Jenn Air TC507Q1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compacteur de déchets
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

JENN-AIR
®
COMPACTORS/COMPACTEURS
TC507
Use & Care Guide
For assistance, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Guide d’utilisation
et d’entretien
Pour assistance, composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Table of Contents/Table des matières .............2
9871894A
2
TABLE OF CONTENTS
COMPACTOR SAFETY..................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................4
Unpacking ....................................................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
Undercounter Installation.............................................................6
Air Freshener ................................................................................7
Changing the Decorative Panel ...................................................7
COMPACTOR USE.........................................................................9
How Your Compactor Works.......................................................9
Loading.......................................................................................10
Starting Your Compactor...........................................................10
Stopping Your Compactor.........................................................10
Removing a Filled Bag ...............................................................10
Installing a New Bag ..................................................................10
COMPACTOR CARE....................................................................11
Cleaning......................................................................................11
TROUBLESHOOTING ..................................................................12
RECYCLING WITH YOUR COMPACTOR ..................................13
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................14
In the U.S.A. and Canada ..........................................................14
Accessories................................................................................14
WARRANTY ..................................................................................15
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU COMPACTEUR...................................................16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................17
Déballage....................................................................................17
Exigences d’emplacement.........................................................17
Spécifications électriques ..........................................................18
Installation sous un comptoir.....................................................19
Assainisseur d'air .......................................................................20
Changement du panneau décoratif ...........................................20
UTILISATION DU COMPACTEUR...............................................22
Fonctionnement du compacteur................................................22
Chargement................................................................................23
Mise en marche du compacteur................................................23
Pour arrêter le compacteur ........................................................23
Enlèvement d’un sac rempli.......................................................23
Installation d’un nouveau sac.....................................................23
ENTRETIEN DU COMPACTEUR.................................................24
Nettoyage ...................................................................................24
DÉPANNAGE.................................................................................25
RECYCLAGE AVEC VOTRE COMPACTEUR.............................26
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................27
Aux États-Unis et au Canada.....................................................27
Accessoires ................................................................................27
GARANTIE.....................................................................................28
16
SÉCURITÉ DU COMPACTEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l'utilisation d'appareils électroménagers, il convient d'observer certaines précautions
élémentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant dutiliser le compacteur.
Une surveillance étroite est nécessaire, lorsque lappareil
est employé par ou près denfants. Ne pas permettre
dutiliser lappareil comme un jouet, ou le faire fonctionner
sans surveillance. Verrouiller l'interrupteur à clé lorsque
lappareil nest pas utilisé et garder la clé hors datteinte
des enfants.
Ne pas toucher les pièces mobiles.
Ne pas faire fonctionner le compacteur si le cordon
d'alimentation, la fiche de branchement, le moteur sont
endommagés ou après tout dommage quelconque. Faire
examiner, réparer ou ajuster le compacteur par un
technicien autorisé.
Utiliser uniquement pour lusage auquel il est destiné, tel
que décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser des accessoires
autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser cet appareil pour compacter des produits
toxiques ou fluides inflammables tels que chiffons imbibés
dhuile et vaporisateurs insecticides. Ne pas soumettre au
compacteur les articles comme cigarettes ou cigares
allumés, ou autres objets en combustion ou chauds. Ne pas
surcharger le compacteur.
Ne pas démonter le compacteur. Un remontage incorrect
peut être à lorigine dun choc électrique, lors de lutilisation
subséquente.
Manipuler avec soin un sac rempli de déchets. Des objets
pointus peuvent percer le sac et causer des blessures. Ne
pas surcharger le sac de déchets avec des matériaux
pesants tels que le verre.
Ce compacteur est destiné à l'usage domestique
uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installateur : Laissez le Guide dutilisation et dentretien au
propriétaire.
Propriétaire : Gardez le Guide dutilisation et dentretien pour
référence ultérieure et pour lusage de linspecteur local
d’électricité, au besoin.
Déballage
IMPORTANT :
Ne pas saisir la console pour déplacer le compacteur.
Commencer dans la pièce où le compacteur sera installé.
1. Retirer le compacteur de son emballage. Enlever tous les
matériaux demballage et de protection comme ruban adhésif
et cales. Avec une solution deau tiède et de produit de
nettoyage ménager doux, enlever les résidus de cire laissés
par les matériaux de protection. Sécher complètement avec
un chiffon doux. Pour de plus amples renseignements, voir la
section Nettoyage.
2. Vérifier que le cordon dalimentation électrique est fixé à
lagrafe à larrière du compacteur.
3. Placer les 2 cornières de protection sur le plancher, près du
compacteur. Ouvrir le tiroir du compacteur et retirer tous les
matériaux demballage ou autres articles expédiés dans le
tiroir. Ne pas retirer le sac du compacteur. Saisir la poignée et
soulever lavant du tiroir pour le faire passer au-dessus des
butées. Saisir les côtés du tiroir et soulever le tiroir pour le
retirer du compacteur. Placer le tiroir sur les 2 cornières de
protection.
4. Placer les 2 autres cornières de protection sur le plancher,
près du compacteur. Saisir les côtés de la caisse du
compacteur et placer le compacteur sur le côté, sur les
cornières de protection. Retirer la base placée au fond du
compacteur avant lexpédition.
Exigences d’emplacement
Dimensions du produit
A. Agrafe du cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le compacteur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
A. Pieds de nivellement
B. Base d’expédition
B
A
34¹⁄₈"
(86,7 cm)
24"
(61 cm)
15"
(38,1 cm)
18
Dimensions de lencastrement
Dimensions de dégagement
Spécifications électriques
Méthode recommandée de mise à la terre
Le compacteur est alimenté par un circuit de 115 V CA seulement
monophasé, 60 Hz, 15 ou 20 A; le circuit doit être protégé par un
fusible et convenablement relié à la terre par lintermédiaire de la
fiche de branchement avec broches de liaison à la terre (voir
lillustration ci-dessous). Il est préférable que cet appareil soit
alimenté par un circuit distinct.
Le compacteur doit être relié à la terre lorsquil est utilisé pour
réduire le risque de choc électrique. Le compacteur est équipé
dun cordon à trois conducteurs et dune fiche à trois broches de
liaison à la terre, pour convenir à la prise de courant appropriée
reliée à la terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) dans le
cordon est le fil de liaison à la terre. Ne pas connecter le fil vert
(ou vert et jaune) à une borne active.
A. Prise électrique reliée à la terre qui doit être à une distance
minimum de 3" (7,6 cm) des armoires voisines ou des murs
latéraux tel qu'illustré. Elle peut être placée du côté droit ou du
côté gauche du produit.
A. Laisser un espace libre de 6" (15,2 cm) du côté droit du
compacteur pour extraire les sacs du compacteur.
B. Laisser un espace libre de 23" (58,4 cm) en avant du compacteur
pour ouvrir complètement ou retirer le tiroir du compacteur.
A
24" min.
(61 cm)
34
¹⁄₄" min.
(87 cm)
18" min.
(45,7 cm)
3"
(7,6 cm)
15
¹⁄₄" min.
(38,7 cm)
B
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
19
Installation sous un comptoir
REMARQUE : Linstallation appropriée est la responsabilité du propriétaire. Sassurer d'avoir tout le nécessaire pour une installation
convenable. Cest la responsabilité et lobligation personnelle du client de contacter un installateur qualifié pour sassurer que
linstallation électrique répond aux codes et règlements nationaux et locaux.
Outils nécessaires :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
linstallation.
IMPORTANT :
Ne pas saisir la console pour déplacer le compacteur.
Glisser le compacteur sur le carton ou le panneau de bois dur
avant de déplacer le compacteur sur le plancher, pour
empêcher dendommager le recouvrement du plancher.
Ne pas laisser le châssis arrière du compacteur toucher le
recouvrement du plancher lors du soulèvement ou du
déplacement du compacteur.
Installation sous un comptoir
1. Mesurer la hauteur de louverture de larmoire. Le sommet du
compacteur devrait être au moins à ¹⁄" (3 mm) du sommet de
louverture de larmoire.
Les roues arrière sont préréglées pour louverture dune
armoire dune hauteur de 34 ¹⁄₄" (87 cm). Voir Positon 1 sur
lillustration suivante.
Pour ajuster les autres hauteurs douverture darmoire :
Desserrer la vis autotaraudante, juste assez pour pouvoir
extraire le piton du trou de positionnement 1.
Déplacer la roue arrière et le piton à la position 2 ou 3
au besoin, pour la mesure douverture de larmoire :
Position 2 : hauteur libre de 34 ¹⁄₄" à 34 ⁷⁄₁₆" (87 à 87,5
cm)
Position 3 : hauteur libre 34 ⁷⁄₁₆" à 34 ⁵⁄₈" (87,5 à
88 cm)
REMARQUE : Pour mettre daplomb lappareil en
position 3, vous devez peut-être ajouter des cales sous
les pieds de nivellement.
Serrer la vis. Répéter ces opérations pour lautre roue
arrière.
2. Utiliser la pince pour abaisser les pieds de nivellement hors
du cabinet. Ajuster les pieds de sorte quil y aura de ¹⁄₈"
(3 mm) à ¹⁄₄" (6,4 mm) despace entre le sommet du
compacteur et le sommet de louverture de larmoire. Placer
le compacteur verticalement.
3. Déplacer le compacteur jusquau voisinage immédiat de la
position dinstallation finale.
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
5. Déterminer si vous voulez que le cadre du compacteur ou le
devant du tiroir soit en affleurement avec le devant de
larmoire.
Utilisant les deux vis nº 8 de 18 x ⁵⁄₁₆" (8 mm), installer les
brides qui restent au sommet de la caisse, au besoin.
Si le châssis du compacteur doit être en affleurement
avec lavant des armoires, placer les vis de retenue de la
bride dans les trous 1 des brides.
Si le devant de la bride du tiroir du compacteur doit être
en affleurement avec lavant de larmoire, placer les vis de
retenue de la bride dans les trous 3 des brides.
Si le compacteur doit être installé à une position
intermédiaire, entre 1 et 3 placer les vis de retenue de
la bride dans le trou 2.
6. Soulever lentement et légèrement le devant et faire rouler le
compacteur dans louverture de larmoire.
En utilisant les deux vis nº 8 18 x ¹⁄₂" (12 mm), fixer les
brides de retenue au comptoir avec les vis de montage.
Installation sous le comptoir
Si les brides ne peuvent pas être fixées au-dessous du
comptoir, fixer les agrafes de montage aux brides. Fixer le
compacteur au devant du cabinet avec les vis dans les
agrafes de montage.
Niveau Tournevis Phillips n
o
2
Ruban à mesurer Tournevis à lame plate
Pince Clé polygonale de ⁵⁄₁₆"
Ciseaux Couteau utilitaire
A. Bride porte-roue
B. Caisse
C. Piston de positionnement
D. Vis autotaraudante (pivot)
B
1
2
3
C
D
A
A. Dessus du comptoir
B. Bride de retenue
A. Dessus du comptoir
B. Bride de retenue
C. Vis de montage
B
A
1
2
3
A
B
C
20
Montage à lavant de larmoire
7. Saisir les côtés du tiroir du compacteur et placer le fond du
tiroir dans les glissières. Soulever le tiroir par la poignée pour
faire passer lavant du tiroir au-dessus des butées. Fermer le
tiroir. Vérifier quil est possible douvrir facilement le tiroir. Si la
pédale frotte contre le plancher, voir dautres instructions à la
section Réglage de la pédale.
Réglage de la pédale
Si la pédale frotte contre le revêtement du plancher, on peut
modifier la hauteur de la pédale comme suit :
1. Marquer de chaque côté de la pédale la largeur du matériau
qui cause le frottement sur le revêtement du plancher.
2. Retirer le tiroir de lappareil. (Voir l’étape 3 à la section
Deballage.)
3. À laide dune règle et dun crayon ou dune craie, tracer une
ligne entre les marques tracées de chaque côté de la pédale.
4. À laide de ciseaux ou dun couteau utilitaire, découper la
pédale le long de la ligne.
5. Réinstaller le tiroir. Si la pédale frotte toujours sur le
revêtement du plancher, répéter les étapes 1 à 4.
Assainisseur d'air
Le système d'assainisseur d'air solide est conçu pour aider à
contrôler les odeurs qui peuvent se développer dans les déchets.
Un assainisseur d'air en forme de disque peut être acheté dans
les grands magasins (non vendu avec le compacteur). Placer
l'assainisseur d'air solide en forme de disque dans le
compartiment de l'assainisseur d'air. L'assainisseur d'air devrait
durer de 4 à 6 semaines. Il s'use plus rapidement lorsque la
température est élevée or lorsque l'air est très sec.
Changement du panneau décoratif
Il existe trois options pour changer le panneau décoratif :
Commander un panneau acrylique
Créer un panneau personnalisé à utiliser avec une trousse
de garniture
Créer un panneau personnalisé pour installation sans
garniture
Pour commander un panneau acrylique ou une trousse de
garniture, voir la section Assistance ou service pour des
renseignements ou composer sans frais le numéro de téléphone
sur la couverture.
Dimensions du panneau avec trousse de garniture
Utiliser ces dessins de dimensions pour créer un panneau
personnalisé à utiliser avec une trousse de garniture.
Panneau uni :
Un panneau d'une épaisseur de ⁷
³²
" (5,6 mm) est requis. C'est la
même épaisseur qu'un panneau en contreplaqué de ¹₄" (6,4 mm)
ou panneau standard.
Panneau en relief :
La section externe du panneau doit être de ⁷
³²
" (5,6 mm)
d'épaisseur pour convenir à la garniture. Planifier les sections de
panneau en relief en utilisant les dimensions illustrées ci-dessus.
A. Agrafe de montage
B. Armoire
C. Bride de retenue
D. Vis de montage
A
D
C
B
A. Panneau en relief ou garniture décorative
B. Section externe du panneau
23
¹³⁄₁₆
"
(
60,5 cm
)
14
⁵⁄₈
"
(
37,2 cm
)
23
¹³⁄₁₆
"
(
60,5 cm
)
1
¹⁄₄
"
(
32 mm
)
(
37,2 cm
)
⁷⁄₃₂
"
(
5,6 mm
)
⁵⁄₁₆
"
(
8 mm
)
des deux côtés
(
8 mm
)
A
B
14
⁵⁄₈
"
⁵⁄₁₆
"
21
Panneau sans garniture avec poignée
Dimensions
Utiliser ces dessins de dimensions pour créer un panneau
personnalisé à utiliser sans trousse de garniture. Le panneau doit
mesurer ½" à ⁵⁄" (13 mm à 16 mm) d'épaisseur.
REMARQUE : Un panneau plus épais peut avoir besoin de coins
avant arrondis et dun découpage pour accès à la poignée.
Installation
1. Ôter les vis de montage fixant la pédale au compacteur.
Enlever la pédale.
2. Ôter les vis de montage fixant le garde-pieds au compacteur.
Enlever le garde-pieds.
3. Ôter les vis de montage fixant le panneau décoratif au
compacteur. Enlever le panneau décoratif et jeter les vis de
montage.
4. Aligner le bas du panneau personnalisé avec le bas de lavant
du tiroir.
5. Fixer solidement le panneau à larrière en utilisant quatre vis à
bois n° 8 x 1", tel quillustré.
6. Réinstaller le garde-pieds en utilisant les vis existantes et une
rondelle de ½" (13 mm). Ensuite, réinstaller la pédale.
Panneau sans garniture sans poignée
Dimensions
Utiliser ces dessins de dimensions pour créer un panneau
personnalisé à utiliser sans trousse de garniture. Le panneau doit
mesurer ½" (13 mm) d'épaisseur au minimum.
A. Vis de montage
B. Pédale
23
¹³⁄₁₆
"
(
60,5 cm
)
15"
(
38,1 cm
)
A
A
B
A. Poignée
B. Panneau personnalisé
C. Emplacements des vis du panneau
D. Garde-pieds
E. Rondelle
F. Vis du garde-pieds
A
B
D
C
E
F
C
25"
(
63,5 cm
)
15"
(
38,1 cm
)
22
Installation
1. Ôter les vis de montage fixant la pédale au compacteur.
Enlever la pédale.
2. Ôter les vis de montage fixant le garde-pieds au compacteur.
Enlever le garde-pieds.
3. Ôter les vis de montage fixant le panneau décoratif au
compacteur. Enlever le panneau décoratif et jeter les vis de
montage.
4. Aligner le bas du panneau personnalisé avec le bas du tiroir
avant.
5. Fixer solidement le panneau à larrière en utilisant quatre vis à
bois n° 8 x 1", tel quillustré.
6. Fixer un quart-de-rond de remplissage de 15" (38,1 cm) x
¹⁄₂" (13 mm) le long du haut de lavant du tiroir en utilisant de
la colle ou des vis.
7. Réinstaller le garde-pieds en utilisant les vis existantes et une
rondelle de ½" (13 mm). Ensuite, réinstaller la pédale.
UTILISATION DU COMPACTEUR
Fonctionnement du compacteur
La presse de compactage est la partie du compacteur qui
compresse les déchets. La presse de compactage ne descend
pas jusquau fond du tiroir. Les premiers déchets chargés ne
seront donc pas comprimés les premières fois que vous chargez
le compacteur.
REMARQUE : Le tiroir du compacteur doit être rempli à plus de
la moitié avant que le compacteur de déchets puisse commencer
à compresser la charge.
Vous pouvez entendre un bruit lorsque le verre se brise. Des
bouteilles en verre robuste peuvent ne pas se briser du tout. Les
déchets dans un sac plein de compacteur occuperont environ le
quart du volume original.
Charger les déchets volumineux, bouteilles et canettes au centre
du tiroir. Les bouteilles ou les canettes qui nont pas été mises au
centre du tiroir peuvent être coincées entre la presse et le tiroir.
Le commutateur du tiroir peut détecter une erreur de charge et
renvoyer la presse à la position supérieure sans quil y ait
compactage.
A. Vis de montage
B. Pédale
A
A
B
A. Panneau personnalisé
B. Quart-de-rond de 15" (38,1 cm) x ½" (13 mm)
C. Emplacements des vis du panneau
D. Garde-pieds
E. Rondelle
F. Vis du garde-pieds
A
B
D
E
F
C
C
23
Chargement
IMPORTANT : Ne pas enfoncer les articles dans le compacteur
avec les pieds ou les mains.
REMARQUE : Vous ne verrez pas les déchets se faire presser les
quelques premières fois que vous chargez le compacteur. Le
tiroir du compacteur doit être environ à moitié rempli avant que le
compacteur puisse commencer à presser la charge.
1. Ouvrir le tiroir. Soulever et tirer la poignée ou appuyer sur la
pédale pour ouvrir le tiroir.
REMARQUE : Lappui sur la pédale ouvre le contenant de
3" à 6" (7,6 cm à 15,2 cm), selon la charge.
2. Placer les déchets dans le compacteur.
Envelopper de papier ou recouvrir les déchets humides
ou salissants.
Ne pas mettre dans le compacteur des matières
susceptibles de dégager des mauvaises odeurs, telles
que de la viande crue, du poisson, des pelures de
pamplemousse, des couches jetables ou des articles
dhygiène personnelle.
Charger les bouteilles ou canettes sur le côté au centre
du tiroir. Ne pas placer les bouteilles dans une position
verticale.
3. Fermer le tiroir.
Mise en marche du compacteur
1. Tourner le bouton de commande à START (mise en marche).
Dès que le compacteur se met en marche, relâcher le bouton
de commande. Le bouton avancera alors à la position RUN
(fonctionnement) et commencera le programme de
compactage.
2. Un programme complet de compactage demande environ
27 secondes. Le compacteur s'arrêtera automatiquement.
REMARQUE : Lorsque le programme de compactage est
terminé, tourner le bouton à clé à la position OFF & LOCK (arrêt
et verrouillage). Enlever le bouton à clé et le garder hors de
portée des enfants.
Pour arrêter le compacteur
1. Tourner le bouton de commande à OFF & LOCK (arrêt et
verrouillage).
2. Tourner le bouton de commande à RUN (fonctionnement). Ce
réglage montera la presse à sa position la plus élevée.
Le compacteur avancera automatiquement à la fin du
programme et s'arrêtera.
3. Vous pouvez ouvrir le tiroir après l'arrêt du compacteur.
Enlèvement d’un sac rempli
Lorsque les déchets sont comprimés jusquau sommet du tiroir,
enlever le sac. Si le sac est trop lourd, comprimer moins de
déchets la fois suivante.
IMPORTANT : Ne pas enfoncer les articles dans le compacteur
avec les pieds ou les mains.
1. Tirer le tiroir pour louvrir complètement.
2. Dégager le haut du sac des boutons de retenue du sac. Tirer
vers le haut sur les 4 revers du sac. Fermer le sac avec les
attaches fournies.
3. Abaisser le levier de verrouillage et incliner le côté du tiroir
pour louvrir.
4. Retirer le sac en le soulevant.
Installation d’un nouveau sac
Ne pas utiliser dautres sacs que ceux qui sont spécialement
conçus pour être utilisés dans votre compacteur. Commander
des sacs de remplacement pour le compacteur chez votre
marchand local ou en composant le numéro sans frais sur la
couverture ou à la section Assistance ou Service.
IMPORTANT :
Avant dinstaller un nouveau sac, sassurer que :
Le côté du tiroir est bien verrouillé.
24
Le contenant est propre et exempt de débris.
1. Placer le sac plié dans le tiroir. Ouvrir le sac et replier le bord
supérieur du sac par-dessus le bord du tiroir.
2. Immobiliser le sac en engageant les 4 trous pré-percés sur
les boutons de retenue du sac. Les trous sagrandiront sur les
boutons sans endommager le sac.
3. Pousser lintérieur du sac contre le fond du tiroir, les côtés et
les coins du tiroir, pour quil sadapte bien.
ENTRETIEN DU COMPACTEUR
Votre nouveau compacteur est conçu pour vous donner de nombreuses années de service fiable. Toutefois vous avez quelques
mesures à prendre pour bien maintenir le rendement de votre compacteur. Cette section vous expliquera comment nettoyer et prendre
soin de votre compacteur.
Nettoyage
Avant de nettoyer le compacteur, tourner le bouton à clé (ou commutateur à clé) à OFF & LOCK (arrêt et verrouillage) et le retirer.
REMARQUE : Les services autres que les services décrits dans cette section doivent être exécutés par un représentant de service
désigné.
Nettoyage des surfaces extérieures
1. Laver les surfaces extérieures (y compris lacier inoxydable)
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de leau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou rugueux. Rincer et sécher à fond avec un chiffon
doux.
2. Essuyer immédiatement les traces de renversement. Certains
aliments peuvent endommager le fini sils sont laissés à la
surface du compacteur à déchets.
Nettoyage de lintérieur du tiroir
REMARQUE : Vous voudrez peut-être porter des gants
protecteurs. Il peut exister des petits débris de verre dans le tiroir.
1. Enlever le sac. Voir la section Enlèvement dun sac rempli.
2. Appuyer sur le levier de verrouillage à bascule (ou le loquet
de verrouillage sur le côté).
3. Maintenir le levier dans cette position et incliner le côté du
tiroir jusqu’à ce que le loquet dépasse le devant du tiroir.
REMARQUE : Il est possible de retirer le côté du tiroir en
linclinant vers lextérieur, puis en le soulevant.
4. Laver lintérieur du tiroir avec une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de leau tiède. Rincer et
sécher à fond avec un chiffon doux.
5. Si le côté du tiroir a été enlevé, remettre le côté du tiroir en
position inclinée.
6. Abaisser le levier (ou loquet de verrouillage sur le côté) tout
en poussant sur le côté du tiroir pour le remettre en position
verticale.
7. Verrouiller le côté du tiroir en poussant le levier (ou loquet de
verrouillage sur le côté) vers le haut.
Nettoyage de lintérieur de la caisse
REMARQUE : Vous voudrez peut-être porter des gants
protecteurs. Il peut exister de petits débris de verre dans la
caisse.
1. Tirer le tiroir vers lextérieur jusqu’à la butée.
REMARQUE : Remarquer comment les roulettes du tiroir se
déplacent dans les rainures. Il sera plus facile de replacer le
tiroir lorsque vous aurez terminé le nettoyage.
2. Soulever le devant du tiroir pour franchir les butées.
25
3. Saisir les côtés du tiroir et le tirer jusqu’à ce quil sorte
complètement. Le déposer délicatement.
4. Passer laspirateur à lintérieur de la caisse. Les liquides
renversés ou les déchets humides doivent être nettoyés à la
main ou au moyen dun aspirateur conçu pour aspirer les
liquides.
5. Laver lintérieur de la caisse avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de leau tiède. Rincer et
sécher à fond avec un linge doux.
6. Pour replacer le tiroir, saisir les côtés du tiroir et insérer les
roulettes du tiroir dans les rainures.
7. Soulever le devant du tiroir et le pousser complètement au-
delà des butées.
Nettoyage de la presse
REMARQUE : Vous voudrez peut-être porter des gants
protecteurs. Il peut exister de petits débris de verre sur le
recouvrement de la presse.
1. Enlever les particules de verre en essuyant le recouvrement
de la presse avec un linge ou un essuie-tout.
2. Enlever les aliments avec une éponge propre ou un linge
doux et un détergent dans de leau tiède. Rincer et sécher à
fond avec un linge doux.
Nettoyage avant des vacances
Si vous vous absentez pendant plus de quelques jours, enlever le
sac du compacteur. Enlever le bouton à clé (ou commutateur à
clé) et le remiser hors de la portée des enfants.
DÉPANNAGE
Essayer dabord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût dune visite de service.
La presse ne compacte pas les déchets
Le tiroir est-il moins qu’à moitié rempli?
Le tiroir doit être rempli à plus de la moitié avant que les
déchets soient pressés.
Votre compacteur ne fonctionne pas
Le cordon dalimentation est-il débranché?
Le brancher dans une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Le tiroir est-il complètement fermé?
Bien fermer le tiroir et remettre de nouveau en marche le
compacteur.
Le bouton à clé est-il tourné au complet à START (mise en
marche)?
Tourner le bouton à clé (commutateur à clé) complètement à
START (mise en marche) et le relâcher (sur certains modèles).
Voir la section Mise en marche du compacteur.
Avez-vous appuyé sur ON (marche) avant dappuyer sur
START (mise en marche)?
Appuyer sur ON (marche) avant dappuyer sur START (sur
certains modèles). Voir la section Mise en marche du
compacteur.
Le tiroir ne souvre pas
La presse est-elle complètement relevée?
Le tiroir souvre seulement lorsque la presse est
complètement relevée.
Pour relever la presse des modèles avec bouton à clé (ou
commutateur à clé) :
Tourner le bouton à clé (commutateur à clé) complètement à
START (mise en marche) et le relâcher. Voir la section Mise
en marche du compacteur.
Pour relever la presse des modèles avec commandes à
boutons-poussoirs :
Appuyer sur OFF (arrêt) et ensuite appuyer sur ON (marche).
Voir la section Mise en marche du compacteur.
Le programme Solid (compression solide) est-il
enclenché? Le tiroir reste VERROUILLÉ jusqu'à ce qu'on le
règle de nouveau en soulevant la pédale.
Compression ou force insuffisante
Utilisez-vous assez souvent le programme de
compression?
La compression donne le meilleur résultat lorsquon ne place
que quelques articles à la fois.
Les bouteilles ne se brisent pas
À quelle fréquence remarquez-vous cette situation?
Toutes les bouteilles ne se briseront pas chaque fois.
L'épaisseur du verre d'une bouteille ainsi que la nature des
déchets en dessous de celle-ci peuvent empêcher la
bouteille de se briser.
26
RECYCLAGE AVEC VOTRE COMPACTEUR
Un compacteur rend plus efficaces les efforts de recyclage et de
décharge de déchets.
Directives de recyclage
Contactez votre programme de recyclage local ou les
organisations locales de recyclage pour savoir quels sont les
articles acceptés pour le recyclage et comment ils doivent être
préparés et organisés. Ces programmes fourniront les directives
essentielles de recyclage :
Méthode et fréquence de la collecte - collectes par les
services publics et centres de dépôt.
Les catégories des articles recyclables et comment les
distinguer. Les contenants en plastique sont identifiés par
des codes à la base. Triez-les selon le numéro à l'intérieur
des flèches triangulaires. Par exemple, la plupart des
bouteilles en plastique de boissons gazeuses et certaines
bouteilles de nettoyants ont le code 1; la plupart des cruches
de lait et d'eau et les contenants de produits de lessive et
d'hygiène personnelle ont le code 2. Les contenants en
papier et les boîtes en carton ont des symboles de recyclage
pour indiquer si le contenant est recyclable.
Préparation des articles recyclables. La plupart des
programmes de recyclage fournissent des directives
spécifiques sur la préparation. Par exemple, il faut rincer les
canettes en aluminium et les contenants en plastique et
enlever les couvercles, mais souvent les étiquettes peuvent
demeurer à la surface.
IMPORTANT :
Certains articles, tel que le verre, ne devraient pas être mis au
compacteur.
La plupart des programmes de recyclage n'accepteront pas
le verre concassé.
Vérifier votre programme de recyclage pour des directives
spécifiques sur la préparation des articles recyclables.
Organisation de l'espace de recyclage
Des poubelles pratiques de recyclage sont fabriquées pour
convenir dans le tiroir du compacteur. Ces poubelles, de même
que les sacs en plastique de compacteur peuvent être achetés
dans une variété de couleurs dans les magasins de quincaillerie
et les supermarchés. Établir un système de sacs classés par
couleur dans un endroit choisi, pour le traitement des articles
recyclables. Chaque couleur peut représenter une catégorie
d'articles recyclables, d'après les types spécifiés par votre
programme de recyclage. Séparer les articles recyclables des
articles non recyclables :
Les articles recyclables peuvent être triés en utilisant les sacs
avec codes de couleur. Préparer les articles d'après les
directives fournies par votre programme de recyclage.
Les articles non recyclables devraient être passés au
compacteur parce que la compression réduit le volume de
déchets à sa taille originale : quatre sacs de déchets peuvent
être compactés en un sac. Ceci contribue à réduire le volume
de décharge contrôlée et les charges relatives au transport
d'ordures.
NOUBLIEZ PAS : Ne vous attendez pas à ce que les articles qui
contiennent peu d'air, tels que les journaux pliés, deviennent très
compacts.
Compactage d'articles recyclables
La plupart des programmes de recyclage demandent que le
client écrase ou aplatisse les articles recyclables tels que les
plastiques, les canettes et le carton. Le compactage des articles
recyclables contrôle le volume et ainsi réduit les frais de transport
et aide aussi à contrôler l'espace de recyclage plus efficacement.
Le compacteur est idéal pour une telle tâche. Lorsque le sac en
plastique est assez plein pour demander d'être rendu compact,
placer le sac dans le tiroir tel qu'indiqué dans Installation d'un
nouveau sac. Ensuite suivre les instructions dans Utilisation du
compacteur. Lorsque le programme de compactage est
complété, enlever le sac en plastique tel qu'indiqué dans
Enlèvement d'un sac rempli et le remettre en remisage jusqu'à
ce qu'il soit assez rempli pour être recyclé.
NOUBLIEZ PAS : Le compactage des articles recyclables et non
recyclables signifie moins de déchets solides et moins de frais de
transport de déchets et un meilleur environnement pour tout le
monde.
Ces codes indiquent quel type de plastique a été
utilisé dans la fabrication du contenant. Votre
programme de recyclage confirmera quels sont
les codes acceptés pour le recyclage.
Les plastiques avec ce symbole ne peuvent pas
être recyclés.
Les articles avec ce symbole peuvent être
recyclés ou ont été fabriqués de matériaux
recyclés.
1
PETE
2
HDPE
3
V
4
LDPE
5
PP
6
PS
7
OTHER
Réduire - Réutiliser - Recycler
27
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section Dépannage. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
au complet du modèle et de la série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Aux États-Unis et au Canada
Si le problème n'est pas attribuable à l'une des raisons
indiquées dans la section Dépannage”…
Téléphonez au marchand à qui vous avez acheté l'appareil ou
téléphonez à Maytag Services, LLC, Assistance à la clientèle
Jenn-Air en composant le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
États-Unis et Canada pour localiser une compagnie de service
autorisée. Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et
les numéros au complet du modèle et de la série de votre
appareil. Assurez-vous de garder la preuve d'achat pour vérifier
la durée de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre
votre problème, écrivez à :
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Adresse internet : www.jennair.com
Ou composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) États-Unis
et Canada.
Les clients aux É.-U. utilisant le TTY pour les personnes sourdes,
malentendantes ou mal parlantes, peuvent composer le
1-800-688-2080 (du lundi au vendredi, entre 8 h et 20 h HNE).
REMARQUE : Lors de correspondance ou d'un appel au sujet
d'un problème d'entretien, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du problème que vous avez.
5. Preuve d'achat (reçu de vente).
Des guides d'utilisation, manuels d'entretien et renseignements
sur les pièces sont disponibles auprès du Service à la clientèle de
Maytag Services, LLC.
Accessoires
Pour commander une trousse de garniture de couleur assortie
pour l'installation d'un panneau personnalisé, communiquez
avec votre marchand local autorisé.
Sacs de rechange - Appelez pour avoir le numéro de pièce.
Trousses de garnitures pour panneaux avant
personnalisés :
Commandez la pièce n
o
TCDW (blanc), TCDB (noir), TCDQ
(bisque) (trousse de garniture pour panneau personnalisé)
Commandez la pièce n
o
TCDS (panneau de porte en acier
inoxydable)
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées Jenn-Air) paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée s'applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté.
JENN-AIR NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l'appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Jenn-Air autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannage du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou service ou en appelant Jenn-Air. Aux
É.-U. et au Canada, composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
9/06
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date dachat____________________________________________________
9871894A
© 2006
All rights reserved.
Tous droits réservés.
All warranties are covered by Maytag Corporation.
® Registered Trademark/ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Whirlpool Canada L.P.
Toutes les garanties sont accordées par Maytag Corporation.
® Marque déposée/ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Utilisé sous licence par Whirlpool Canada L.P.
10/06
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Jenn Air TC507Q1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compacteur de déchets
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues