Eton FR370 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
15
DAVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
N’HESITEZ PAS A NOUS CONTACTER
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter, Du Lundi au Vendredi,
8:30 à.- 16:00., Fuseau horaire du Pacique Amérique du Nord.
1-800-872-2228 depuis les U.S.A; 1-800-637-1648 depuis le Canada;
650-903-3866, ailleurs dans le monde; FAX: 650-903-3867; site Internet,
www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto,
CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue période.
Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si
un objet quelconque est tombé à l’intérieur.
Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents ni de
solvants chimiques qui pourraient endommager le ni.
Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure en cas d’orages.
Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
S’adresser à du personnel qualié pour la maintenance.
ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les produits
électriques et électroniques doivent être récupérés séparément par un
système local de collecte.
Veuillez agir suivant lesgles locales et ne pas mettre
au rebut vos vieux appareils avec voschets ménagers
ordinaires.
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
16
SOLARLINK FR370
Merci d’avoir acquis le SOLARLINK FR370. Nous espérons que vous pourrez
pleinement proter des nombreuses et excellentes fonctionnalités de ce
produit. Pour cela, nous vous encourageons à lire attentivement ce mode
d’emploi.
Panneau solaire
Antenne
De la gauche
vers la droite :
• Port USB
• Mini port USB
• Prise d’alimentation
• Prise écouteurs
• Prise d’entrée audio
Logement des piles
Haut-parleur
Témoin de
la fonction
alerte
Écran LCD
Voyant d’alerte
Touche Menu
Touche
Sélectionner
Bouton
d’Alimentation
Voyant
de recharge
Bouton du
Volume
Touche
RAPPEL
D’ALARME
Sélecteur de
BANDE
AM/FM
Touche
FRÉQUENCES
MÉTÉO
Touche
MARCHE/
ARRÊT/
ALARME
Touche
MARCHE/ARRÊT/ALARME
Touche
ALERTE MÉTÉO
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
17
Attache pour
dragonne
Bouton de
la lampe
Lampe
Sélecteur
d’alimentation
Manivelle
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR370
Le FR370 peut être alimenté par 3 piles AAA, la Dynamo, le Panneau
solaire ou un Adaptateur secteur (non fourni). Pour allumer l’appareil,
sélectionnez DYNAMO, SOLAR (panneau solaire) ou BATTERY (piles)
avec le lecteur d’alimentation (côté droit de l’appareil), puis appuyez
sur le bouton d’alimentation POWER.
REMARQUE : Vous pouvez écouter la radio pendant que sa batterie est
en recharge. Il n’est pas conseillé de mettre le sélecteur d’alimentation à
“PHONE CHARGER“ la position pendant une longue période de temps.
ALIMENTATION PAR PILES (3 PILES AAA)
Installez 3 piles AAA en respectant les polarités indiquées dans le comparti-
ment des piles (au dos de l’appareil). Pour alimenter l’appareil avec ces piles
AAA, positionnez le sélecteur d’alimentation sur BATTERY (piles).
ALIMENTATION AVEC LE PANNEAU SOLAIRE
Quand l’appareil est exposé à la lumière directe du Soleil (et non derrière
une vitre ou à l’ombre), positionnez lelecteur d’alimentation sur
SOLAR (panneau solaire). Cela permet également de recharger la
batterie rechargeable Ni-MH.
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
18
ALIMENTATION AVEC LA DYNAMO
(BATTERIE RECHARGEABLE Ni-MH)
La batterie rechargeable Ni-MH (nickel – hydrure métallique) se trouve dans
un compartiment spécique de l’appareil. Pour l’utiliser, branchez la batterie
dans la prise située à son côté, puis positionnez le sélecteur d’alimentation
sur DYNAMO. Pour recharger manuellement la batterie, tournez la manivelle
pendant 90 secondes. Au l du temps, la batterie perd sa capacité à tenir la
charge. Contactez Eton Corporation pour commander une batterie neuve
quand elle ne tient plus la charge.
+
-
+
-
+
-
Prise de la batterie Ni-MH
Batterie Ni-MH Logement des
piles AAA
ALIMENTATION PAR ADAPTATEUR SECTEUR DC-IN 5V
(non fourni)
Branchez l’adaptateur secteur (5V, polarité positive, 300 mA, non fourni)
dans la prise d’alimentation DC-IN 5V. Pour recharger la batterie Ni-MH,
positionnez le sélecteur d’alimentation sur DYNAMO. Si vous vous trouvez
aux États-Unis, vous pouvez acheter l’adaptateur secteur en appelant le
1-800-872-2228 entre 8 h et 16 h 30, heure du Pacique.
ALIMENTATION PAR CÂBLE USB
Pour recharger la batterie Ni-MH par l’intermédiaire d’un port USB (DC-IN),
positionnez le sélecteur d’alimentation sur DYNAMO. Branchez le câble USB
sur le port USB d’un ordinateur, puis sur le port mini USB de l’appareil. Cela
permet également de recharger la batterie Ni-MH.
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
19
REMARQUES CONCERNANT LA RECHARGE
• Quelle autonomie une recharge manuelle de 90 secondes permet-elle
pour écouter la radio ? 5 à 7 minutes environ, à faible volume.
• Combien de temps faut-il pour recharger complètement la batterie de
l’appareil avec l’adaptateur secteur ? Environ 5 heures.
• Une fois l’appareil rechargé avec l’adaptateur secteur, quelle est son
autonomie ? 3 à 4 heures environ, à faible volume.
• Combien de temps faut-il pour recharger complètement la batterie de
l’appareil avec le panneau solaire ? 10 heures environ si l’appareil est
expoà la lumière directe du Soleil. (et non derrière une vitre ou
à l’ombre).
RECHARGER UN TÉLÉPHONE PORTABLE
Si votre téléphone portable est équipé d’un câble de recharge USB,
utilisez-le. Dans le cas contraire, vous pouvez en acheter un sur le site
www.iGo.com ou en appelant le 1-888-205-0093. Pour acheter un embout
adaptateur et un câble pour votre téléphone portable, rendez-vous sur le
site www.iGo.com ou appelez le 1-888-205-0093 en indiquant le numéro
de câble de recharge USB PS00271-0003. Veillez à pouvoir fournir la
marque et le modèle de votre téléphone portable lorsque vous achetez un
embout adaptateur pour votre téléphone portable.
Positionnez le sélecteur d’alimentation sur PHONE CHARGER (CHARGEUR
DE TÉLÉPHONE). Branchez le câble USB de recharge du téléphone portable
dans le port USB du CHARGEUR DE TÉLÉPHONE (situé sous le capuchon
en caoutchouc au dos de la radio). Branchez l’autre extrémité du câble sur
l’embout adaptateur approprié, puis sur le port de recharge du téléphone
portable. Le FR370 ne recharge votre téléphone portable que si son voyant
batterie indique une charge d’au moins 100%, soit deux traits. Si la charge
de la batterie est inférieure et que vous désirez recharger votre téléphone
portable, tournez la manivelle pendant 10 minutes à 130 tr/min pour don-
ner au téléphone environ 5 minutes d’autonomie de communication.
REMARQUE : Pour recharger un téléphone portable avec le chargeur de portable
USB, vous devez tourner la manivelle à la vitesse minimale de 2 tours par seconde
ou jusqu’à ce que la LED verte ou orange présente au-dessus de la manivelle
s’allume. Cela indique que le téléphone roit une alimentation sufsante de
la radio. Continuez à tourner la manivelle à la même vitesse jusqu’à ce que le
léphone soit sufsamment rechargé. Si vous décidez d’arrêter de tourner la
manivelle pour quelque raison que ce soit, attendez au minimum 5 secondes
avant de recommencer à la tourner. Le non-respect de ces instructions peut pro-
voquer la détérioration de votre téléphone portable, détérioration pour laquelle
Eton rejette toute responsabilité, ainsi que pour tous dommages consécutifs ou
réels qui y seraient liés.
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
20
RÉGLER LE VOLUME
Tournez le bouton du volume (situé sur la façade avant de l’appareil sous son
écran) vers la droite pour monter le volume ou vers la gauche pour le baisser.
Baissez toujours le volume avant d’utiliser des écouteurs.
RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN
Pour que le rétroéclairage de l’écran s’allume pendant environ 8 secondes,
appuyez sur la touchez à aucun bouton au-dessus de l’écran.
RÉGLER L’HORLOGE
1. Le FR370 éteint, appuyez brièvement sur la touche MENU pour entrer
dans le mode de RÉGLAGE DE L’HORLOGE.
2. Appuyez brièvement sur la touche
ou , les chiffres des heures se mettent
à clignoter, puis réglez-les avec des pressions courtes sur la touche
ou .
3. Une fois les chiffres des heures réglés, appuyez brièvement sur la touche
ou , les chiffres des minutes se mettent à clignoter, réglez-les avec
des pressions courtes sur la touche
ou .
SETUP TIME
ALL COUNTY
4. Appuyez brièvement sur la touche MENU pour conrmer.
REMARQUE : L’heure est afchée sur 12 h, « AM » est afché le matin et
« PM » l’après-midi.
RÉGLER L’ALARME
1. Dans le mode radio éteinte, appuyez brièvement sur la touche MENU, puis
sur la touche
ou .
SETUP A L ARM
ALL COUNTY
2. Dans le mode RÉGLAGE DE L’ALARME, appuyez sur la touche ou ,
les chiffres des heures se mettent à clignoter, réglez-les avec des pressions
courtes sur la touche
ou .
3. Une fois les chiffres des heures réglés, appuyez brièvement sur la touche
ou , les chiffres des minutes se mettent à clignoter, réglez-les avec
des pressions courtes sur la touche
ou .
4. Appuyez brièvement sur la touche MENU pour conrmer.
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
21
ACTIVER ET DÉSACTIVER L’ALARME
Appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT/ALARME pour activer ou
désactiver l’alarme.Quand l’alarme est activée, l’écran afche l’icône “
“.
Quand l’heure programmée de l’alarme est atteinte, l’appareil sonne. Quand
l’alarme est désactivée, l’écran n’afche pas l’icône “
“.
A M 0 8
:
30
ALL COUNTY
RAPPEL D’ALARME
Quand l’alarme retentit, appuyez brièvement sur la touche RAPPEL
D’ALARME pour qu’elle s’éteigne pendant 5 minutes (l’icône “
s’afche à l’écran) avant de retentir à nouveau.
RÉCEPTION DE LA RADIO AM/FM
Allumez la radio. Appuyez sur le sélecteur AM/FM, l’écran afche AM ou FM
et la fréquence à droite (en kHz pour la bande AM et en MHz pour la bande
FM). Appuyez rapidement sur l’une des touches
pour sélectionner une
fréquence ou maintenez l’une de ces touches appuyée pour que l’appareil
se règle automatiquement sur la station suivante. Déployez entièrement
l’antenne télescopique pour écouter la bande FM.
Cela n’est pas nécessaire pour écouter la bande AM, car l’antenne en barre de
ferrite de réception des fréquences AM se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Plage de réception des fréquences FM : 87,5 à 108 MHz
Plage de réception des fréquences AM : de 520 à 1710 kHz.
RÉCEPTION DES STATIONS MÉTÉO NOAA
Pour écouter votre stationtéo locale, déployez l’antenne, puis allumez la
radio et appuyez sur la touche WB présente au-dessus de l’écran. Montez
le volume, puis sélectionnez l’une des 7 fréquences météo avec les touches
. WB et CH s’afchent en haut de l’écran, ainsi qu’un chiffre compris
entre 1 et 7 (à côté de CH). Il est probable que vous ne puissiez recevoir
qu’une seule fréquence. Si vous pouvez capter plusieurs fréquences météo,
choisissez celle dont la réception est la plus claire, Car il s’agit en général de
votre fréquence locale. Les fréquences des stationstéo WB1 à WB7 sont
indiquées ci-dessous :
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
22
Essayez-les toutes et écoutez celle dont la réception est la plus claire, car elle
correspond à votre station météo locale.
Les fréquences des stations météo sont les suivantes :
WB1; Fréquence 1 162.400 MHz
WB2; Fréquence 2 162.425 MHz
WB3; Fréquence 3 162.450 MHz
WB4; Fréquence 4 162.475 MHz
WB5; Fréquence 5 162.500 MHz
WB6; Fréquence 6 162.525 MHz
WB7; Fréquence 7 162.550 MHz
RÉGLER LES ALERTES MÉTÉO
glez votre radio sur la fréquence météo locale de la NOAA et réglez le
volume sur le niveau souhaité. Appuyez sur la touche ALERT/WB présente en
haut de l’appareil. Le témoin de la fonction ALERTE du coin supérieur gauche
de l’appareil s’allume. Vous n’entendez plus la radio, mais elle est toujours
allumée et surveille la fréquence météo de la NOAA pouragir aux alertes
o éventuelles. En cas d’alerte, l’appareil émet une SIRÈNE ou UNE VOIX.
Appuyez immédiatement sur la touche WB pour écouter l’alerte.
Fausse alerte : Il peut y avoir de fausses alertes pour des raisons échappant au
contrôle du fabricant de ce récepteur. Si cela se produit, nous vous recomman-
dons d’éteindre la fonction ALERTE.
ACTIVER OU DÉSACTIVER LA FONCTION ALERTE
Quand la fonction alerte est activée, l’écran afche « ALERT siren » (sirène)
ou « ALERT voice » (voix). Quand le mode radio est éteint, maintenez la
touche MARCHE/ARRÊT/ALERTE appuyée, puis quand « ALERT siren » ou
« ALERT voice » clignote à l’écran, appuyez plusieurs fois sur la touche
ou jusqu’à ce que l’écran afche « ALARM ON » (alarme activée) ou
« ALARM OFF » (alarme désactivée). Pour activer l’alarme, sélectionnez
« ALARM ON ». Pour la désactiver, sélectionnez « ALARM OFF ». Appuyez
brièvement sur la touche MENU pour conrmer.
PARAMÉTRAGE DE LA RÉGION
- CODES S.A.M.E/CLC
Codes SAME aux États-Unis, Codes CLC au Canada
SAME (alertes météo NOAA ciblées par zones)
CLC (Codes de Localisation Canadiens)
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
23
Un code à six chiffres indique à la radio de ne recevoir que les ALERTES
correspondant à de code. Il y a trop de codes S.A.M.E et CLC pour que nous
puissions tous les indiquer dans ce mode d’emploi. Nous vous conseillons
de vous rendre sur les sites suivants pour connaître le code de votre zone
ographique.
Pour les États-Unis :
http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm#sametable
Pour le Canada :
http://www.msc-smc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/transmitter/index_e.cfm
Votre radio peut être paramétrée pour un (SINGL) à 23 (MULTI) codes. Elle
peut être également paramétrée pour recevoir TOUTES les informations
coes transmises par tous les émetteurs à portée. Si vous paramétrez
uniquement certains codes, la radio ne réagit qu’aux alertes des zones
ographiques correspondant à ces codes, dans les limites de sa portée de
ception. ALL (tous), MULTI ou SINGLE (unique) COUNTY (comté) s’afche
dans le coin inférieur gauche de l’écran en fonction de votre paramétrage.
1. Dans le mode radio éteinte, appuyez brièvement sur la touche MENU, puis sur
la touche
ou pour entrer dans le mode COUNTY---ALL/SINGLE/MULTI.
2. Appuyez brièvement sur la touche
ou , ALL, SINGL ou MULTI
clignote, puis appuyez plusieurs fois sur la touche
ou pour
lectionner l’un de ces trois modes. Sélectionnez SINGL pour saisir un
seul code d’une seule zone géographique.lectionnez MULTI pour saisir
plusieurs codes correspondant à différentes zones géographiques.
COUNTY --ALL
ALL COUNTY
3. Appuyez sur ou , pour commencer à saisir un code.
4. Appuyez sur
ou pour saisir le premier chiffre du code.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour saisir tous les autres chiffres du code.
6. Appuyez brièvement sur la touche MENU pour conrmer et quitter.
02CODE-----
ALL COUNTY
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
24
RÉGLER LA FONCTION DEFEAT
1. Dans le mode radio éteinte, appuyez brièvement sur la touche MENU,
puis sur la touche
ou pour entrer dans le mode DEFEAT-SIREN.
DEFEAT --SIREN
ALL COUNTY
2. Appuyez brièvement sur la touche ou pour faire déler le mode
d’alerte à l’écran.
3. Appuyez brièvement sur la touche
ou pour basculer entre les
différents modes d’alerte.
4. Appuyez sur la touche
ou pour sélectionner activé ou désactivé.
5. Appuyez sur la touche MENU pour conrmer et quitter.
ACTIVER ET DÉSACTIVER L’ALARME
Radio allumée ou éteinte, appuyez sur la touche ALARME MARCHE/ARRÊT.
Quand elle est activée, ALARM est afché à gauche de l’écran.
ALLUMER ET ÉTEINDRE LA LAMPE ET LA BALISE
Positionnez le bouton de la lampe sur “ pour allumer la lampe.
Positionnez le bouton de la lampe sur OFF pour éteindre la lampe.
Dans une situation de tresse, vous pouvez utiliser la lampe d’alarme pour
obtenir de l’aide. Positionnez le bouton de la lampe sur SOS pour allumer la
balise rouge. Positionnez le bouton de la lampe sur OFF pour éteindre la lampe.
PRISE ÉCOUTEURS
C’est la quatrième prise à partir de la gauche au dos de la radio. Branchez-y
des écouteurs stéréo. Le signal sonore transmis aux écouteurs est monopho-
nique. Baissez toujours le volume avant de brancher des écouteurs/casque,
montez ensuite le volume.
PRISE D’ENTRÉE AUDIO
C’est la cinquième prise à partir de la gauche au dos de la radio. Elle vous
permet de brancher une source audio externe pour l’écouter (par exemple
un iPod) à l’aide d’un câble muni d’un connecteur de 3,5 mm.
SOLARLINKFR370 MANUAL D’OPÉRATION
25
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Pour pièces de rechange et main d’oeuvre.An d’assurer une couverture
complète de la garantie et les mises à jour du produit, l’enregistrement de
votre produit doit être effectué le plust possible après l’achat ou la
ception. Vous pouvez utiliser une des options suivantes pour enregistrer
votre produit:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées à l’adresse
suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse postale complète, n° de
phone,le nom du modèle acheté, la date d’achat, le nom du vendeur
et le numéro de série du produit (habituellement situé dans ou près du
compartiment du block-pile):
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
GARANTIE LIMITÉE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec votre
preuve d’achat ou bien l’information de garantie limitée peut être consultée
sur www.etoncorp.com.
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous recommandons de
contacter d’abord le service clientèle Etón Corporation au 800-872-2228 US,
800-637-1648 Canada or (650) 903-3866 pour déterminer le problème et
le dépannage. Si une intervention complémentaire est nécessaire, l’équipe
technique vous indiquera la façon de procéder suivant que la radio est tou-
jours sous garantie ou si elle nécessite une intervention hors garantie.
GARANTIE Si votre produit est toujours sous garantie et si le représentant
du service clientele de Etón Corporation juge nécessaire une réparation
garantie, une autorisation de retour sera délivrée ainsi que les instructions
pour l’expédition à un atelier agréé pour la réparation sous garantie. NE REN-
VOYEZ PAS votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.
HORS GARANTIESi votre produit n’est plus sous garantie et nécessite une
reparation, notre équipe technique vous adressera à l’atelier de réparation le
plus proche qui sera apte à réaliser au mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous
reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a été fournie lors de
l’achat/réception.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Eton FR370 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues