Jenn Air TC607S0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compacteur de déchets
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

JENN-AIR
®
COMPACTORS/COMPACTEURS
TC607
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matières............. 2
W10122183A
2
TABLE OF CONTENTS
COMPACTOR SAFETY..................................................................2
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................3
Unpacking ....................................................................................3
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Undercounter Installation.............................................................5
COMPACTOR USE.........................................................................6
How Your Compactor Works.......................................................6
Loading.........................................................................................7
Starting Your Compactor.............................................................7
Using Compress (Locked) Cycle .................................................7
Using the Air Filter........................................................................7
Removing a Filled Bag .................................................................8
Installing a New Bag.....................................................................8
COMPACTOR CARE......................................................................8
Changing the Air Filter..................................................................8
Cleaning........................................................................................8
TROUBLESHOOTING ....................................................................9
RECYCLING WITH YOUR COMPACTOR ..................................10
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
In the U.S.A. ...............................................................................11
In Canada ...................................................................................11
Accessories ................................................................................11
WARRANTY ..................................................................................12
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU COMPACTEUR...................................................13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................14
Déballage....................................................................................14
Exigences d’emplacement.........................................................14
Spécifications électriques..........................................................15
Installation sous un comptoir.....................................................16
UTILISATION DU COMPACTEUR ..............................................18
Fonctionnement du compacteur ...............................................18
Chargement................................................................................18
Mise en marche du compacteur................................................18
Utilisation du programme Compress (Verrouillé).......................18
Utilisation du filtre à air...............................................................19
Enlèvement d’un sac rempli.......................................................19
Installation d’un nouveau sac.....................................................19
ENTRETIEN DU COMPACTEUR.................................................20
Changement du filtre à air..........................................................20
Nettoyage ...................................................................................20
DÉPANNAGE.................................................................................21
RECYCLAGE AVEC VOTRE COMPACTEUR.............................22
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................23
Aux États-Unis............................................................................23
Au Canada..................................................................................23
Accessoires ................................................................................23
GARANTIE.....................................................................................24
COMPACTOR SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
13
SÉCURITÉ DU COMPACTEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l'utilisation d'appareils électroménagers, il convient d'observer certaines précautions
élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le compacteur.
Une surveillance étroite est nécessaire, lorsque l’appareil
est employé par ou près d’enfants. Ne pas permettre
d’utiliser l’appareil comme un jouet, ou le faire fonctionner
sans surveillance. Verrouiller l'interrupteur à clé lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et garder la clé hors d’atteinte
des enfants.
Ne pas toucher les pièces mobiles.
Ne pas faire fonctionner le compacteur si le cordon
d'alimentation, la fiche de branchement, le moteur sont
endommagés ou après tout dommage quelconque. Faire
examiner, réparer ou ajuster le compacteur par un
technicien autorisé.
Utiliser uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel
que décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser des accessoires
autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser cet appareil pour compacter des produits
toxiques ou fluides inflammables tels que chiffons imbibés
d’huile et vaporisateurs insecticides. Ne pas soumettre au
compacteur les articles comme cigarettes ou cigares
allumés, ou autres objets en combustion ou chauds. Ne pas
surcharger le compacteur.
Ne pas démonter le compacteur. Un remontage incorrect
peut être à l’origine d’un choc électrique, lors de l’utilisation
subséquente.
Manipuler avec soin un sac rempli de déchets. Des objets
pointus peuvent percer le sac et causer des blessures. Ne
pas surcharger le sac de déchets avec des matériaux
pesants tels que le verre.
Ce compacteur est destiné à l'usage domestique
uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installateur : Laissez le Guide d’utilisation et d’entretien au propriétaire.
Propriétaire : Gardez le Guide d’utilisation et d’entretien pour référence ultérieure et pour l’usage de l’inspecteur local d’électricité, au
besoin.
Déballage
IMPORTANT :
Ne pas saisir la console pour déplacer le compacteur.
Commencer dans la pièce où le compacteur sera installé.
1. Retirer le compacteur de son emballage de carton. Enlever
tous les matériaux d’emballage et de protection comme
ruban adhésif et cales. Avec une solution d’eau tiède et de
produit de nettoyage ménager doux, enlever les résidus de
cire laissés par les matériaux de protection. Sécher
complètement avec un chiffon doux. Pour de plus amples
renseignements, voir la section “Nettoyage”.
2. Vérifier que le cordon d’alimentation électrique est fixé à
l’agrafe à l’arrière du compacteur.
3. Placer les 2 cornières de protection sur le plancher, près du
compacteur. Ouvrir le tiroir du compacteur et retirer tous les
matériaux d’emballage ou autres articles expédiés dans le
tiroir. Ne pas retirer le sac du compacteur. Saisir la poignée et
soulever l’avant du tiroir pour le faire passer au-dessus des
butées. Saisir les côtés du tiroir et soulever le tiroir pour le
retirer du compacteur. Placer le tiroir sur les 2 cornières de
protection.
4. Placer les 2 autres cornières de protection sur le plancher,
près du compacteur. Saisir les côtés de la caisse du
compacteur et placer le compacteur sur le côté, sur les
cornières de protection. Retirer la base placée au fond du
compacteur avant l’expédition.
Exigences d’emplacement
Dimensions du produit
A. Agrafe du cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le compacteur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
A. Pieds de nivellement
B. Base d’expédition
B
A
34¹⁄₈"
(86,7 cm)
24"
(61 cm)
15"
(38,1 cm)
15
Dimensions de ouverture à découper
Dimensions de dégagement
Spécifications électriques
Méthode recommandée de mise à la terre
Le compacteur est alimenté par un circuit de 115 V CA seulement
monophasé, 60 Hz, 15 ou 20 A; le circuit doit être protégé par un
fusible et convenablement relié à la terre par l’intermédiaire de la
fiche de branchement avec broches de liaison à la terre (voir
l’illustration ci-dessous). Il est préférable que cet appareil soit
alimenté par un circuit distinct.
Le compacteur doit être relié à la terre lorsqu’il est utilisé pour
réduire le risque de choc électrique. Le compacteur est équi
d’un cordon à trois conducteurs et d’une fiche à trois broches de
liaison à la terre, pour convenir à la prise de courant appropriée
reliée à la terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) dans le
cordon est le fil de liaison à la terre. Ne pas connecter le fil vert
(ou vert et jaune) à une borne active.
A. La prise électrique reliée à la terre qui doit être à une distance
minimum de 3" (7,6 cm) des armoires voisines ou des murs
latéraux tel qu'illustré. Elle peut être placée du côté gauche ou du
côté droit du produit.
A. Laisser un espace libre de 6" (15,2 cm) du côté droit du
compacteur pour extraire les sacs du compacteur.
B. Laisser un espace libre de 23" (58,4 cm) en avant du compacteur
pour ouvrir complètement ou retirer le tiroir du compacteur.
A
24" min.
(61 cm)
34
¹⁄₄" min.
(87 cm)
18" min.
(45,7 cm)
3"
(7,6 cm)
15
¹⁄₄" min.
(38,7 cm)
B
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
16
Installation sous un comptoir
REMARQUE : C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte. S’assurer d'avoir tout le nécessaire
pour une installation convenable. C’est au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation personnelle de contacter un installateur
qualifié pour s’assurer que l’installation électrique répond aux codes et règlements nationaux et locaux.
Outillage nécessaire :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation.
IMPORTANT :
Ne pas saisir la console pour déplacer le compacteur.
Glisser le compacteur sur le carton ou le panneau de bois dur
avant de déplacer le compacteur sur le plancher, pour
empêcher d’endommager le revêtement du plancher.
Ne pas laisser le châssis arrière du compacteur toucher le
revêtement du plancher lors du soulèvement ou du
déplacement du compacteur.
Installation sous un comptoir
1. Mesurer la hauteur de l’ouverture de l’armoire. Le sommet du
compacteur devrait être au moins à ¹⁄₈" (3 mm) du sommet de
l’ouverture de l’armoire.
Les roues arrière sont préréglées pour l’ouverture d’une
armoire d’une hauteur de 34 ¹⁄₄" (87 cm). Voir Position “1” sur
l’illustration suivante.
Pour ajuster les autres hauteurs d’ouverture d’armoire :
Desserrer la vis autotaraudante, juste assez pour pouvoir
extraire le piton du trou de positionnement “1”.
Déplacer la roue arrière et le piton à la position “2” ou “3”
au besoin, pour la mesure d’ouverture de l’armoire :
Position “2” : hauteur libre de 34 ¹⁄₄" à 34 ⁷⁄₁₆"
(87 à 87,5 cm)
Position “3” : hauteur libre 34 ⁷⁄₁₆" à 34 ⁵⁄₈" (87,5 à 88 cm)
REMARQUE : Pour mettre d’aplomb l’appareil en
position “3”, vous devez peut-être ajouter des cales sous
les pieds de nivellement.
Serrer la vis. Répéter ces opérations pour l’autre roue
arrière.
2. Utiliser la pince pour abaisser les pieds de nivellement hors
de l’armoire. Ajuster les pieds de sorte qu’il y aura un espace
de ¹⁄₈" (3 mm) à ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le sommet du compacteur
et le sommet de l’ouverture de l’armoire. Placer le
compacteur verticalement.
3. Déplacer le compacteur jusqu’au voisinage immédiat de la
position d’installation finale.
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
5. Déterminer si vous voulez que le cadre du compacteur ou le
devant du tiroir soit en affleurement avec le devant de
l’armoire.
En utilisant les deux vis nº 8 de 18 x ⁵⁄₁₆" (8 mm), installer les
brides qui restent au sommet de la caisse, au besoin :
Si le châssis du compacteur doit être en affleurement
avec l’avant de l’armoire, placer les vis de retenue de la
bride dans les trous “1”.
Si le devant de la bride du tiroir du compacteur doit être
en affleurement avec l’avant de l’armoire, placer les vis de
retenue de la bride dans les trous “3”.
Si le compacteur doit être installé à une position
intermédiaire, entre “1” et “3” placer les vis de retenue de
la bride dans le trou “2”.
6. Soulever lentement et légèrement le devant et faire rouler le
compacteur dans l’ouverture de l’armoire.
En utilisant les deux vis nº 8 de 18 x ¹⁄₂" (12 mm), fixer les
brides de retenue en-dessous du comptoir avec les vis de
montage.
Installation sous le comptoir
Si les brides ne peuvent pas être fixées au-dessous du
comptoir, fixer les agrafes de montage aux brides. Fixer le
compacteur au devant de l’armoire avec les vis dans les
agrafes de montage.
Niveau Tournevis Phillips n
o
2
Ruban à mesurer Tournevis à lame plate
Pince Clé polygonale de ⁵⁄₁₆"
Ciseaux Couteau utilitaire
A. Bride porte-roue
B. Caisse
C. Piston de positionnement
D. Vis autotaraudante (pivot)
B
1
2
3
C
D
A
A. Dessus du comptoir
B. Bride de retenue
A. Dessus du comptoir
B. Bride de retenue
C. Vis de montage
B
A
1
2
3
A
B
C
17
Montage à l’avant de l’armoire
7. Saisir les côtés du tiroir du compacteur et placer le fond du
tiroir dans les glissières. Soulever le tiroir par la poignée pour
faire passer l’avant du tiroir au-dessus des butées. Fermer le
tiroir. Vérifier qu’il est possible d’ouvrir facilement le tiroir. Si la
pédale frotte contre le plancher, voir d’autres instructions à la
section “Réglage de la pédale”.
Réglage de la pédale
Si la pédale frotte contre le revêtement du plancher, on peut
modifier la hauteur de la pédale comme suit :
1. Marquer de chaque côté de la pédale la largeur du matériau
qui cause le frottement sur le revêtement du plancher.
2. Retirer le tiroir de l’appareil. (Voir l’étape 3 à la section
“Déballage”.)
3. À l’aide d’une règle et d’un crayon ou d’une craie, tracer une
ligne entre les marques tracées de chaque côté de la pédale.
4. À l’aide de ciseaux ou d’un couteau utilitaire, découper la
pédale le long de la ligne.
5. Réinstaller le tiroir. Si la pédale frotte toujours sur le
revêtement du plancher, répéter les étapes 1 à 4.
Installation d'un panneau personnalisé
Dimensions
Utiliser ces dessins de dimensions pour créer un panneau
personnalisé à utiliser sans trousse de garniture. Le panneau doit
avoir une épaisseur minimale d'au moins ½" (13 mm).
Installation
1. Ôter les deux butées de caoutchouc dans les angles
inférieurs de la façade du tiroir. Conserver les butées; jeter les
vis.
2. Aligner le bas du panneau personnalisé avec le bas de la
façade extérieure du tiroir et le reste du panneau sur la patte
de support.
REMARQUE :
Le bas du panneau personnalisé ne devrait
pas dépasser au-dessous de la patte de support inférieure en
bas/au centre de la façade extérieure du tiroir.
3. Fixer le panneau personnalisé sur la façade extérieure du
tiroir – utiliser quatre vis à bois n° 8 x 1", placer depuis la
façade interne du tiroir.
Installer les deux vis à bois supérieures – voir l’illustration.
Utiliser les deux vis à bois inférieures pour réinstaller
également les deux butées de caoutchouc de chaque
côté du tiroir en bas/à l’intérieur lors de la fixation du
panneau personnalisé.
4. Fixer les tringles quart de rond 15" x ½" le long de la rive
interne supérieure de la façade du tiroir- utiliser de la colle ou
des vis.
A. Agrafe de montage
B. Armoire
C. Bride de retenue
D. Vis de montage
A
D
C
B
29
³⁄₈
"
(
74,6 cm
)
15"
(
38,1 cm
)
A. Panneau personnalisé
B. Quart-de-rond de 15" x 1/2"
C. Façade du tiroir
D. Position des quatre vis à bois n° 8 x 1"
E. Butée de caoutchouc (une de chaque côté)
A
B
C
D
D
E
18
UTILISATION DU COMPACTEUR
Fonctionnement du compacteur
La presse de compactage est la partie du compacteur qui
compresse les déchets. La presse de compactage ne descend
pas jusqu’au fond du tiroir. Les premiers déchets chargés ne
seront donc pas comprimés les premières fois que vous chargez
le compacteur.
REMARQUE : Le tiroir du compacteur doit être rempli à plus de
la moitié avant que le compacteur de déchets puisse commencer
à compresser la charge.
Vous pouvez entendre un bruit lorsque le verre se brise. Des
bouteilles en verre robuste peuvent ne pas se briser du tout. Les
déchets dans un sac plein de compacteur occuperont environ le
quart du volume original.
Charger les déchets volumineux, bouteilles et canettes au centre
du tiroir. Les bouteilles ou les canettes qui n’ont pas été mises au
centre du tiroir peuvent être coincées entre la presse et le tiroir.
Le commutateur du tiroir peut détecter une “erreur de charge” et
renvoyer la presse à la position “supérieure” sans qu’il y ait
compactage.
Chargement
IMPORTANT : Ne pas enfoncer les articles dans le compacteur
avec les pieds ou les mains.
REMARQUE : Vous ne verrez pas les déchets se faire presser les
quelques premières fois que vous chargez le compacteur. Le
tiroir du compacteur doit être environ à moitié rempli avant que le
compacteur puisse commencer à presser la charge.
1. Ouvrir le tiroir. Soulever et tirer la poignée ou appuyer sur la
pédale pour ouvrir le tiroir.
REMARQUE : L’appui sur la pédale ouvre le contenant de
3" à 6" (7,6 cm à 15,2 cm), selon la charge.
2. Placer les déchets dans le compacteur.
Envelopper de papier ou recouvrir les déchets humides
ou salissants.
Ne pas mettre dans le compacteur des matières
susceptibles de dégager des mauvaises odeurs, telles
que de la viande crue, du poisson, des pelures de
pamplemousse, des couches jetables ou des articles
d’hygiène personnelle.
Charger les bouteilles ou canettes sur le côté au centre
du tiroir. Ne pas placer les bouteilles dans une position
verticale.
3. Fermer le tiroir.
Mise en marche du compacteur
1. Ouvrir le contenant. Déposer les déchets.
2. Laisser le bouton à clé à la position ON (marche).
3. Régler l'interrupteur du programme Compress (compression
solide) à OFF (arrêt).
4. Fermer le contenant.
5. SOULEVER la pédale pour METTRE le programme EN
MARCHE.
Utilisation du programme Compress
(compression solide) (Verrouillé)
Le programme Compress (verrouillé) prolonge l'utilisation du sac
en exerçant une pression constante sur les déchets pour les
empêcher de se décompresser. L'utilisation régulière du
programme Compress peut accroître la capacité du sac jusqu'à
25 pour cent.
Durant le programme Compress, le bras de compression reste en
position abaissée pour un compactage supplémentaire. Le tiroir
est verrouillé et ne peut être ouvert quand le bras est abaissé.
Pour les meilleurs résultats, utiliser le programme Compress
pendant des périodes d'au moins 30 minutes.
1. Ouvrir le contenant. Déposer les déchets.
2. Régler l'interrupteur du programme Compress du
compacteur sur ON (marche).
3. Fermer le contenant.
4. SOULEVER la pédale pour METTRE le programme EN
MARCHE.
5. Le contenant reste VERROUILLÉ jusquce que l'on procède
au RÉENCLENCHEMENT en SOULEVANT la pédale.
19
Utilisation du filtre à air
1. Régler l'interrupteur du filtre à air sur ON (marche). Le
ventilateur crée un mouvement d'air dans le compacteur pour
éliminer les odeurs.
REMARQUE : Le filtre à air au charbon fonctionne seulement
lorsque le bouton à clé est à la position ON (marche).
2. Régler l'interrupteur du filtre à air sur OFF (arrêt) pour éteindre
le ventilateur.
Enlèvement d’un sac rempli
Lorsque les déchets sont comprimés jusqu’au sommet du tiroir,
enlever le sac. Si le sac est trop lourd, comprimer moins de
déchets la fois suivante.
IMPORTANT : Ne pas enfoncer les articles dans le compacteur
avec les pieds ou les mains.
1. Tirer le tiroir pour l’ouvrir complètement.
2. Dégager le haut du sac des boutons de retenue du sac. Tirer
vers le haut sur les 4 revers du sac. Fermer le sac avec les
attaches fournies.
3. Abaisser le levier de verrouillage et incliner le côté du tiroir
pour l’ouvrir.
4. Retirer le sac en le soulevant.
Installation d’un nouveau sac
Ne pas utiliser d’autres sacs que ceux qui sont spécialement
conçus pour être utilisés dans votre compacteur. Commander
des sacs de remplacement pour le compacteur chez votre
marchand local ou en composant le numéro sans frais sur la
couverture ou à la section “Assistance ou Service”.
IMPORTANT :
Avant d’installer un nouveau sac, s’assurer que :
Le côté du tiroir est bien verrouillé.
Le contenant est propre et exempt de débris.
1. Placer le sac plié dans le tiroir. Ouvrir le sac et replier le bord
supérieur du sac par-dessus le bord du tiroir.
2. Immobiliser le sac en engageant les 4 trous pré-percés sur
les boutons de retenue du sac. Les trous s’agrandiront sur les
boutons sans endommager le sac.
3. Pousser l’intérieur du sac contre le fond du tiroir, les côtés et
les coins du tiroir, pour qu’il s’adapte bien.
20
ENTRETIEN DU COMPACTEUR
Votre nouveau compacteur est conçu pour vous donner de
nombreuses années de service fiable. Toutefois vous avez
quelques mesures à prendre pour bien maintenir le rendement de
votre compacteur. Cette section vous expliquera comment
nettoyer et prendre soin de votre compacteur.
Changement du filtre à air
On recommande d'utiliser soit le filtre à air au charbon dans le
compartiment du filtre.
Pour commander les filtres au charbon de remplacement qui
conviennent, composer le numéro sans frais indiqué sur la
couverture ou à la section “Assistance ou Service”.
1. Insérer le bout des doigts dans le couvercle du filtre à air et le
tirer jusqu’à ce que les languettes latérales se déclenchent.
Soulever le couvercle pour le dégager des languettes à la
base.
2. Enlever le filtre à air en tirant sur le bord supérieur du filtre. Le
filtre devrait sortir facilement. Jeter le filtre usagé.
3. Pour réinstaller le filtre à air, pousser le filtre de rechange en
place.
4. Insérer les attaches à la base du couvercle du filtre à air et
pousser jusqu’à ce que les languettes latérales
s’enclenchent.
Nettoyage
Avant de nettoyer le compacteur, tourner le bouton à clé (ou
commutateur à clé) à OFF & LOCK (arrêt et verrouillage) et le
retirer.
REMARQUE : Les services autres que les services décrits dans
cette section doivent être exécutés par un représentant de
service désigné.
Nettoyage des surfaces extérieures
1. Laver les surfaces extérieures (y compris l’acier inoxydable)
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou rugueux. Rincer et sécher à fond avec un chiffon
doux.
2. Essuyer immédiatement les traces de renversement. Certains
aliments peuvent endommager le fini s’ils sont laissés à la
surface du compacteur à déchets.
Nettoyage de l’intérieur du tiroir
REMARQUE : Il est préférable de porter des gants protecteurs
car des petits débris de verre peuvent se trouver dans la caisse.
1. Enlever le sac. Voir la section “Enlèvement d’un sac rempli”.
2. Appuyer sur le levier de verrouillage à bascule (ou le loquet
de verrouillage sur le côté).
3. Maintenir le levier dans cette position et incliner le côté du
tiroir jusqu’à ce que le loquet dépasse le devant du tiroir.
REMARQUE : Il est possible de retirer le côté du tiroir en
l’inclinant vers l’extérieur, puis en le soulevant.
4. Laver l’intérieur du tiroir avec une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer et
sécher à fond avec un chiffon doux.
5. Si le côté du tiroir a été enlevé, remettre le côté du tiroir en
position inclinée.
6. Abaisser le levier (ou loquet de verrouillage sur le côté) tout
en poussant sur le côté du tiroir pour le remettre en position
verticale.
7. Verrouiller le côté du tiroir en poussant le levier (ou loquet de
verrouillage sur le côté) vers le haut.
Nettoyage de l’intérieur de la caisse
REMARQUE : Il est préférable de porter des gants protecteurs
car des petits débris de verre peuvent se trouver dans le tiroir.
1. Tirer le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la butée.
REMARQUE : Remarquer comment les roulettes du tiroir se
déplacent dans les rainures. Il sera plus facile de replacer le
tiroir lorsque vous aurez terminé le nettoyage.
2. Soulever le devant du tiroir pour franchir les butées.
21
3. Saisir les côtés du tiroir et le tirer jusqu’à ce qu’il sorte
complètement. Le déposer délicatement.
4. Passer l’aspirateur à l’intérieur de la caisse. Les liquides
renversés ou les déchets humides doivent être nettoyés à la
main ou au moyen d’un aspirateur conçu pour aspirer les
liquides.
5. Laver l’intérieur de la caisse avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer et
sécher à fond avec un linge doux.
6. Pour replacer le tiroir, saisir les côtés du tiroir et insérer les
roulettes du tiroir dans les rainures.
7. Soulever le devant du tiroir et le pousser complètement au-
delà des butées.
Nettoyage de la presse
REMARQUE : Il est préférable de porter des gants protecteurs
car des petits débris de verre peuvent se trouver sur le
revêtement de la presse.
1. Enlever les particules de verre en essuyant le revêtement de
la presse avec un linge ou un essuie-tout.
2. Enlever les aliments avec une éponge propre ou un linge
doux et un détergent dans de l’eau tiède. Rincer et sécher à
fond avec un linge doux.
Nettoyage avant des vacances
Si vous vous absentez pendant plus de quelques jours, enlever le
sac du compacteur. Enlever le bouton à clé (ou commutateur à
clé) et le remiser hors de la portée des enfants.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service.
La presse ne compacte pas les déchets
Le tiroir est-il moins qu’à moitié rempli?
Le tiroir doit être rempli à plus de la moitié avant que les
déchets soient pressés.
Votre compacteur ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation est-il débranché?
Le brancher dans une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Le tiroir est-il complètement fermé?
Bien fermer le tiroir et remettre de nouveau en marche le
compacteur.
Le bouton à clé est-il tourné au complètement sur START
(mise en marche)?
Tourner le bouton à clé (commutateur à clé) complètement à
START (mise en marche) et le relâcher (sur certains modèles).
Voir la section “Mise en marche du compacteur”.
Avez-vous appuyé sur ON (marche) avant d’appuyer sur
START (mise en marche)?
Appuyer sur ON (marche) avant d’appuyer sur START (sur
certains modèles). Voir la section “Mise en marche du
compacteur”.
Le tiroir ne s’ouvre pas
La presse est-elle complètement relevée?
Le tiroir s’ouvre seulement lorsque la presse est
complètement relevée.
Pour relever la presse des modèles avec bouton à clé (ou
commutateur à clé) :
Tourner le bouton à clé (commutateur à clé) complètement à
START (mise en marche) et le relâcher. Voir la section “Mise
en marche du compacteur”.
Pour relever la presse des modèles avec commandes à
boutons-poussoirs :
Appuyer sur OFF (arrêt) et ensuite appuyer sur ON (marche).
Voir la section “Mise en marche du compacteur”.
Le programme Compress (compression solide) est-il
enclenché? Le tiroir reste VERROUILLÉ jusqu'à ce qu'on le
règle de nouveau en soulevant la pédale.
Compression ou force insuffisante
Utilisez-vous assez souvent le programme de
compression?
La compression donne le meilleur résultat lorsqu’on ne place
que quelques articles à la fois.
Les bouteilles ne se brisent pas
À quelle fréquence remarquez-vous cette situation?
Toutes les bouteilles ne se briseront pas à chaque à fois.
L'épaisseur du verre d'une bouteille ainsi que la nature des
déchets en dessous de celle-ci peuvent empêcher la
bouteille de se briser.
22
RECYCLAGE AVEC VOTRE COMPACTEUR
Un compacteur rend plus efficaces les efforts de recyclage et de
décharge de déchets.
Directives de recyclage
Contactez votre programme de recyclage local ou les
organisations locales de recyclage pour savoir quels sont les
articles acceptés pour le recyclage et comment ils doivent être
préparés et organisés. Ces programmes fourniront les directives
essentielles de recyclage :
Méthode et fréquence de la collecte - collectes par les
services publics et centres de dépôt.
Les catégories des articles recyclables et comment les
distinguer. Les contenants en plastique sont identifiés par
des codes à la base. Triez-les selon le numéro à l'intérieur
des flèches triangulaires. Par exemple, la plupart des
bouteilles en plastique de boissons gazeuses et certaines
bouteilles de nettoyants ont le code 1; la plupart des cruches
de lait et d'eau et les contenants de produits de lessive et
d'hygiène personnelle ont le code 2. Les contenants en
papier et les boîtes en carton ont aussi des symboles de
recyclage pour indiquer si le contenant est recyclable.
Préparation des articles recyclables. La plupart des
programmes de recyclage fournissent des directives
spécifiques sur la préparation. Par exemple, il faut rincer les
canettes en aluminium et les contenants en plastique et
enlever les couvercles, mais souvent les étiquettes peuvent
demeurer à la surface.
IMPORTANT :
Certains articles, tel que le verre, ne devraient pas être mis au
compacteur.
La plupart des programmes de recyclage n'accepteront pas
le verre concassé.
Vérifier votre programme de recyclage pour des directives
spécifiques sur la préparation des articles recyclables.
Organisation de l'espace de recyclage
Des poubelles pratiques de recyclage sont fabriquées pour
convenir dans le tiroir du compacteur. Ces poubelles, de même
que les sacs en plastique de compacteur peuvent être achetés
dans une variété de couleurs dans les magasins de quincaillerie
et les supermarchés. Établir un système de sacs classés par
couleur dans un endroit choisi, pour le traitement des articles
recyclables. Chaque couleur peut représenter une catégorie
d'articles recyclables, d'après les types spécifiés par votre
programme de recyclage. Séparer les articles recyclables des
articles non recyclables :
Les articles recyclables peuvent être triés en utilisant les sacs
avec codes de couleur. Préparer les articles d'après les
directives fournies par votre programme de recyclage.
Les articles non recyclables devraient être passés au
compacteur parce que la compression réduit le volume de
déchets à sa taille originale : quatre sacs de déchets peuvent
être compactés en un sac. Ceci contribue à réduire le volume
de décharge contrôlée et les charges relatives au transport
d'ordures.
N’OUBLIEZ PAS : Ne vous attendez pas à ce que les articles qui
contiennent peu d'air, tels que les journaux pliés, deviennent très
compacts.
Compactage d'articles recyclables
La plupart des programmes de recyclage demandent que le
client écrase ou aplatisse les articles recyclables tels que les
plastiques, les canettes et le carton. Le compactage des articles
recyclables contrôle le volume et ainsi réduit les frais de transport
et aide aussi à contrôler l'espace de recyclage plus efficacement.
Le compacteur est idéal pour une telle tâche. Lorsque le sac en
plastique est assez plein pour demander d'être rendu compact,
placer le sac dans le tiroir tel qu'indiqué dans “Installation d'un
nouveau sac”. Ensuite suivre les instructions dans “Utilisation du
compacteur”. Lorsque le programme de compactage est
complété, enlever le sac en plastique tel qu'indiqué dans
“Enlèvement d'un sac rempli” et le remettre en remisage jusqu'à
ce qu'il soit assez rempli pour être recyclé.
Ces codes indiquent quel type de plastique a été
utilisé dans la fabrication du contenant. Votre
programme de recyclage confirmera quels sont
les codes acceptés pour le recyclage.
Les plastiques avec ce symbole ne peuvent pas
être recyclés.
Les articles avec ce symbole peuvent être
recyclés ou ont été fabriqués à partir de matériaux
recyclés.
1
PETE
2
HDPE
3
V
4
LDPE
5
PP
6
PS
7
OTHER
Réduire - Réutiliser - Recycler
23
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Aux États-Unis
Si le problème n'est pas attribuable à l'une des raisons
indiquées dans la section “Dépannage”…
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou
téléphonez à Jenn-Air au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
pour localiser une compagnie de service autorisée. Lors d'un
appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros de
modèle et de série complets de votre appareil. Assurez-vous de
conserver la preuve d'achat pour vérifier les conditions de la
garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre
votre problème, écrivez à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Adresse Internet : www.jennair.com
ou composez le : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Si vous êtes des clients aux É.-U. utilisant l'ATS pour les
personnes sourdes, malentendantes ou souffrant de troubles de
l’élocution, composez le : 1-800-688-2080 (du lundi au vendredi,
entre 8 h et 20 h HNE).
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
problème de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du problème existant.
5. Preuve d'achat (reçu de vente).
Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pièces sont disponibles auprès du centre pour l'eXpérience
de la clientèle des appareils électroménagers de la marque Jenn-
Air.
Au Canada
Si le problème n'est pas attribuable à l'une des raisons
indiquées dans la section “Dépannage”…
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou
téléphonez à Jenn-Air au 1-800-807-6777 pour localiser une
compagnie de service autorisée. Lors d'un appel, veuillez
connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série
complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la preuve
d'achat pour vérifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre
votre problème, écrivez à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
problème de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du problème existant.
5. Preuve d'achat (reçu de vente).
Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pièces sont disponibles auprès du Centre d'interaction avec
la clientèle des appareils électroménagers de la marque Jenn-Air.
Accessoires
Pour commander un panneau personnalisé et une poignée de
couleur, communiquez avec votre marchand local autorisé.
Sacs de rechange - Appelez pour avoir le numéro de pièce.
Filtres à air à charbon - Commander la Pièce Numéro 4151750
Panneau personnalisé et poignée de couleur :
Pièce Numéro W10122178 (noir)
Pièce Numéro W10122177 (blanc)
Pièce Numéro W10122193 (bronze huilé)
Pièce Numéro W10122189 (verre flottant noir)
Pièce Numéro W10122161 (poignée européenne)
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Jenn-Air”) paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-duvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée s'applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté.
JENN-AIR NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l'appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Jenn-Air autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux
É.-U., composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/07
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10122183A
© 2007
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/™ Trademark of Jenn-Air U.S.A.
Used under license in Canada.
® Marque déposée/™ Marque de commerce de Jenn-Air U.S.A.
Emploi sous licence au Canada.
7/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Jenn Air TC607S0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compacteur de déchets
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues