Panasonic EY37A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
- 3 -
(A)
Outlet
Auslass
Sortie
Uscita
Uitlaat
Salida
Udgang
Utblås
Uttak
Ilmanpoisto
(B)
Inlet
Einlass
Entrée
Ingresso
Inlaat
Entrada
Indgang
Intag
Inntak
Ilmanotto
(C)
Variable speed control trigger
Variabler Geschwindigkeitskontrollschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variabile
Startschakelaar met variabele toerentalregeling
Disparador del control de velocidad variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Avtryckare med variabel varvtalsreglering
Trinnløs hovedbryter
Nopeudensäätökytkin
(D)
Nozzle
Düse
Buse
Ugello
Mondstuk
Boquilla
Dyse
Munstycke
Tut
Suutin
- 17 -
I. LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser une batterie différente de
celle indiquée dans les Spécications.
ATTENTION
1. Ce soufeur n’est pas étanche.
Ne pas utiliser dans des endroits
moites ou humides.
Ne pas exposer à la pluie ou la neige.
Ne pas laver dans l’eau.
Conserver dans un endroit sûr, sec et
propre lorsqu’elle n’est pas utilisée.
2. Ne pas jeter la batterie au feu sous
peine de provoquer une explosion.
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit
lire et comprendre le mode
d'emploi.
AVERTISSEMENT:
(Batterie autonome Li-ion)
N’utilisez que la batterie autonome
Panasonic conçue pour l’utilisation avec
cet outil rechargeable.
Ne mettez pas la batterie autonome au
rebut dans un feu ou ne l’exposez pas
à une chaleur excessive.
N’enfoncez pas de clous ou autres dans
la batterie autonome, ne la soumettez
pas à des chocs, ne la démontez pas
ou n’essayez pas de la modier.
Ne laissez pas d’objets métalliques
entrer en contact avec les bornes de la
batterie autonome.
Ne transportez pas ou ne rangez pas
la batterie autonome dans un recipient
contenant des clous ou tout autre objet
métallique.
N’utilisez que le chargeur dédié pour
charger la batterie autonome. Sinon,
la batterie peut fuir, surchauffer ou
exploser.
Après avoir retiré la batterie autonome
de l’outil ou du chargeur, remettez
toujours le couverclede la batterie
autonome en place. Sinon, les contacts
de la batterie peuvent se mettre en
court-circuit, entraînant le risque d’un
incendie.
II. ASSEMBLAGE
1. Pour xer la buse: (Fig.1)
1
Poser la partie saillante sur l’encoche
et xer la buse.
2
La tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
2. Pour connecter la batterie: (Fig. 2)
Alignez les marques d'alignement mises
en valeur et xez la batterie autonome.
Faites glisser la batterie autonome
jusqu'à ce qu'elle se verrouille en
position.
3. Pour retirer la batterie autonome:
Appuyez sur le bouton et faites glisser
la batterie autonome vers l’avant.
III. OPÉRATION
1. La puissance de soufage augmente à
mesure où la gâchette est enfoncée.
2. Le frein fonctionne lorsque la gâchette
est relâchée et le moteur s’arrête
immédiatement.
MISE EN GARDE:
Lorsque vous faites fonctionner l’outil en
appuyant sur la gâchette, il peut y avoir
un décalage momentané avant le début
de la rotation. Cela ne signie pas qu’il y
a un dysfonctionnement.
- 18 -
* Ce décalage se produit alors que les
circuits de l’outil sont activés quand on
appuie sur la gâchette pour la première
fois après l’installation d’un nouveau
bloc batterie ou après que l’outil n’a pas
été utilisé pendant au moins 1 minute.
La rotation démarrera sans décalage
lors du second fonctionnement et des
suivants.
Lisez le mode d’emploi du chargeur pour
les instructions sur le chargement de la
batterie et sa manipulation.
IV. ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil au moyen d’un
chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni
solvant, ni produit de nettoyage volatile.
Au cas l’intérieur de l’outil ou du bloc
batterie serait exposé à de l’eau, enlevez
l’eau et laissez sécher dès que possible.
Enlevez soigneusement toutes saletés
ou limailles de fer qui s’accumulent à
l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez
des problèmes lors de l’utilisation de
l’outil, prenez contact avec votre centre
de service agréé le plus proche.
Retirez la batterie autonome avant
de procéder aux réglages, remplacer
l’accessoire ou stocker le soufeur.
V. ACCESSOIRES
Batterie
Reportez-vous à la che technique.
Chargeur de batterie
Pour tout renseignement, prière
des’adresser à un distributeur agréé.
REMARQUE: La batterie et le chargeur ne
sont pas compris dans ce
kit.
[Batterie]
Pour une utilisation correcte
de la batterie autonome
Pour une longévité optimale de la
batterie, rangez la batterie autonome Li-
ion sans la charger après l’avoir utilisée.
Lors de la charge de la batterie
autonome, assurez-vous que les bornes
du chargeur de batterie sont libres
de tout corps étranger comme de la
poussière et de l’eau, etc. Nettoyez
les bornes avant de charger la batterie
autonome si des corps étrangers se
trouvent sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la
batterie autonome peut être affectée
par des corps étrangers comme de la
poussière et de l’eau, etc. pendant le
fonctionnement.
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie
autonome, éloignez-la d’autres objets
métalliques tels que : trombones, pieces
de monnaie, clés, clous, vis et autres
petits objets métalliques susceptibles de
connecter les bornes entre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de
la batterie, vous risquez de causer
des étincelles, de vous brûler ou de
provoquer un incendie.
Lors de l’utilisation de la batterie
autonome, assurez-vous de la bonne
ventilation du lieu de travail.
Longévité des batteries autonomes
Les batteries rechargeables ont une
lonvité limitée. Si le temps de
fonctionnement devient très court après la
recharge, remplacez la batterie autonome
par une neuve.
Recyclage de la batterie autonome
REMARQUE:
Pour la protection de l'environnement
naturel et le recyclage des matériaux,
veillez à mettre la batterie au rebut à un
endroit prévu ofciellement à cet effet, s’il
y en a un dans votre pays.
- 19 -
Recommandations concernant
l’utilisation
Bornes
Couvercle de la batterie autonome
rouge
Veillez à utiliser le couvercle de la
batterie autonome
Lorsque le couvercle de la batterie
autonome n’est pas utilisé, rangez la
batterie de façon à ce qu’aucun corps
étranger comme de la poussière et de
l’eau ne contamine les bornes. Veillez à
xer le couvercle de la batterie autonome
an de protéger les bornes de la batterie.
Lors de la charge de la batterie
autonome, assurez-vous que les bornes
du chargeur de batterie sont libres de tout
corps étranger comme de la poussière
et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes
avant de charger la batterie autonome si
des corps étrangers se trouvent sur les
bornes.
La durée de vie des bornes de la
batterie autonome peut être affectée
par des corps étrangers comme de la
poussière et de l’eau, etc. pendant le
fonctionnement.
MISE EN GARDE:
Pour protéger
le moteur ou
la batterie,
veillez à bien
noter les points
suivants lorsque
vous utilisez la
machine.
Si la batterie devient chaude, la fonction
de protection sera activée et la batterie
cessera de fonctionner.
Pour un usage sans risque
La batterie est conçue pour être installée
en deux étapes pour des raisons de
sécurité. Assurez-vous que la batterie
est installée correctement dans l’unité
principale avant toute utilisation.
Lorsque la batterie autonome n’est pas
connectée fermement à la mise sous
tension, l’unité principale ne tourne
pas normalement. Branchez la batterie
autonome dans le corps de l’outil jusqu’à
ce que l’indicateur rouge ou jaune
disparaisse.
[Chargeur de batterie]
Recharge
MISE EN GARDE:
Le chargeur est conçu pour fonctionner
uniquement sur une prise électrique
domestique standard conformément aux
indications de la plaque signalétique.
Le chargement doit uniquement être
effectué à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil (par ex :
230 V / 50Hz).
Ne tentez pas de l’utiliser à une autre
tension ou fréquence !
N’utilisez pas de source d’alimentation
provenant d’un générateur de moteur.
Si la température de la batterie
autonome descend en dessous de
-10ºC (14ºF) environ, la charge s’arrête
automatiquement an de prévenir la
dégradation de la batterie.
Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et
40°C (104°F).
Si la batterie autonome est utilisée alors
que sa température est inférieure à 0°C
(32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Lorsqu’une batterie autonome froide
(endessous de 0°C (32°F)) doit être
recharge dans une pièce chaude,
laissez la batterie autonome dans la
pièce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante.
- 20 -
Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux batteries
autonomes à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans les trous
des connecteurs lorsque vous prenez
les chargeurs ou à n’importe quelle
occasion.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d’incendie ou
d’endommagement du chargeur de
batterie.
Ne bouchez pas les trous d’aération du
chargeur et de la batterie autonome.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne
l’utilisez pas.
REMARQUE:
Votre batterie autonome nest pas
complètement chargée au moment
de lachat. Veillez à bien charger
complètement la batterie avant son
utilisation.
Comment charger
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la che est introduite dans la prise
d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne
pose aucun problème de sécurité.
2. Branchez la batterie autonome
fermement dans le chargeur.
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail de
perçage). Le témoin d’attente orange
clignote jusqu’à ce que la batterie se
soit refroidie. La charge commence
alors automatiquement.
4. Le témoin de charge (vert) clignote
lentement s que la batterie est
chargée à environ 80%.
5. Lorsque le chargement est terminé,
le témoin de charge de couleur verte
s’éteint.
6. Lorsque la température de la batterie
autonome est de 0°C ou moins,
la batterie autonome prend plus
longtemps à charger que la durée
standard. Même lorsque la batterie
est complètement chargée, elle n’aura
qu’environ 50% de la puissance d’une
batterie complètement chargée à
une température de fonctionnement
normale.
7. Consultez un distributeur agréé si le
témoin de charge (vert) ne s’éteint pas.
8. Le témoin de charge s'allume lorsque
la batterie autonome entièrement
chargée est à nouveau branchée sur
le chargeur. Le témoin de charge vert
s’éteint au bout de plusieurs minutes.
- 21 -
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre
les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie,
du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente
vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
INDICATION DU VOYANT
Chargement terminé. (Pleine charge)
La batterie est chargée à environ 80%.
Chargement en cours.
(Vert)
Éteint Allumé
Clignote
(Orange)
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Témoin de l’état de charge
Gauche: vert Droite: orange s’afchent.
La batterie autonome est froide.
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie.
La batterie autonome est chaude.
La charge commence lorsque la température de la batterie
autonome descend. Lorsque la température de la batterie
autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange)
se met également à clignoter. La charge commence lorsque la
température de la batterie autonome augmente.
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais
fonctionnement de la batterie autonome.
- 22 -
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
VI. FICHE TECHNIQUE
Modèle n° EY37A1
Tension DC 14,4 V DC 18 V
Volume d’air 0~2,6 m
3
/min. 0~3,0 m
3
/min.
Vitesse de
soufage
60 m/s 70 m/s
Taille
369 mm × 213 mm × 148 mm
(14 9/16" × 8 3/8" × 5 13/16")
Poids 1,2 kg (Unité principale uniquement)
Batteries
Batterie autonome Li-ion
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Tension de la
batterie
DC 14,4 V DC 18 V
Bruit, Vibration Reportez-vous à la  che incluse.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
REMARQUE: Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de
garantie incluse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic EY37A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire