre, 12 cl d’eau, moulin à légumes, jus d’un quart de citron,
2càs de Kirsch (option).
Laver, dénoyauter et mixer les cerises avec le jus du citron pressé.
À l’aide d’un moulin à légumes muni d’une grille  ne, écraser
les cerises a n d’obtenir une purée  ne et éliminer les morceaux
de peau.
Dans une casserole, préparer le sirop en portant à ébullition l’eau
et le sucre, puis laisser refroidir.
Mêler les cerises hachées au sirop, bien mélanger.
Turbiner le mélange dans la sorbetière.
Si vous le souhaitez, ajoutez un peu de Kirsch dans la sorbetière
une fois la glace déjà bien prise.
N.B. : mettre plus de sucre si les cerises ne sont pas très sucrées.
11
1111
- BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT -
1. Motorblok
2. Elektronisch scherm met achtergrondverlichting
3. Knop start/stop
4. Knop voor tijdregeling
5. Deksel met opening
6. As
7. Blad
8. Bak - Inhoud 1,5L
9. Bewaardeksel
10. Stroomkabel
11. Anti-slip strips
12. IJslepel
IJsmachine
Ref: 409 001 – 409 002 – 409 003
Type 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
13
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen die voor het apparaat bestemd zijn.
Als er vloeistof uit de bak lekt, gebruik het apparaat dan niet meer
en neem contact op met de klantenservice van .
De vloeistof is niet giftig.
De bak van het apparaat is niet geschikt voor de vaatwasser
of gebruik in de oven of magnetron. Vul de bak niet met een
vloeistof warmer dan 40°C.
Vermijd elk contact met de bewegende delen van de ijsmachine.
Houd handen, haren, kleding, spatels en ander keukengerei uit
de buurt tijdens het draaien, om het risico op verwondingen
en/of schade aan het apparaat te beperken.
Laat het apparaat niet draaien in een vriezer of koelkast.
KENMERKEN
Motorblok
Elektrisch scherm met achtergrondverlichting en weergave van
de resterende bereidingstijd
Deksel van transparant kunststof met opening
Bak van polypropyleen met aluminium binnenkant - Inhoud 1,5L
Bewaardeksel van transparant kunststof
RVS ijslepel met handgreep van polypropyleen
230 Volt-50Hz-12 Watt
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik
het apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico
voor de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend
vervangen worden door , of zijn klantenservice of
een door gekwali ceerd en goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een HO5VV-F 3 G 0,75mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen 2006/95/EU,
2004/108/CE, DEEE 2002/96/EU, RoHs 2002/95/EU en aan de
EU richtlijn inzake aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde regels en
is medewerking en betrokkenheid van zowel leverancier als
gebruiker noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur in te leveren bij een
afvalinzamelingspunt bestemd voor elektrische en
elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
21
2121
- BESCHREIBUNG DES GERÄTES -
1. Motorblock
2. Elektronische Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung
3. Ein/Aus-Knopf
4. Zeitschalter
5. Deckel mit Öffnung
6. Achse
7. Schaufel
8. Behälter – Inhalt 1,5L
9. Aufbewahrungsdeckel
10. Schnur
11. Rutschfeste Unterlagen
12. Eislöffel
Speiseeisbereiter
Ref : 409 001 – 409 002 – 409 003
Typ 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
31
3131
- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO -
1. Blocco motore
2. Display elettronico retroilluminato
3. Pulsante ON/OFF
4. Pulsante di regolazione del tempo
5. Coperchio con apertura
6. Asse
7. Pala
8. Vasca – Capienza 1,5L
9. Coperchio di stoccaggio
10. Cavo
11. Pattini antisdrucciolevoli
12. Cucchiaio da gelato
Sorbettiera
Rif: 409 001 – 409 002 – 409 003
Tipo 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
41
4141
- DESCRIPCIÓN DEL APARATO -
1. Bloque motor
2. Pantalla electrónica con retroiluminación
3. Botón marcha/parada:
4. Botón de ajuste del tiempo
5. Tapa con abertura
6. Eje
7. Pala
8. Cuba - Capacidad 1,5L
9. Tapa de almacenamiento
10. Cordón
11. Patas antideslizantes
12. Cuchara para helado
Heladera
Ref.: 409 001 – 409 002 – 409 003
Tipo 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
51
5151
- DESCRIPTION OF THE UNIT -
1. Motor block
2. Electronic screen with backlighting
3. Start/stop button
4. Time adjustment button
5. Cover with opening
6. Pin
7. Blade
8. Vat – Volume 1.5 L
9. Storage cover
10. Cord
11. Anti-skid pads
12. Ice cream scoop
Ice-cream maker
Ref: 409 001 – 409 002 – 409 003
Type 409
10
5
7
9
8
12
11
6
2
3
4
1
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

LAGRANGE SORBETIERE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de crème glacée
Taper
Le manuel du propriétaire