Reloop Jockey III Master edition Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur
1
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstel-
lung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerä-
tes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Betriebs-
anleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before ini-
tial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualied and
observe this operation manual in detail. This product complies with the requi-
rements of the applicable European and national regulations. Conformity has
been proven. The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi
avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation,
de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de
cet appareil doivent posséder les qualications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les déclarations
et documents sont en possession du fabricant.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Ge-
rät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil
à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier !
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
www.reloopdj.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
JOCKEY III
Master Edition
Professioneller 4-Deck-MIDI-Controller mit
integriertem 4-Kanal-Audio-Interface
Professional 4 deck MIDI controller with
integrated 4 channel soundcard
Contrôleur MIDI professionnel à 4 platines
avec interface audio 4 canaux intégrée
DEUTSCH ............................. 2-29
ENGLISH .............................31-59
FRANÇAIS .........................60-87
FRANÇAIS
60
MODE D´EMPLOI
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung , Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung
und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese
Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden euro-
päischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
SOMMAIRE
1. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1.1. Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-63
1.2. Connectique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65
2. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3. Conguration de l‘ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1. Installation du pilote ASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-67
3.2. Conguration Traktor LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3.2.1. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3.2.2. Conguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-69
3.3. Conguration Traktor Pro [le cas échéant] . . . . 69
3.3.1. Audio-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.3.2. Importation de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-71
4. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.1. Affectation des fonctions Traktor . . . . . . . . . . . . 72-75
4.2. Fonctions de routage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.2.1. Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-77
4.2.2. Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-79
4.3. Fonction de mixage analogique . . . . . . . . . . . . . . 79
4.4. Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.5. Master-Thru et CUE-Master-Thru. . . . . . . . . . . . . 79
5. Réglages et tests de l‘équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1. Menu de paramétrage de l‘affectation des. . . . . 79
canaux MIDI et de la résolution de la Jog-Wheel
5.1.1. Affectation des canaux MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.1.2. Résolution de la Jog Wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.2. Test de fonctionnement des DEL. . . . . . . . . . . . . 80
5.3. Auto-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.4. Vérication de version du micrologiciel. . . . . . . 81
5.5. Jog-Drag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.6. Jog-Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.7. Variateur à DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6. Mises à jours & assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.1 Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-83
6.2. Mise à jour du pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.3. Mappages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.1. Matériel requis Traktor LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.2. Table d‘affectation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-85
7.3. Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.4. Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Nous vous félicitons d’avoir choisi la console Reloop Jockey 3 Master Edition, preuve de la conance
que vous accordez à notre technologie pour Disc Jockey. Avant la mise en service, nous vous prions
de lire attentivement ce mode d’emploi et de respecter les instructions pendant l’utilisation.
Retirez la Reloop Jockey 3 Master Edition de son emballage. Avant la première mise en service,
vériez le bon état de l’appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil
et contactez votre revendeur.
FRANÇAIS
61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la tension secteur 240 V. Une décharge
électrique à cette tension peut être mortelle ! La garantie exclu tous les dégâts dus au non-respect
des instructions de ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts ma-
tériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l’usine de fabrication en parfait état. An de conserver cet état et assurer la
sécurité de fonctionnement, l’utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et les
avertissements indiqués dans ce mode d’emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier cet
appareil. Tous les dégâts dus à une modication de cet appareil ne sont pas couverts par la garantie.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l’exception de pièces d’usure pou-
vant être remplacées de l’extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par du per-
sonnel qualié an de conserver les droits de garantie !
- Les fusibles doivent uniquement être remplacés par des fusibles de même type, dotés de caracté-
ristiques de déclenchement et d’un ampérage identique.
- Veillez à neffectuer le raccordement secteur qu’une fois l’installation terminée. Branchez toujours la
che secteur en dernier. Vériez que l’interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de brancher l’appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les ches et douilles soient bien
vissées et correctement connectées. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation par des arêtes tranchantes
lorsque vous installez l’appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n‘entre pas en contact avec d‘autres câbles et soyez
prudent lorsque vous manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez jamais ces élé-
ments avec des mains humides!
- Insérez uniquement le cordon d’alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de
tension utilisée doit uniquement être une prise électrique en ordre du réseau d’alimentation publique.
- Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l’appareil,
tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble !
- Placez l’appareil sur une surface plane, stable et difcilement inammable. En cas de larsen, éloig-
nez les enceintes de l’appareil.
- Évitez tous les chocs et l’emploi de la force lors de l’installation et l’utilisation de l’appareil.
- Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la chaleur, de l’humidité et de la poussière. Ne laissez
pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers!
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l’appareil ou à proximi-
directe. En cas d’inltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement la che électrique.
Faites contrôler l’appareil par un technicien qualié avant de le réutiliser. La garantie exclu tous les
dégâts dus aux inltrations de liquides.
- N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous
5° C). N’exposez pas l’appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles
que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ven-
tilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
- N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amené d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de con-
densation peut détruire votre appareil. Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait atteint la
température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez uniquement
un chiffon légèrement humide, jamais de solvants ou d’essence.
- Utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
- Réglez d’abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au minimum et les inter-
rupteurs des enceintes sur „OFF“. Attendez 8 à 20 secondes avant d’augmenter le volume an
d’éviter l’effet de Schottky, susceptible d’endommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d’enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l’association des fédérations professionnelles doi-
vent être respectées dans les établissements commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l’utilisation de l’appareil doit être
effectuée sous la surveillance de personnel qualié.
- Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
FRANÇAIS
62
UTILISATION CONFORME
- Cet appareil est un contrôleur MIDI professionnel avec carte son intégrée à 6-In / 4-Out permettant
de commander le logiciel. Lappareil doit pour cela être raccordé à un ordinateur par un câble USB.
- Ce produit est certié pour le branchement sur secteur 240 V, 50 Hz tension alternative et est
exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En
outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d’emploi peut être source de courts-
circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d’annuler les
droits de garantie.
ENTRETIEN
- Contrôlez régulièrement le bon état de l’appareil (boîtier, cordon) et l’usure éventuelle des molet-
tes et curseurs.
- Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l’appareil hors-
service et assurez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la che électrique de la
prise de courant !
- La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est visiblement endommagé,
ne fonctionne plus correctement, après un stockage prolongé dans des conditions défavorable ou
après une forte sollicitation de transport.
1. INSTALLATION
1.1. ÉLÉMENTS DE COMMANDE
T1 T1
T7
T2 T2
T4
T8 T8
T5 T6
T18 T18T19 T19
T3 T3T3 T3T3 T3
T7T4 T5 T6
T9 T9
T10 T10T11 T11
T20
T20
T20
T20
T20
T20
T20
T20
T12 T12T13 T13
T15
T15
T16
T16
T17
T17
T14
T14
T21 T21
T22
T22
T23 T23
T27 T27T24 T24T25 T25T26 T26
T28
T29 T29
T30 T30
T31
T32
T33
T34
T34
T36 T36
T34
T34
T37
T38
T39
T40
T41
T43
T44
T42
T32
T33
T31
FRANÇAIS
63
Face supérieure de l‘appareil
# Désignation Désignation 2ème fonction (touche Maj)
T01 Pitchfader Key
T02 Régleur Dry/Wet Changement d'effet en mode d'effets Advanced
T03 Paramètre d'effet Changement d'effet en mode d'effets Chained
T04 Touche FX On FX Preset 1
T05 Reset effet ou FX 1 On FX Preset 2
T06 Touche d'effet 1 ou FX 2 On FX Preset 3
T07 Touche d'effet 2 ou FX 3 On FX Preset 4
T08 Longueur de boucle
T09 Décalage de boucle
T10 Filter
T11 Régleur Pan(Balance)
T12 Touche Pitchbend - FX 1
T13 Touche Pitchbend + FX 2
T14 Fonction Autoloop Touche Loop In/Set Cue
T15 Fonction Reloop Touche Loop Out
T16 Beatjump arrière Décalage GRID vers la gauche
T17 Beatjump avant Décalage GRID vers la droite
T18 Touche d'effacement Hot Cue
T19 Sélection de banc Hot Cue
T20 Touches Hot Cue Lecteur d'échantillon 1 – 8
T21 Touches de mode Jog Wheel
T22 Jog Wheel
T23 Touche Maj
T24 Touche de synchronisation Deck Master Select
T25 Touche Cup Beat Tab
T26 Touche Cue Mode FX
T27 Touche Play/Pause Keylock
T28 TRAX-Encoder Navigation dans les dossiers
T29 Touche Load Navigation dans le dossier Favoris
T30 Sélecteur de platine
T31 Régleur de Gain
T32 Régleur EQ High
T33 Régleur EQ Mid
T34 Régleur EQ Low
T35 Monitor-CUE-Taste
Chargement&Lecture ou Arrêt du Preview-Player
T36 Linefader
T37 Master-Lautstärke
T38 Booth-Lautstärke
T39 Kopfhörer-Lautstärke
T40 CUE-Mix-Überblendung
T41 Power-LED
T42 MIDI-Signal-LED
T43 VU-Meter
T44 Crossfader
FRANÇAIS
64
1.2. CONNECTIQUE
Face arrière de l‘appareil
Face avant de l‘appareil
# Désignation
B54 Décharge de traction du câble secteur
B55 Connecteur du bloc secteur (DC 6 V/1,5 A)
B56 Interrupteur marche/arrêt
B57 Port USB
B58 Sensibilité de la Jog-Wheel
B59 Variateur à DEL
B60 Touche Verr. Maj
B61 Entrée Master-Thru jack 3,5 mm
B62 Sortie audio Master 2 jack 6,3 mm (balanced)
B63 Sortie audio coaxiale Master 1
B64 Sortie audio coaxiale Booth
B65 Commutateur Line/Phono
B66 Entrée coaxiale 2
B67 Entrée coaxiale 1
B68 Vis de mise à la terre
# Désignation
F45 Connecteur de microphone jack 6,3 mm
F46 Volume du microphone
F47 Sélecteur de routage du microphone
F48 Courbe de Crossfader
F49 Sélecteur de routage Input 1
F50 Routage Input 2
F51 Connecteur de casque jack 6,3 mm
F52 Connecteur de casque jack 3,5 mm
F53 Sélecteur de routage Master-Thru
B65
B67
B65
B65
B64
B63
B62B61B60B59B58
B57B56B55
B54
F45
F46 F47
B66
F48 F49 F50
F51
F52
F53
FRANÇAIS
65
Face de l‘appareil
2. MISE EN SERVICE
- Commencer par éteindre l‘appareil avec l‘interrupteur marche/arrêt -B56- situé sur la face arrière.
- Brancher le cordon secteur fourni dans la prise DC -B55- de l‘appareil. Brancher à présent
l‘adaptateur secteur dans une prise de courant libre.
- Raccorder ensuite le câble USB fourni au port -B57- situé sur la face arrière de l‘appareil et à un
port USB libre de votre ordinateur.
3. CONFIGURATION DE L‘ORDINATEUR
Avant d‘utiliser votre nouvel appareil, vous devez congurer quelques réglages essentiels sur votre
ordinateur.
ATTENTION
Vérier que la console Reloop Jockey 3 est éteinte. Vous ne devrez l‘allumer que sur demande
pendant l‘installation.
Le câble USB fourni peut déjà être branché.
Respecter strictement les instructions ci-dessous.
3.1 INSTALLATION DU PILOTE ASIO
Insérer le cédérom d‘installation livré dans votre lecteur. Sélectionner le pilote adapté pour votre
système dans le répertoire „Drivers“ et lancer l‘installation par un double-clic.
Conseil:
Vous pouvez toujours télécharger la dernière version d‘un pilote sur le site Reloop. Consulter le
chapitre „Mises à jour & support“ pour de plus amples informations.
NOTE!
Vous devez posséder les droits d‘administrateur pour lancer l‘installation du pilote. Autrement,
l‘installation échoue et un message d‘erreur est afché.
Si vous utilisez Windows Vista ou Windows 7, effectuer un clic sur le bouton droit de la souris et sé-
lectionner ensuite „Exécuter en tant qu‘administrateur“ pour lancer l‘installation.
1. La fenêtre de sélection de la langue s‘afche. Veuillez sélectionner votre langue préférée.
# Désignation
S69 Résistance de la Jog-Wheel
S70 Kensington-Lock
FRANÇAIS
66
2. Cliquer ensuite sur le bouton „Installer le pilote“.
3. L‘écran d‘installation vous demande alors de connecter et d‘allumer votre Reloop Jockey 3. Si
votre Reloop Contour n‘est pas encore raccordé via USB, brancher le câble USB livré au port USB
-B57- de votre Jockey 3 et à un port USB libre de votre ordinateur. Brancher également le bloc
d‘alimentation fourni sur le connecteur du bloc secteur -B55-. Allumer ensuite l‘appareil avec
l‘interrupteur marche/arrêt -B56-.
4. L‘installation continue. Lorsque l‘installation est correctement terminée, cliquer sur le bouton
„Terminer“ pour fermer l‘écran d‘installation. Il n‘est pas nécessaire de redémarrer l‘ordinateur.
FRANÇAIS
67
3.2 CONFIGURATION TRAKTOR LE
Votre Reloop Jockey 3 est livré avec une version complète et gratuite du logiciel pour DJ „Traktor
LE“.
NOTE!
Mise à niveau Traktor Pro (prise en charge de 4 platines) :
votre présente version Traktor LE offre l‘avantage de pouvoir acheter la version Traktor PRO com-
plète à un prix préférentiel. Vous pouvez consulter les prix sur le site www.nativeinstruments.de
3.2.1 INSTALLATION
Outre le répertoire des pilotes ASIO, le cédérom d‘installation ci-joint comporte également le réper-
toire „Traktor“. Accéder au répertoire et sélectionner le chier d‘installation respectif pour votre
système d‘exploitation.
Suivre ensuite les instructions de l‘écran d‘installation.
NOTE!
Les détails du matériel requis sont décrits sous „Matériel requis Traktor LE“ en annexe.
3.2.2 CONFIGURATION
Si vous utilisez Traktor LE pour la première fois, le „Setup Wizard“ doit démarrer automatiquement.
Dans le cas contraire, cliquer sur „Help“ et sélectionner la rubrique „Start Setup Wizard“.
Sélectionner les points suivants dans le Setup Wizard :
1. Répondre à la première question : „Are you using a USB/FireWire controller?“ par „Yes“. Cliquer
ensuite sur „Next“.
2.
Dans la rubrique „Choose your manufacturer:“, sélectionner l‘entrée „Reloop“. Pour la sélection su-
ivante : „Choose your model:“, choisir „Jockey 3 ME“. Valider de nouveau la sélection avec „Next“.
3. Par défaut, répondre aux questions suivantes concernant le matériel connecté du fabricant „Na-
tive Instruments“ par „No“.
Votre Reloop Jockey 3 doit à présent être conguré correctement pour Traktor LE.
FRANÇAIS
68
NOTE!
Par défaut, la conguration audio doit être réglée sur le mode Internal Mixing.
Si cela n‘est pas le cas veuillez lire attentivement les instructions ci-dessous.
Autrement, vous pouvez passer ce chapitre et reprendre la lecture du manuel au chapitre „Utili-
sation“.
Conguration audio :
Mode Internal Mixing
1. Ouvrir le dialogue de réglage de Traktor en cliquant sur la petite roue dentée en haut sur le
côté droit de la fenêtre.
2.
Ouvrir la rubrique „Audio Setup“ et sélectionner l‘entrée „Reloop Jockey 3 (ASIO)“ pour „Audio Device“.
FRANÇAIS
69
3. Ouvrir ensuite la rubrique „Output Routing“ et sélectionner le bouton „Internal“ pour „Mixing
Mode“. Consulter l‘exemple ci-dessous pour l‘affectation des canaux :
3.3 CONFIGURATION TRAKTOR PRO [LE CAS ÉCHÉANT]
Si vous possédez déjà Traktor Pro ou avez effectué la mise à niveau de la version Traktor LE ci-jointe,
vous pouvez proter sans restriction de toutes les fonctions de votre Jockey 3.
Veuillez lire attentivement ce qui suit pour assurer le bon fonctionnement de Traktor avec Jockey 3.
3.3.1 CONFIGURATION AUDIO
La conguration audio est identique à celle pour Traktor LE. Procéder conformément au paragraphe 3.2.2.
FRANÇAIS
70
3.3.2 IMPORTATION DE MAPPAGE
La table d‘affectation des commandes, dénommée mappage, est nécessaire pour que le logiciel
Traktor affecte correctement les commandes MIDI envoyées par la console Jockey 3 aux fonctions
respectives.
Le chier de mappage adéquat se trouve sur le cédérom d‘installation dans le répertoire „Mappings/
Traktor Pro“.
NOTE!
Vous trouverez également les mappages actuels et améliorés sur notre site http://www.reloopdj.
com/forum à la rubrique „Mapping les“ sous „Downloads for all Reloop products“.
Procéder comme suit pour importer le mappage :
1. Ouvrir le dialogue de réglage dans Traktor en cliquant sur la petite roue dentée en haut sur le
côté droit de la fenêtre.
2. Ouvrir la rubrique „Controller Manager“.
3.
An d‘éviter tous éventuels problèmes, nous conseillons de supprimer toutes les entrées actuelles
dans le Controller-Manager, à l‘exception du Keyboard-Mapping : sélectionner chaque entrée dans la
rubrique „Device“, puis appuyer sur „EDIT...“ et ensuite sur „Delete“.
FRANÇAIS
71
4. Cliquer à présent sur le bouton „Add...“ et sélectionner „Import“.
Dans la fenêtre de sélection, ouvrir le chier de mappage situé sur le cédérom ou téléchargé du site
Reloop.
Dépannage
Si un problème survient et que les DEL de la console Jockey 3 ne s‘allument pas correctement, la
panne vient généralement du logiciel MIDI installé (par ex. MidiYoke, Maple Virtual MIDI cable, OSCu-
lator, Bome Midi-Translator, etc.).
Procéder comme suit pour le dépannage :
1. Ouvrir le dialogue de réglage dans Traktor en cliquant sur la petite roue dentée en haut sur le
côté droit de la fenêtre.
2. Ouvrir la rubrique „Controller Manager“.
3. Congurer les affectations de port pour les entrées d‘équipement suivantes :
Device In-Port Out-Port
Jockey 3 V* (Deck A) Reloop Jockey 3 Reloop Jockey 3
Jockey 3 V* (Deck B) Reloop Jockey 3 Reloop Jockey 3
Jockey 3 V* (Deck C) Reloop Jockey 3 Reloop Jockey 3
Jockey 3 V* (Deck D) Reloop Jockey 3 Reloop Jockey 3
Jockey 3 V* (Mixer) Reloop Jockey 3 Reloop Jockey 3
Jockey 3 V* (FX Presets) Reloop Jockey 3 Reloop Jockey 3
FRANÇAIS
72
Élément Fonction Fonction avec touche Maj
enfoncée : -T23-
T1 Pitchfader
Permet de régler la vitesse sur la platine actu-
elle (voir -T30-).
Keyfader
Sert à modier la hauteur du son
de la platine sélectionnée.
T2 Régleur Dry/Wet
L‘Encoder permet de régler l‘intensité des
effets.
Changement d‘effet <Advanced E.>
Si la section d‘effets Advanced est
sélectionnée, il suft de tourner
l‘Encoder pour changer d‘effet.
T3 Paramètre d‘effet <Advanced E.>
Permet d‘ajuster les paramètres en mode
d‘effet Advanced.
Réglage n Dry/Wet <Chained E.>
Si le mode d‘effet Chained est utilisé, les diffé-
rents effets peuvent être commandés avec les
Encoders.
NOTE
Dans Traktor LE, seul le premier paramètre
dans le mode d‘effet Chained fonctionne.
Changement d‘effet <Chained E.>
Permet de changer l‘effet respec-
tif dans le mode d‘effet Chained.
NOTE
Dans Traktor LE, seul le premier
effet de la section d‘effets foncti-
onne.
T4 Touche FX On <Advanced E.>
Active la section FX Advanced respective de
la platine (platine A 4 FX1, platine B 4 FX2,
platine C 4 FX3, platine D 4 FX4)
Touche FX-Preset-1
composée de:
Beatmasher 2
Digital LoFi
Reverse Grain
T5 Fonction Reset des effets <Advanced E.>
Permet de réinitialiser un effet en mode
d‘effets Advanced.
FX 1 On <Chained E.>
Active ou désactive le 1er effet en mode
d‘effets Chained.
Touche FX-Preset-2
composée de:
Beatmasher 2
Filter
Flanger Pulse
T6 Touche d‘effet 1 <Advanced E.>
Active ou désactive la touche d‘effet 1 en mode
d‘effets Advanced.
FX 2 On <Chained E.>
Active ou désactive le 2ème effet en mode
d‘effets Chained.
Touche FX-Preset-3
composée de:
Beatmasher 2
Reverb
Reverse Grain
T7 Touche d‘effet 2 <Advanced E.>
Active ou désactive la touche d‘effet 2 en
mode d‘effets Advanced.
FX 3 On <Chained E.>
Active ou désactive le 3eme effet en mode
d‘effets Chained.
Touche FX-Preset-4
composée de:
Delay
Filter
Reverb
T8 Longueur de boucle
Tourner l‘Encoder pour varier la longueur d‘une
boucle dénie.
Enfoncer l‘Encoder pour activer ou désactiver
la fonction Loop Active.
4. UTILISATION
Maintenant que votre console Reloop Jockey 3 est correctement raccordée et congurée dans le lo-
giciel Traktor, vous pouvez l‘utiliser. Si Traktor Pro est utilisé, l‘interface de commande Jockey 3 peut
être exploitée sans restrictions. Par contre, il existe quelques différences pour Traktor LE, spéciale-
ment concernant la commande des effets, le nombre de platines utilisables et l‘affectation Hot Cue.
4.1 AFFECTATION DES FONCTIONS TRAKTOR
NOTE!
L‘affectation complète des fonctions de Traktor est décrite plus bas. Certaines fonctions sont
uniquement disponibles avec Traktor Pro et sont donc marquées en gris dans la table suivante.
FRANÇAIS
73
Élément Fonction Fonction avec touche Maj
enfoncée : -T23-
T9 Décalage de boucle
Tourner l‘Encoder pour décaler une boucle
dénie.
Enfoncer et tourner simultanément l‘Encoder
pour dénir la longueur de pas du déplace-
ment.
T10 Filter
Règle l‘effet Filter pour la platine active. En
position zéro, le ltre est désactivé automati-
quement.
T11 Régleur Pan (Balance)
Sert à régler la répartition du volume sur les
canaux gauche et droite. La position zéro
correspond à un niveau identique sur les deux
canaux.
T12 Touche Pitchbend -
ralentit la vitesse de la platine.
Touche FX-Routing 1
Permet d‘affecter l‘unité FX 1 à la
platine actuelle.
T13 Touche Pitchbend -
accélère la vitesse de la platine.
Touche FX-Routing 2
Permet d‘affecter l‘unité FX 2 à la
platine actuelle.
T14 Fonction Autoloop
Règle une boucle automatique avec la
longueur de boucle paramétrée (-T9-), sans
devoir dénir manuellement le point nal de la
boucle.
Touche Loop In/Set Cue
Règle manuellement le point initi-
al d‘une boucle. En même temps,
un point Cue est déni.
T15 Fonction Reloop
Saute à la dernière boucle mémorisée et la
réactive.
Touche Loop Out
Règle manuellement le point
nal d‘une boucle. La platine est
alors en mode Loop et le segment
sélectionné est répété en continu.
Appuyer de nouveau sur cette
touche pour terminer le mode
Loop.
T16 Beat Jump arrière
Exécute un Beatjump (saut) dans le sens inver-
se à la lecture.
Décalage GRID vers la gauche
Décale la grille afchée par Trak-
tor sur la ligne des graves, vers la
gauche.
T17 Beat Jump avant
Exécute un Beatjump (saut) dans le sens de
lecture.
Décalage GRID vers la droite
Décale la grille afchée par Trak-
tor sur la ligne des graves vers la
droite.
T18 Touche d‘effacement Hot Cue
Enfoncer ce bouton pour effacer des points
Hot Cue mémorisés en appuyant sur le pad Hot
Cue -T20- respectif. La DEL du pad respectif
s‘éteint.
Ensuite, il suft de relâcher la touche
d‘effacement pour terminer le mode
d‘effacement.
T19 Sélection de banc Hot Cue
Sélectionne le banc Hot Cue désiré. Si la DEL
ne s‘éclaire pas, le banc CUE „1-4“ est sé-
lectionné. Appuyer sur la touche „5-8“ pour
commander les Hot Cues 5-8 avec les boutons
Hot Cue -T20-.
T20 Touches Hot Cue
Permet de commander les 8 Hot Cues d‘une
piste dans Traktor. Selon le banc actuellement
actif (voir -T19-), vous pouvez sélectionner les
Hot Cues 1-4 ou 5-8.
Si une Hot Cue n‘est pas affectée (pas de feed-
back par DEL), appuyer sur un pad -T20- pour
l‘affecter à la position actuelle de la piste.
FRANÇAIS
74
Élément Fonction Fonction avec touche Maj
enfoncée : -T23-
T21
Touches de mode Jog Wheel
Vous disposez au total de 4 modes pour dénir
la fonction de la Jog Wheel -T28- :
- SCRATCH
Lorsque ce mode est actif, vous pouvez scrat-
cher la piste actuelle en touchant la surface de
la Jog Wheel -T22-. Saisir uniquement le côté et
tourner la Jog Wheel pour accélérer la piste en
lecture (rotation à droite) ou la freiner (rotation
à gauche).
- PITCHBEND
Permet d‘accélérer la piste actuelle (rotation
à droite) ou de la freiner (rotation à gauche).
Contrairement au mode SCRATCH, la vitesse de
rotation de la Jog Wheel -T28- est répercutée
sur la manipulation de la piste.
- SEARCH
Permet de dérouler rapidement une piste chargée.
- TRAX
Lorsque ce mode est actif, Traktor passe
automatiquement sur la vue de navigation. Il
suft alors de tourner la Jog Wheel -T28- pour
naviguer aisément dans la liste des pistes.
La navigation complète est alors possible aussi
bien dans le dossier que dans le répertoire des
chansons dans Traktor avec le TRAX-Encoder
-T28-.
Touches de sélection Crossfader
Ces touches dénissent quelles
platines sont routées sur quel
côté du Crossfader.
T22 Jog Wheel
Permet de commander diverses fonctions.
Veuillez consulter les touches de mode Jog
Wheel -T21-.
T23 Touche Maj
Enfoncer cette touche pour accéder à la deuxi-
ème fonction de tous les éléments de com-
mande de l‘appareil. L‘affectation actuelle est
indiquée dans la colonne droite de cette table.
T24 Touche de synchronisation
Adapte le tempo de la piste actuelle à celui de
la platine Master.
Affectation platine Master
La platine actuelle devient platine
Master.
T25 Touche Cup
Tant que cette touche est enfoncée, la platine
saute au dernier point Cue réglé et s‘arrête. La
lecture reprend lorsque la touche est relâchée.
Touche Tap
Dénit le tempo de la piste en fon-
ction de la vitesse des pressions
sur la touche. De manière idéale,
il faut effectuer une pression à
chaque battement lorsque la grille
(GRID) ne correspond pas.
T26 Touche Cue
Tant que cette touche est enfoncée, la platine
saute au point Cue et lance la lecture.
Touche FX-Mode
Sert à commuter entre le mode
d‘effets Advanced et le mode
d‘effets Chained
T27 Touche Play/Pause
Lance ou pause la lecture de la piste.
Keylock
Keylock (dés)activé.
T28 Navigation dans la liste des pistes
- Tourner l‘Encoder pour dérouler le répertoire
des pistes.
- Enfoncer l‘Encoder pour maximiser la fenêtre
du navigateur
Navigation dans les dossiers
- Tourner l‘Encoder pour naviguer
dans le répertoire de dossiers
- Enfoncer l‘Encoder pour ouvrir ou
fermer le répertoire sélectionné
T29 Touches Load
Appuyer sur cette touche pour charger la piste
sélectionnée sur la platine respective.
Navigation dans les favoris
Cette touche sert à dérouler la
liste des favoris
FRANÇAIS
76
4.2 FONCTIONS DE ROUTAGE
Le Jockey 3 dispose de diverses possibilités de routage pour pouvoir raccorder un équipement existant.
4.2.1 MICROPHONE
La face avant permet le branchement d‘un micro avec une che jack 6,3 mm -F45-. À côté d‘un
régleur de volume -46- se trouve un sélecteur de routage -47- permettant de dénir les options de
routage suivantes pour le microphone :
SW = Signal du microphone routé par le logiciel. Cette fonction requiert une platine libre pour le
signal du micro. Dans Traktor Pro, il faut en plus congurer l‘entrée comme décrit ci-dessous :
Commencer par sélectionner les entrées correctes pour la platine respective dans les réglages.
Dans l‘exemple, la platine C est utilisée en tant que canal de microphone.
FRANÇAIS
77
Pour que le signal soit audible par le Master, il faut aussi régler la platine sur Audio-Thru.
L‘utilisation de cette option de routage permet de transformer le signal du microphone avec les
effets internes de Traktor.
Thru = Le signal du microphone est directement routé vers la sortie Master. Cette variante ne re-
quiert aucun canal du logiciel et convient donc très bien pour les utilisateurs de la version Traktor
LE ou pour l‘utilisation de quatre platines dans Traktor Pro.
Off= Le microphone est coupé.
4.2.2 ENTRÉES
Les deux entrées 1 et 2 peuvent au choix être routées vers le logiciel (SW) ou vers la sortie Master
(MIX) avec les sélecteurs de routage -F49- et -F50-. La position Off désactive les entrées.
Exemple de routage pour IN 1 :
IN 1 = SW
Le signal de l‘entrée 1 est routé vers les canaux d‘entrée 1 et 2. Traktor Pro doit pour cela être cor-
rectement conguré :
FRANÇAIS
78
commencer par sélectionner les entrées correctes pour la platine respective dans les réglages. Dans
l‘exemple, la platine C est utilisée en tant que canal analogique.
Pour que le signal soit audible par le Master, il faut aussi régler la platine sur Audio-Thru.
Pour commander le signal par la console de mixage, le sélecteur de platine doit être réglé sur C.
L‘utilisation de cette option de routage permet de transformer le signal d‘entrée avec les effets
internes de Traktor.
FRANÇAIS
79
IN1 = Mix
Si le routage d‘entrée est commuté sur MIX, le signal d‘entrée est directement routé vers la console
de mixage. Si le sélecteur de platine -30- est réglé sur IN1, le son des deux platines A et C est coupé
dans Traktor. Seul le signal analogique est audible.
IN1 = Off
IN1 est coupé
4.3 FONCTION DE MIXAGE ANALOGIQUE
Le Digital Jockey III peut aussi être utilisé en tant que console deux canaux sans raccordement
d‘un ordinateur.
Les deux sélecteurs de platine -T30- doivent alors être commutés sur IN1 ou IN2. Les deux -
lecteurs de routage -F49- et -F50- doivent être réglés sur MIX.
Selon les sources raccordées au Digital Jockey III -B66- -B67-, il est possible de commuter entre
Phono (platine vinyle) et Line (lecteur de CD) -B65- pour chaque platine.
Les touches CUE -T35- permet de pré écouter le signal sur chaque côté. L‘enchaînement CUE-Mix
-T40- sert à simuler préalablement un mixage dans le casque.
4.4 SORTIES
Le Jockey 3 dispose de trois canaux de sortie stéréo sur sa face arrière
Master 1 -B63- en tant que sortie coaxiale ainsi que Master 2 -B62- en tant que sortie jack symé-
trique 6,3 mm sont réglées par l‘Encoder de volume Master -T37-.
La sortie Booth -B64- en tant que sortie coaxiale est réglée par le régleur Booth -T38-.
4.5 MASTER-THRU ET CUE-MASTER-THRU
La fonction Master-Thru convient spécialement en cas de Setups avec 2 DJs. Le signal de sortie du
2ème DJ est directement transmis au Master par la che jack 3,5 mm -B61-. Pour pré écouter le sig-
nal sur le Jockey 3, il faut activer la fonction de pré écoute avec le sélecteur CUE-Master-Thru -F53-.
5. RÉGLAGES ET TESTS DE L‘ÉQUIPEMENT
Vous pouvez effectuer certains réglages et tests directement sur la console Jockey 3 sans recourir
à votre ordinateur. Certains points vont à présent être expliqués plus en détail.
5.1. MENU DE PARAMÉTRAGE DE LAFFECTATION DES
CANAUX MIDI ET DE LA RÉSOLUTION DE LA JOG-WHEEL
Procéder comme suit pour accéder au menu de conguration :
1. Vérier que le Jockey 3 est éteint (voir position de l‘interrupteur marche/arrêt -B56-).
2.
Enfoncer la touche Maj -T23- et allumer le Jockey 3 en commutant l‘interrupteur marche/arrêt -B56-.
3. Relâcher ensuite la touche Maj -T23-.
Vous pouvez à présent modier l‘affectation des canaux MIDI et la résolution de la Jog Wheel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Reloop Jockey III Master edition Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur