Waeco CoolFun AT-35 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

CoolFun AT-35
DE 5 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 13 Thermoelectric cooler
Operating manual
FR 20 Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation
ES 28 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT 36 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 44 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 51 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning
SV 58 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
NO 65 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FI 72 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje
_AT-35.book Seite 1 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_AT-35.book Seite 2 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Consignes de sécurité
20
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
1 Consignes de sécurité
1.1 Sécurité générale
a
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouver-
tes.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d’entraîner de sérieux dangers.
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais-
sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
_AT-35.book Seite 20 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Consignes de sécurité
21
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
z N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants !
e
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
en branchant le câble de raccordement fourni (fig. 1 2,
page 3) sur l’allume-cigares ou une prise 12 V du véhicule
ou en branchant le câble de raccordement fourni (fig. 1 2,
page 3) sur l’allume-cigares ou une prise 24 V du véhicule
(seulement 12/24)
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour retirer le con-
necteur de la prise 12 V ou 24 V,.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer par un câble de même type et de même spécification.
z Retirez la prise de raccordement :
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur secteur ! Danger de mort !
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
1.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
a
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Attention, danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sor-
te que l'air puisse circuler.
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de gla-
ce.
_AT-35.book Seite 21 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Usage conforme
22
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur : Danger de mort !
z Mobicool décline toute responsabilité en cas de dommages pro-
voqués par une utilisation non-conforme de l’appareil ou par
des erreurs de manipulation.
2 Usage conforme
La glacière convient pour refroidir des aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur :
z une prise 12 V CC du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares),
de votre bateau ou de votre camping-car
z une prise 24 V CC du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares),
de votre bateau ou de votre camping-car
L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être expo-
sé à la pluie. Son utilisation peut varier : boîtier ou armoire.
a
Attention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour le mé-
dicament.
3 Pièces fournies
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Quantité Désignation
1 1 Glacière CoolFun AT-35 (N° d'article AT-035DC)
2 1 Câble de raccordement 12 V CC ou 24 V CC
_AT-35.book Seite 22 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Description technique
23
4 Description technique
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer des ali-
ments jusqu’à 20 °C au-dessous de la température ambiante soit maintenir
à température.
Une grille de séparation permet de compartimenter les aliments, par ex. les
bouteilles et les fruits. Le couvercle compartimenté permet l’extraction d’une
bouteille à la fois.
La réfrigération est assurée par effet Peltier avec évacuation de la chaleur
par ventilateur.
4.1 Description de l’appareil
Votre glacière se compose des éléments suivants :
5 Utilisation
Un panneau de commande recouvrable (fig. 2 3, page 3) allume et éteint la
glacière. Les témoins lumineux de fonctionnement peuvent être consultés à
tout moment.
I
Remarque
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 25).
Pos. dans
fig. 2, page 3
Désignation
1 Poignée de transport
2 Fentes de ventilation
3 Panneau de commande et douille de raccordement pour
l’alimentation en tension (fig. 3, page 4)
4 Couvercle compartimenté pour extraction de la bouteille
_AT-35.book Seite 23 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Utilisation
24
5.1 Comment économiser de l’énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire !
z Extrayez les bouteilles une à une par le couvercle compartimenté
(fig. 2 4, page 3).
z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que
nécessaire !
5.2 Utilisation de la glacière
I
Remarque
Comme tout appareil de réfrigération, votre réfrigérateur doit être
parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée,
sans quoi un fonctionnement correct ne saurait être garanti.
Placez la glacière sur une surface stable.
Branchez le câble de raccordement 12-V (fig. 1 2, page 3) sur la douille
à tension continue (fig. 3 6, page 4) et raccordez-le à l’allume-cigares
ou à une prise 12 V dans le véhicule.
I
Remarque
Fermez bien la glacière en rabattant le couvercle.
La glacière commence par le chauffage du compartiment intérieur.
a
Attention !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
Lorsque vous mettez la glacière hors service,
débranchez la prise de raccordement.
_AT-35.book Seite 24 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Nettoyage et entretien
25
5.3 Raccorder à un allume-cigare
I
Remarque
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigares de votre vé-
hicule, veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appa-
reil soit alimenté en électricité.
6 Nettoyage et entretien
e
Attention !
Avant de nettoyer la glacière, retirez toujours sa prise de raccorde-
ment de la prise du secteur ou de l’allume-cigares.
a
Attention !
Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l’eau ou en la
plongeant dans l’eau.
a
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
7 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
_AT-35.book Seite 25 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Dépannage
26
8 Dépannage
9 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonc-
tionne pas (le connecteur
est branché, la DEL
(fig. 3 1, page 4) est
éteinte).
La prise 12/24 volts
(allume-cigares) de
votre véhicule n'est pas
sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l’allume-cigares
soit sous tension.
La prise de tension
alternative n'est pas
sous tension.
Essayez sur une autre prise.
La glacière ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la DEL (fig. 3 1,
page 4) est allumée).
Le ventilateur intérieur
ou l’élément réfrigérant
est défectueux.
La réparation peut être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
Fonctionnement sur prise
12 V ou 24 V (allume-
cigares) :
Le contact est mis, mais la
glacière ne fonctionne pas.
Retirez le connecteur de la
prise, puis procédez aux
contrôles suivants.
La douille de la prise
12 V ou 24 V est
encrassée. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Si le connecteur de votre glacière
devient très chaud lorsqu'il est branché
dans la prise 12 V ou 24 V, c'est que la
prise doit être nettoyée ou que le con-
necteur n'est pas bien monté.
Le fusible de la prise
12/24 V est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise
12 V ou 24 V (fig. 4 1, page 4).
Le fusible du véhicule
correspondant à
l'allume-cigares est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule corres-
pondant à la prise 12 V ou 24 V (norma-
lement 15 A) (veuillez respecter les
instructions du manuel d'entretien de
votre véhicule).
_AT-35.book Seite 26 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Caractéristiques techniques
27
10 Caractéristiques techniques
Cet appareil est garanti dispose d’un label de sécurité contrôlée.
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
N° d'article AT-035DC
Contenu brut : 35 litres
Tension de
raccordement :
12/24 V CC
Puissance absorbée : 47 W pour 12 V
CC
55 W pour 24 V
CC
Puissance
frigorifique :
maximum 20 °C en dessous de la température
ambiante
Poids : env. 8 kg
Dimensions : fig. 5, page 4
Contrôle/certificat :
E4
_AT-35.book Seite 27 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Waeco CoolFun AT-35 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à