Reliable J490A Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
13
IRONMAVEN
MC
J490A
SYSTÈME DE REPASSAGE
POUR LA MAISON ÉQUIPÉ DE LA
TECHNOLOGIE CSS
MC
MANUEL DINSTRUCTIONS
FRANÇAIS
14
FÉLICITATIONS
Nous vous remercions et vouslicitons pour l’achat du dernier
sysme de repassage pour la maison de la Compagnie Reliable.
Un système de repassage professionnel pour la maison, à com-
mencer par le J490A, et en utilisant une table de repassage
de haute qualité (de préférence avec les fonctions de souffleur
et aspirateur), est le moyen le plusr d’atteindre des résul-
tats de qualité professionnelle à la maison.
L’excellente qualité de la vapeur de ce produit vous permettra
d’économiser du temps lorsque vous repassez. Le puissant
débit de vapeur adoucisse les fibres des tissus, en vous permet-
tant de les repasser rapide et facilement avec le fer à repass-
er ergonomique. Vous demanderez comment vous l’avez fait.
Pour votre sécurité et pour profiter complètement des avan-
tages de ce produit, veuillez prendre quelques minutes pour lire
toutes les mesures de sécurité et les instructions de précau-
tion. Conservez ce manuel à portée de main et révisez la carte
de garantie du produit pour votre référence.
15
IMPORTANTES MESURES DECURITÉ
Des mesures fondamentales de sécurité doivent toujours être respectées lorsque
vous utilisez votre système de repassage pour la maison Reliable
MC
. Veuillez lire
attentivement les instructions suivantes, car elles fournissent des informations
importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de cette station
de repassage à vapeur.
Utilisez le système de repassage uniquement pour son utilisation prévue.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le nettoyeur
à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide.
Le système de repassage doit toujours être éteint avant de le brancher ou le
débranche d’une prise murale. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour
le débrancher de la prise, empoignez plutôt la fiche et tirez pour débrancher.
Ne laissez pas que le cordon d’alimentation touche des surfaces chaudes.
Laissez le système de repassage refroidir complètement avant de le ranger.
Ne faites pas fonctionner ce produit avec un cordon ou une prise endommagée,
ou s’il a été échappé ou endommagé. Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil par vous-
même. Retournez l’appareil à Reliable Corporation (voir garantie) pour la
vérification, la réparation ou le remplacement.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé
par ou près des enfants. Ne laissez pas le sysme de repassage branché
sans surveillance.
Lorsque vous utilisez le fer à repassage, assurez-vous qu’elle soit sur une
surface firme et qu’elle ne reste pas sur des matériels inflammables.
Gardez les fentes de ventilation sans poussière.
Évitez de laisser tomber ou d’insérer un objet dans les fentes de ventilation.
Afin de prévenir la surchauffe, déroulez complètement le cordon électrique.
Ne faites pas fonctionner l’appareil en cas d’utilisation de produits en aérosol
(vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène.
Pour débrancher, tournez les boutons de réglage à la position « Off » (arrêt)
puis retirez la fiche de l’alimentation principale.
Ne rangez jamais votre planche à vapeur lorsqu’elle est encore chaude. Il
n’est pas nécessaire de vider le réservoir à moins que vous souhaitiez ne pas
l’utiliser pour une longue période.
Attention : Avant de repasser, veuillez vous assurer d’attendre jusqu’à ce que
l’indicateur lumineux orange de vapeur s’allume. S’il ne s’allume pas, veuillez
contacter un dépôt de service autorisé avant de l’utiliser.
Ce produit a été conçu seulement pour un usage ménager – 15-20 heures par
semaine maximum. Suivre toutes les instructions de ce manuel. Veuillez ne
pas laisser le fer chaud sur son appui (qui se place sur la chaudière),
sans surveillance ou pour une période de plus de 1 heure. Si la place à
repassage a besoin de rester en marche pour plus de 1 heure, réduisez
la température au réglage inférieur.
SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS, CELA POURRAIT ANNULER VOTRE GARANTIE.
16
INSTRUCTIONS ÉLECTRIQUES
Pour éviter les surcharges de circuit, n’utilisez pas un autre appareil à puissance
élevée sur le même circuit simultanément avec votre fer à vapeur.
Si un cordon d’extension est nécessaire, un cordon nominal de 15 ampères avec
une prise polarisée doivent être utilisés. Les cordons cotés pour moins d’ampères
peuvent se surchauffer et entraîner des dommages.
PRISE POLARISÉE
Ce système de repassage à vapeur utilise une prise polarisée (l’une des lames
est plus large que l’autre). Comme dispositif de sécurité, cette fiche entrera dans
une prise polarisée d’une seule façon. Si la prise ne s’adapte pas parfaitement à
la prise d’alimentation, retournez-la. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un
électricien qualifié. Ne tentez pas de défaire cette caractéristique de sécurité.
INSTRUCTIONS DE LEAU
Votre système de repassage à vapeur a été conçu pour utiliser de l’eau du robinet
standard. Afin de prolonger la durée de vie de ce produit, si là où vous habitez le
niveau de dureté de l’eau est très élevé, nous vous suggérons d’utiliser 50% de l’eau
normale avec 50% de l’eau distillée ou déminéralisée. N’utilisez pas l’eau de puits
ou d’un adoucisseur.
INSTRUCTIONS POUR PROGRAMMER LA FONCTION ANTICALCAIRE
Pour configurer le programme de détartrage, vous devez identifier le niveau de
dureté de l’eau dans votre zone à l’aide du vérificateur d’eau fourni avec la station
de repassage.
PROCÉDEZ COMME SUIT :
A. Immergez le papier tournesol dans un verre d’eau pendant une seconde
B. Enlevez le papier tournesol et secouez-le afin de le sécher
C. Attendez une minute et référez-vous à l’échelle ci-dessous
D. Le nombre de quarrés rouges montrent le niveau de dureté de l’eau
E. Le papier tournesol peut être utilisé seulement une fois
Eau douce
Eau moyenne dure
Eau dure
Eau très dure
Diagramme (A)
Pour l’eau douce et moyenne dure, il est acceptable d’utiliser l’eau du robinet
standard non traitée. Pour l’eau dure et très dure, il est recommandé que vous
utilisiez une combinaison de l’eau du robinet et distillée.
17
LE PROGRAMMEUR DE DÉTARTRAGE EST CONFIGURÉ COMME SUIT :
Diagramme (B)
Le voyant DEL rouge indique le niveau de dureté de l’eau.
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
1. Il y a 4 voyants DEL rouges, chacune représente un niveau différent de dureté
de l’eau. Un voyant DEL rouge est pour l’eau la plus douce, quatre voyants
DEL rouges sont pour l’eau très dure.
2. Pour configurer le programme, tenez le bouton “R” (Diagramme B – #6) vers
le bas lorsqu’au même temps vous appuyez sur l’interrupteur de marche
de la chaudière (Diagramme C – #5).
3. Le voyant DEL vert (5) commencera à clignoter.
4. « Appuyez » et « relâchez » le bouton « R » jusqu’à ce que vous arriviez au
nombre correct de voyants DEL rouges éclairés conformément au test avec
le papier tournesol. Tenez le bouton “R” vers le bas pendant 5 secondes
jusqu’à ce que vous entendiez un avertisseur sonore « bip ». Une fois vous
avez entendu le bip, le programme est réglé.
5. Pour vérifier le réglage que vous avez fait, vous pouvez répétez les étapes #2
– #3 et vous verrez le nombre de voyants DEL rouges éclairés conformément
à votre sélection (y compris la lumière de signalement verte). Relâchez le
bouton « R » et après 15 secondes les lumières s’éteindront automatiquement.
ALARME DAVERTISSEMENT ANTICALCAIRE
Si vous entendez un bip d’avertissement provenant de la chaudière, et en même
temps tous les voyants DEL rouges sont en train de clignoter (aps une minute
ils arrêteront de clignoter et resteront allumés), cela veut dire qu’il est temps de
détartrer le réservoir de la chaudière.
ATTENTION ! IL SERA POSSIBLE DE TRAVAILLER POUR UNE COURTE PÉRIODE DE TEMPS
LORSQUE LA CHAUDIÈRE EST EN MODE D’ALARME, APRÈS LAQUELLE LA STATION À
VAPEUR SE PROTÉGERA DU TARTRE ET ARRÊTERA DE FONCTIONNER JUSQU’À CE QUE
VOUS DÉTARTRIEZ LA CHAUDIÈRE.
18
REMARQUE SPÉCIALE
Le système d’avertissement anticalcaire J490A s’éteindra automatiquement
après 57 galons (218 litres) d’eau, si les instructions de programmation n’ont pas
été suivies.
Nous vous sugrons de nettoyer premièrement la chaudière suivant les instruc-
tions de nettoyage tels que décrits à la page 22. Puis programmez le système
anticalcaire suivant les instructions ci-dessus (#2 – #5) pour réinitialiser le
programmeur.
RÉINITIALISER LE PROGRAMME
Une fois que vous avez détartré la chaudière (voir la section d’Entretien de la
Chaudière), vous devez RÉINITIALISER avant de commercer à repasser. Répétez
l’étape #2 (dans les instructions de programmation ci-dessus) puis tenez le
bouton “R” vers le bas pendant 10 secondes. Lorsque vous entendez le bip, le
programme est réinitialisé.
PREMIÈREMENT, EPREUVEZ PUIS REPASSEZ
Avant de repasser sur les tissus délicats, il est recommandé de tester sur une
surface cachée (par exemple de l’autre côté) pour vous assurer qu’aucun dom-
mage n’est fait aux tissus. Nous ne prendrons aucune responsabilité si vous
ne suivez pas ces instructions.
19
DESCRIPTION DU SYSME DE
REPASSAGE À VAPEUR
1. Régulation de la vapeur
2. Interrupteur du fer à repasser
3. Lumière orange de contrôle de la vapeur
4. Lumière de contrôle rouge d’eau vidée
5. Interrupteur de la chaudière
6. Capuchon de la valve de sécurité de la chaudière
7. Appui du fer à repasser
8. Pince de relâche
9. Réservoir d’eau froide
10. Capuchon du réservoir d’eau froide
11. Câble électrique
12. Lumière de contrôle du fer à repasser
13. Cadran du thermostat
14. Adaptateur du fer à repasser
15. Bouton de vapeur
16. Bouton de vapeur constante
17. Poignée du fer à repasser
18. Système de surveillance anticalcaire
Diagramme (C)
20
COMMENT UTILISER VOTRE SYSME
DE REPASSAGE
1. Dévissez le bouchon de remplissage d’eau (10).
2. À l’aide d’une bouteille ou de tout autre contenant, remplissez le réservoir (9)
jusqu’à un maximum de 7 quarts d’eau (0.65 l ou 2.75 tasses) ou enlevez
le réservoir en poussant le levier (8) vers l’extérieur lorsque vous soulevez le
réservoir d’eau. Ensuite, amenez-le jusqu’au robinet et remplissez-le jusqu’à
la quantité maximum. Rentrez le bouchon dans la chaudière une fois fini, et
replacez le réservoir d’eau à sa place originelle.
3. Branchez le cordon électrique à la prise de courant principale.
4. Mettez en marche la chaudière et les interrupteurs du fer à repasser (2 et 5).
Les lumières des interrupteurs devraient s’allumer.
5. Ajustez le cadran du thermostat du fer (13) à la température nécessaire.
6. Si vous entendez un léger ronronnement provenant du générateur à vapeur,
cela signifie que la pompe est en train de déplacer l’eau du réservoir au
chauffe-eau, où la vapeur nécessaire est générée pour le repassage.
7. Lorsque vous utilisez le fer à repasser pour la première fois, nous vous sug-
gérons de faire sortir la vapeur (pendant 10-15 secondes) en appuyant sur
le bouton de vapeur (15) du fer à repasser (sans la placer sur un bon tissu)
afin d’éliminer tout résidu possible qui aurait pu s’accumuler par les traite-
ments lors du processus de fabrication.
8. Vous serez prêt à commencer à repasser après 3-4 minutes lorsque la
chaudière accumule assez de pression. La lumière de contrôle orange (3)
s’allumera lorsque vous êtes prêt à commencer.
9. Si le fer à repasser n’a pas été utilisé dernièrement, il pourrait y avoir de la
condensation sur le tuyau à vapeur. Simplement appuyez sur le bouton de
vapeur (15) pendant quelques secondes pour éliminer toute la condensation
(d’eau) du tuyau à vapeur.
10. Lorsque vous l’utilisez, la lumière d’avertissement orange de vapeur (3)
s’allumera et éteindra alternativement. Ceci est tout à fait normal parce qu’il
indique que la vapeur est en train d’être générée dans le chauffe-eau.
11. Il est sécuritaire de laisser l’eau dans le réservoir de pression lorsque le fer à
repasser n’est pas utilisé. Si c’est le cas d’une période prolongée (des mois), il
est préférable d’enlever l’eau qui y reste. Pour le faire, suivez les instructions
pour enlever l’eau tel que décrit dans la section d’entretien du chauffe-eau.
21
CE MODÈLE POSSÈDE LES CARACTÉRISTIQUES SUIVANTES
Lumière de contrôle rouge (4)
Une lumière d’avertissement rouge s’allume lorsque l’eau du servoir s’est vidée
et il y aura aussi le sons d’avertissement au cas où vous n’aviez pas vu la lumière
rouge. Un bruit bourdonnement continu de la pompe est saisi avant celui-là. En
ce moment, vous devez éteindre le système à repassage en mettant l’interrupteur
de puissance en arrêt, puis remplissez le réservoir avec de l’eau et rallumez-le.
Bouton de vapeur constante (16)
Si vous avez besoin de la vapeur de façon constante, appuyez sur le bouton
de vapeur constante (16) et poussez-le vers l’arrière du fer à repasser pour le
fermer. Pour le déverrouiller, simplement inversez cette procédure.
CONSEIL DE REPASSAGE
REPASSAGE À SEC
Pour repasser sans la vapeur, sélectionnez la température (13) qui convie au
tissu que vous souhaitez repasser. Mettez en marche l’interrupteur du fer (5) et
la lumière de contrôle (12) s’allumera. Dès que la lumière (12) s’éteint, le fer à
repassage a atteint la bonne température. N’appuyez pas sur le bouton de vapeur
(15) lorsque vous repassez sans de vapeur.
ÉLIMINER LE BRILLE
Si vous choisissez des tissus en couleurs sombres, il se peut que vous trouviez
qu’utiliser une semelle de fer à repasser fait avec du Teflon® est bénéficiaux pour
éliminer les chances de fondre les fibres et créer du « brille ». Une semelle de fer
à repasser optionnel #J45T est recommandé pour résoudre ce problème.
COMMENT REPASSER
Chacun a son idée sur comment repasser le mieux, et il n’y a pas vraiment une
seule et unique manière. Il faut se rappeler de régler le cadran de la température
du fer à repasser (13) à la température qui convient le mieux selon le tissu que
vous avez choisi.
Quelques personnes utiliseront, naturellement, plus de vapeur, quelques-uns un
peu moins; il y a des personnes qui préfèrent repasser le tissu plusieurs fois et
d’autres qui préfèrent repasser le moins possible. Le repassage est de quelque
façon tout un art, et comme tout art, il peut y avoir plusieurs interprétations sur
la « bonne manière ».
Notre meilleur conseil pour vous est d’expérimenter et voir ce qui fonctionne le
mieux et ce qui est le plus confortable pour vous. Le repassage est déjà un travail
assez dur sans un fournisseur qui vous avertisse que votre travail est mal fait.
En profitez et amusez-vous bien avec cet outil incroyable de repassage.
22
REMPLISSER LE RÉSERVOIR
Équipé avec le système CSS
MC
(Continuous Steam System), votre système de repas-
sage à vapeur peut être rempli à tout moment pendant l’opération de repassage.
ENTRETIEN DE LA CHAUDRE
Pour maintenir votre système de repassage à vapeur en bonne condition et pour
assurer une performance constante, nous vous suggérons de nettoyer périodique-
ment la chaudière une ou deux fois par an selon la dure de l’eau :
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
ATTENTION : Avant de nettoyer la chaudière avec la poudre de détartrage fournie,
veuillez vous assurer que la chaudière est à la température ambiante, qu’elle
n’ait pas été utilisée pour au moins 8 heures et qu’elle ne soit pas débranchée
de la source d’alimentation.
1. Dévissez et enlevez le bouchon de remplissage (6) qui est dans le milieu
de l’appui du fer à repasser (7) avec l’outil fourni. Ensuite, tournez la chaudière
vers l’envers et éliminez toute l’eau qui reste dans la chaudière.
2. Dissolvez complètement le contenu de l’unique paquet de la poudre de
détartrage dans 2 tasses (0,65 l) d’eau.
3. Versez la solution dans la chaudière. (Attention : Ne mettez pas la solution
dissolue dans le contenant d’eau).
4. Laissez la solution dans la chaudière pendant une nuit sans le bouchon de
remplissage.
5. Videz complètement le contenu de la chaudière et rincez trois ou quatre fois
avec de l’eau afin d’éliminer tout possible résidu de tartre.
6. Il est mieux de pulvériser avec la première vapeur sur un chiffon et non
directement sur la surface puisqu’il peut encore y avoir des tartres dans le
système.
ATTENTION : NOUS NE VOUS RECOMMANDONS PAS D’UTILISER TOUT AUTRE PRODUIT
CHIMIQUE POUR NETTOYER CE PRODUIT. SI VOUS LE FAITES, CELA ANNULERA
AUTOMATIQUE LA GARANTIE.
DESCRIPTION TECHNIQUE
120V Puissance 1750W
Capacité du réservoir d’eau froide 0,65 l
Pression de fonctionnement 4 bars
Valve de sécurité Oui
23
REMPLACEMENT ET OPTIONS
#J45T – Semelle de fer à repasser en Teflon®
#JTPOWDER Poudre de nettoyage
PANNAGE
Ne faites pas fonctionner le nettoyeur à vapeur avec un cordon ou une prise
endommagée, ou si le nettoyeur a été échappé ou endommagé. Pour éviter tout
risque de décharge électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer
l’appareil par vous-même. Retournez l’appareil à Reliable Corporation (voir garan-
tie) pour la vérification, la réparation ou le remplacement.
PROBLÈME
L’appareil ne produit pas
de vapeur.
L’adaptateur reste tout froid.
L’eau coule de l’adaptateur.
De la vapeur sale sort du
fer à repasser.
Plastique jaunâtre ou fondu.
SOLUTION
1. Mettez en marche
l’interrupteur de vapeur.
2. Remplissez le réservoir
avec la quantité d’eau
nécessaire.
3. Branchez l’appareil dans
une prise.
4. Attendez que la lumière
(3) s’allume.
1. Mettez en marche
l’interrupteur du fer.
2. Mettez le cadran de
température au réglage
correct.
1. Augmentez la température
du cadran aux marques
entre 2 et 3 points.
2. Attendez que la lumière
(3) s’allume.
1. Nettoyez le générateur de
vapeur selon les instruc-
tions incluses.
2. Utilisez de l’eau démi-
néralisée/distillée après
avoir nettoyé le réservoir
l’aide de la poudre fournie).
1. Ne laissez pas le fer à
repasser en marche et
sans surveillance.
CAUSE POSSIBLE
1. L’interrupteur de vapeur
n’est pas allumé.
2. Il n’y a pas d’eau dans le
réservoir.
3. L’appareil n’est pas branché.
4. Le préchauffage n’est pas
terminé.
1. Le fer à repasser n’est pas
en marche.
2. La température est réglée au
minimum.
1. La température de
l’adaptateur est trop basse
pour repasser avec de la
vapeur.
2. Le préchauffage n’est pas
terminé.
1. Il pourrait y avoir de tartre
dans le réservoir d’eau.
2. Vous n’utilisez pas le type
d’eau correct pour votre
chaudière.
1. Laisser le fer sur l’appui à
une température élevée.
GARANTIE LIMIE D’UN AN
Pour une période d’un an à partir de la date d’achat, nous réparerons, sans frais, tout
défaut de matériau ou de main-d’œuvre qui paraît dans les composants mécaniques
ou électriques de tout produit de marque Reliable
MC
, sauf dans les composants sujets
à l’usure.
Liste des composants sujets à l’usure :
Appareils à vapeur : Tampon de presse et couverture, joints Teflon
®
,
semelle Teflon
®
, boyaux à vapeur-électriques
Machines à coudre : Crochets, boucleurs, plaque de couture, griffes
d’entraînement, aiguilles, disque d’embrayage du moteur, balais, fusible
Coupeuses d’étoffes : Lames, pierres, bandes d’affûtage, semelle
GARANTIE LIMIE DE 90 JOURS SUR TOUTES LES PIÈCES ET LES RÉGLAGES
Pour une période de 90 jours suivant la date d’achat, nous effectuerons, sans frais, les
réglages et réparations requis sur votre produit Reliable
MC
.
Le service en vertu de la garantie est offert en retournant votre produit, accompagné
de ce document de garantie et de la preuve d’achat, à votre centre de service après-
vente autorisé Reliable
MC
le plus proche.
Cette garantie limitée demeurera en vigueur pourvu que votre machine a été utilisée
aux fins pour lesquelles elle a été conçue, et pourvu qu’elle ait été nettoyée et
entretenue de manière appropriée et conformément aux instructions fournies dans le
guide d’utilisation.
Votre détaillant autorisé (ou Reliable Corporation) ne sera pas responsable des
dommages si la machine a été réparée par un détaillant non autorisé.
Ces garanties vous confèrent certains droits spécifiques et vous pourriez avoir d’autres
droits qui varient d’une province/état à l’autre.
Si vous avez des questions concernant ces garanties, veuillez nous écrire à :
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
GARANTIE SUR LES PRODUITS RELIABLE
RELIABLE PRODUCTS WARRANTY
LIM ITED 1 YEAR WARR ANTY
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship
which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com-
ponents.
Wear and Tear Component List:
Steam Equipment: Press pad and cover, Teflon
®
seals, Teflon
®
shoe, steam-electric hoses
Sewing Equipment: Hooks, loopers, stitch plates, feed dogs, needles, motor clutch disc, brushes, fuse
Cloth Cutting Equipment: Blades, stones, sharpening bands, shoe
Halogen Lights: Bulbs
LIM ITED 90-D AY WARRANTY ON ALL PARTS AND ADJUSTMENTS
For a period of 90 days from date of purchase we will, free of charge, pro-vide required adjustments and repairs to
your Reliable™ product.
Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your
nearest authorized Reliable™ service center.
This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was
intended, and is given reasonable good care and maintenance in accordance with the instructions contained
in the instruction booklet.
Your authorized dealer (or Reliable Corporation) will not be held responsible for damage if the machine has been
repaired by an unauthorized dealer.
These warranties give you specific legal rights and you may have other rights, which vary from province/state
to province/state.
If you have any questions regarding these warranties, you may write to:
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Reliable J490A Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues