Bosch CAG180BN Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 21 Ver lagina 40
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
CAG180
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 1
-21-
Avertissements géraux concernant la sécuri des outils électroportatifs
Veuillez lire tous les
avertissements et toutes les
consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces
avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures
corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURIPOUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif
» se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec
fil) ou à votre outil alimen par piles (sans fil).
1) curité du lieu de travail
a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
b) N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs
produisent des étincelles qui risquent d’enflammer
les poussières ou les vapeurs.
c) Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous
vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez
une perte de contrôle si on vous distrait.
2) curité électrique
a) Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument
jamais modifier la fiche. Nutilisez pas
dadaptateur de prise avec des outils
électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le
risque de choc électrique est moindre si on utilise
une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relà la
terre.
c) N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. Si de l’eau tre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique
augmente.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour
le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon
de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou
des pces mobiles. Les cordons amés ou
emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Si vous utilisez un outil électroportatif à
l’extérieur, employez une rallonge conçue pour
lextérieur. Ces rallonges sont faites pour
l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
f) S'il est absolument cessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur
GFCI réduit les risques de choc électrique.
3) curité personnelle
a) Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque
vous utilisez un outil électroportatif. N'employez
pas d’outils électroportatifs quand vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou
de dicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention
pour causer des blessures corporelles graves.
b) Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antirapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions
appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
c) Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous
que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off)
avant de brancher l'outil dans une prise de
courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de
le transporter. Le transport d'un outil électroportatif
avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de
cet outil quand l'interrupteur est en position de
marche (ON) est une invite aux accidents.
d) Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une
clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif,
il y a risque de blessure corporelle.
e) Ne vous penchez pas. Conservez toujours une
bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous
permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif
dans des situations inattendues.
f) Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez
les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux,
les vêtements ou les gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs risquent d’être happés par les
pièces en mouvement.
g) Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilis correctement.
L'utilisation d'un poussiéreur peut réduire les
dangers assocs à l'accumulation de poussière.
4) Utilisation et entretien des outils électroportatifs
a) Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez
l’outil électroportatif qui convient à la tâche à
effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 21
-22-
meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour
lequel il a é cou.
b) Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche
ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut
pas être commandé par son interrupteur est
dangereux et doit être paré.
c) Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-
pile de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage
intempestif de l’outil électroportatif.
d) Rangez les outils électroportatifs dont vous ne
vous servez pas hors de portée des enfants et ne
permettez pas à des personnes qui ne connaissent
pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces
consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
e) Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que
les pièces mobiles sont aliges correctement et
ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cases ou d’autre circonstance qui risquent
daffecter le fonctionnement de loutil
électroportatif. Si l’outil est a, faites-le
réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont caus par des outils électroportatifs mal
entretenus.
f) Maintenez les outils coupants affûtés et propres.
Les outils coupants entretenus correctement et
dotés de bords tranchants affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
maîtriser.
g) Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et
les embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à aliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en
une situation dangereuse.
5) Utilisation et entretien des outils à piles
a) Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient
à un type de bloc-piles peut entraîner un risque
d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-
piles.
b) Utilisez des outils électroportatifs uniquement
avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour
eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer
un risque de blessures et d’incendie.
C) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et
une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut
causer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout
contact avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de leau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consultez
un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer
des irritations ou des brûlures.
6) Entretien
a) Faites réparer votre outil électroportatif par un
agent de service qualif n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Ceci assure que la
sécurité de l’outil électroportatif est préservée.
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs
Avertissements habituels concernant la sécurides
opérations de rectification, de ponçage, de brossage
métallique et de tronçonnage à la meule abrasive :
a) Cet outil électroportatif a été conçu pour
fonctionner comme un outil de rectification, de
ponçage, de brossage métallique ou de
troonnage. Veuillez lire toute la documentation
relative à la sécuriqui a été fournie avec cet
outil électroportatif, notamment, les
avertissements, les consignes, les illustrations et
les spécifications. Si l'on n'observe pas toutes les
consignes indiquées ci-dessous, il existe un risque
de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures
corporelles graves.
b) Il nest pas recommandé de réaliser des
opérations telles que le polissage avec cet outil
électrique. L'usage de l'outil au cours de travaux
pour lesquels il n'a pas été conçu risque de
présenter un danger et de causer des blessures
corporelles.
c) N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été
spécifiquement conçus et recommandés par le
fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire
puisse être attaché à votre outil électroportatif ne
garantit pas un fonctionnement sans danger.
d) La vitesse nominale de l'accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximum indiquée sur
l'outil électroportatif. Les accessoires que l'on fait
tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE
NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats.
e) Le diamètre externe et l'épaisseur de votre
accessoire doivent être dans les limites de
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 22
-23-
capacité de votre outil électroportatif. Des accessoires
de la mauvaise taille ne peuvent pas être adéquatement
progés ou contrôs.
f) Les arbres des meules, des brides, des disques
d'appui ou de tous les autres accessoires doivent
être d'une taille qui leur permet d'être ajustés
correctement sur la broche de l'outil
électroportatif. Les accessoires qui ont des orifices
d'arbre n'étant pas compatibles avec la quincaillerie
de montage de l'outil électroportatif seront
déséquilibrés, vibreront de manière excessive et
risquent de causer une perte de contrôle.
g) N'utilisez pas d'accessoires endommagés.
Inspectez vos accessoires avant chaque utilisation
: vérifiez par exemple que votre meule abrasive
n'est ni fêe, ni ébréchée, que votre disque
d'appui n'est ni fêlé, ni déchiré, ni trop usé et que
votre brosse métallique ne contient pas de fils
cass ou tacs. Si vous laissez tomber l'outil
ou l'accessoire, vérifiez que ce dernier n'est pas
endommagé ou remplacez-le par un accessoire en
bon état. Après l'inspection et l'installation d'un
accessoire, tenez-vous à distance du plan de
l'accessoire en mouvement et demandez à toute
personne présente de faire de même, et faites
fonctionner l'outil à sa vitesse à vide maximale
pendant une minute. Si un accessoire est
endommagé, il se cassera habituellement en
plusieurs morceaux pendant cette riode de test.
h) Portez des équipements de protection personnelle.
Suivant le travail effectué, portez un masque de
protection, des lunettes à coques ou des lunettes
de sécurité. S'il y a lieu, portez un masque
antipoussières, des dispositifs de protection de
l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable
d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des
fragments de la pièce. Les dispositifs de protection
des yeux doivent pouvoir arrêter des débris volants
produits par diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le respirateur doit être capable de
filtrer des particules es par votre travail. Une
exposition prolongée à un bruit de haute intensité
peut entraîner une perte de l'ouïe.
i) Gardez toute personne présente à une distance
re de l'aire de travail. Toute personne qui entre
dans l'aire de travail doit porter des équipements
de protection personnelle. Des fragments d'une
pièce ou d'un accessoire peuvent être projetés et
causer des blessures au-delà de l'aire d'opération
imdiate.
j) Tenez l'outil électroportatif exclusivement au
niveau de ses surfaces de préhension isolées
quand vous réalisez une opération au cours de
laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrer en
contact avec des fils électriques dissimulés ou
avec son propre cordon d'alimentation. Quand un
accessoire de coupe entre en contact avec un fil «
sous tension », cela peut mettre des parties
talliques exposées de l'outil électroportatif « sous
tension » et électrocuter l'utilisateur.
k) Positionnez le cordon hors de la trajectoire de
l'accessoire en mouvement. Si vous perdez contrôle
de l'outil, le cordon d'alimentation risque d'être
coupé ou de s'accrocher et votre main ou votre bras
risque d'être tiré jusqu'à ce qu'il entre en contact
avec l'accessoire en mouvement.
l) Ne posez jamais l'outil électroportatif tant que
l'accessoire n'a pas comptement ces de
tourner. L'accessoire en mouvement risque
d'accrocher la surface sur laquelle il est posé et de
vous faire perdre contrôle de l'outil.
m) Ne laissez pas l'outil électroportatif en marche
quand vous le portez sur le té. Un contact
accidentel avec l'accessoire en mouvement risquerait
d'accrocher vos vêtements et d'attirer l'accessoire
vers votre corps.
n) Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la
poussière à l'intérieur du boîtier de l'outil et une
accumulation excessive de poudre tallique risque
de causer des dangers électriques.
o) Ne faites pas fonctionner l'outil électroportatif à
proximité de matériaux inflammables. Des
étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
p) N'utilisez pas d'accessoires qui exigent des
liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou
d'autres liquides de refroidissement peut entraîner
une électrocution ou un choc électrique.
Avertissements sur les rebonds et effets assocs
L'effet de rebond est une réaction soudaine au
pincement ou à l'accrochage d'une meule, d'un disque
d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire
pivotant. Un tel pincement ou accrochage fait
rapidement caler l'accessoire en mouvement, ce qui
force l'outil électroportatif hors de contle à aller dans la
direction oppoe à celle de la rotation de l'accessoire à
l'emplacement du blocage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
pincée par la pièce, le bord de la meule à l'emplacement
du pinçage peut creuser la surface du matériau et forcer
la meule à se « hisser » sur la pièce ou à être éjectée. La
meule peut alors sauter soit en direction de l'utilisateur,
soit dans la direction opposée, en fonction de la direction
du mouvement de la meule à l'emplacement du
pincement. Les meules abrasives peuvent également se
briser dans de telles conditions.
Les rebonds résultent d'une mauvaise utilisation de
l'outil électroportatif et/ou de procédures ou de
conditions d'utilisation incorrectes, et ils peuvent être
évités en prenant les précautions cessaires indiquées
ci-dessous :
a) Maintenez une prise ferme sur l'outil
électroportatif et positionnez votre bras et le reste
de votre corps de fon à vous permettre de
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 23
résister aux forces de rebond. Utilisez toujours la
poige auxiliaire, quand elle vous a été fournie, pour
un contle maximum du rebond ou de la action de
couple qui se produit pendant la mise en marche de
l'outil. L'utilisateur peut contrôler les réactions de couple
ou les forces de rebond en prenant les précautions
cessaires.
b) Ne placez jamais votre main à proximité de
l'accessoire en mouvement. L'accessoire risquerait
de rebondir sur votre main.
c) Ne vous placez jamais dans la zone l'outil
électroportatif se dirigerait si un rebond se
produisait. L'effet de rebond projetterait l'outil dans
la direction opposée à celle du mouvement de la
meule à l'emplacement de l'accrochage.
d) Faites particulièrement attention quand vous
travaillez des coins ou des ates tranchantes, etc.
Évitez de faire rebondir ou d'accrocher
l'accessoire. Les coins, les arêtes tranchantes et les
rebondissements ont tendance à faire accrocher
l'accessoire en mouvement et à entraîner une perte
de contrôle ou un rebond.
e) Ne fixez pas une lame à sculpter le bois de chne
coupante ou une lame de scie dene sur l'outil. De
telles lames causent fréquemment des rebonds et
des pertes de contrôle.
Avertissements spécifiques à la sécurité des
opérations de rectification et de tronçonnage
à la meule :
a) N'utilisez que des types de meules qui sont
recommandées pour votre outil électroportatif et
que des protecteurs conçus pour la meule
lectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil n'a
pas été conçu ne peuvent pas être adéquatement
protégées et sont par conquent dangereuses.
b) Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil
électroportatif et positionné pour un maximum de
sécurité en s'arrangeant pour que la plus petite
portion possible de meule exposée soit tournée
vers l'utilisateur. Le protecteur aide à protéger
l'utilisateur contre des fragments d'une meule cassée
et contre un contact accidentel avec la meule.
c) Les meules ne doivent être utilisées que pour des
opérations pour lesquelles elles ont été conçues.
Par exemple : ne meulez pas avec le côté de la
meule à tronçonner. Les meules à troonner sont
conçues pour une rectification périphérique et
l'application de forces latérales à ces meules peuvent
les faire éclater.
d) Utilisez toujours des brides non endommagées
d'une taille et d'une forme qui conviennent à la
meule sélectionnée. Les brides de meule
appropriées soutiennent la meule, réduisant ainsi la
possibilique la meule se casse. Les brides pour
meules de tronçonnage peuvent être difrentes des
brides pour d'autres types de meules.
e) N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils
électroportatifs de plus grande taille. Une meule qui
a été conçue pour un outil électroportatif de grande
taille n'est pas compatible avec un outil plus petit qui
tourne à une plus grande vitesse, et elle risque
d'éclater si elle est posée sur ce dernier.
Avertissements supplémentaires spécifiques à la
curi des opérations de tronçonnage
à la meule abrasive :
a) Ne bloquez pas la meule à tronçonner et
n'appliquez pas une pression excessive sur celle-
ci. Ne tentez pas de aliser une coupe d'une
profondeur excessive. La surcharge de la meule
augmente sa susceptibilité à la torsion et au blocage
pendant la coupe et la possibilité d'un effet de rebond
ou d'une cassure de la meule.
b) Ne positionnez pas votre corps de façon à ce qu'il
soit aligavec la meule pivotante et derrière
celle-ci. Quand la meule, à l'emplacement de
l'opération, se déplace dans la direction opposée à
celle de votre corps, le rebond potentiel risque de
projeter la meule en mouvement ainsi que l'outil
électroportatif directement sur vous.
c) Quand la meule se coince, ou quand vous
interrompez une coupe pour une raison
quelconque, mettez l'outil électroportatif à l'arrêt et
tenez-le sans bouger jusquce que la meule
s'arte complètement. N'essayez jamais de retirer
la meule de tronçonnage au milieu d'une coupe
tant que la meule tourne toujours; cela risquerait
de provoquer un effet de rebond. Trouvez la cause
du coinçage de la meule et prenez les mesures
cessaires pour y redier.
d) Ne recommencez pas votre oration de coupe en
plaçant l'outil directement dans la pièce.
Permettez à la meule d'atteindre sa vitesse
optimale avant de la réintroduire prudemment
dans la pièce. Si vous remettez l'outil en marche
directement dans la pièce, la meule risque de se
bloquer, de « grimper » sur la pce ou de faire un
rebond.
e) Soutenez les panneaux ou toute pièce
surdimensionnée afin de duire le plus possible
le risque de pincement ou de rebond de la meule.
Les pièces de grande taille ont tendance à fléchir
sous leur propre poids. Des supports doivent être
placés sous la pièce à proximité de la ligne de coupe
et près du bord de la pièce des deux côtés de la
meule.
f) Faites particulièrement attention quand vous
exécutez une coupe « en poche » dans des murs
en place ou dans d'autres endroits cacs. Il
se peut que la meule saillante coupe des tuyaux de
gaz, des conduites d'eau, des fils électriques ou des
objets qui risquent d'entraîner un rebond.
N'utilisez pas de meules abrasives de type 1 coues
pour le meulage droit.
-24-
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 24
N'essayez pas de couper des feuilles de métal ou des
pièces de grande taille avec cette machine, car elle
n'a pas é conçue pour servir de machine servée au
tronçonnage.
Avertissements spécifiques à la sécuri des
opérations de ponçage :
a) N'utilisez pas de papier à disque de poage
surdimensionné. Suivez les recommandations du
fabricant quand vous choisissez votre papier de
poage. Un papier de ponçage trop grand qui
passe du patin de poage représente un danger
de laration et peut entraîner un blocage, une
chirure du disque ou un rebond.
Avertissements spécifiques à la sécuri des
opérations de brossage tallique :
a) Soyez conscient du fait que la brosse éjecte des
soies talliques pendant son opération normale.
Ne surchargez pas les fils métalliques en
appliquant une charge excessive sur la brosse. Les
soies métalliques peuvent facilement pénétrer dans
des tements légers et/ou dans la peau.
b) Bien qu'il soit recomman d'utiliser un protecteur
pour le brossage tallique, ne laissez pas la
meule ou la brosse métallique interférer avec le
protecteur. Le diatre de la meule ou de la brosse
métallique risque d'augmenter à cause de la charge
de travail et des forces centrifuges.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois trais
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
-25-
AVERTISSEMENT
!
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les
consignes et tous les marquages d'avertissement sur
(1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le
produit utilisant la pile.
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre
produit ou remplacement direct, comme indiqué
dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun
autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés
par Bosch avec votre produit. Voir Description
fonctionnelle et Spécifications.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas
s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé par ailleurs. Remplacez
immédiatement les cordons ou les fiches abîmés.Un
remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la
pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré
ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le
chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-
circuit de pile.
Ne charger que des piles rechargeables approuvées
par Bosch. Voir Description fonctionnelle et
Spécifications. Les autres types de piles peuvent
éclater causant ainsi des blessures et des dommages.
Chargez le bloc-piles à des températures de plus de
0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C
(+113°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des
endroits dont la temrature ne passe pas 49
degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir
des dommages considérables aux éléments des piles.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au
moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles séchauffent pendant la
charge. Le coussinet de mousse souple et autres
surfaces isolantes empêchent la circulation normale de
l’air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur
et du bloc-piles. S’il y a dégagement de fumée ou si le
boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et
n’utilisez ni le chargeur, ni le bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni
vendu par Bosch peut causer des risques d'incendie,
de chocs électriques ou de lésions corporelles.
Chargeur de pile
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 25
-26-
Ne tentez pas de
désassembler le bloc-piles
ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes
de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des
blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes
exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir
le court-circuitage.
PILES LITHIUM-ION
Si le produit est équi d'une pile lithium-ion, la pile doit
être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière
qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA (Agence
pour la protection de
l’environnement des États-Unis), qui
se trouve sur les piles au lithium-
ion (Li-ion) indique que Robert
Bosch Tool Corporation participe volontairement à un
programme industriel de ramassage et de recyclage de
ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu’elles
soient mises hors service aux États-Unis ou au Canada.
Le programme du RBRC offre une alternative pratique à
la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au
ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votregion ou renvoyez vos
piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'inre dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
Mise au rebut des piles
AVERTISSEMENT
!
Entretien des piles
Lorsque les piles ne sont
pas dans loutil ou le
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent
exploser.
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 26
-27-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse nominale stipulée par le fabricant
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 27
-28-
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 28
-29-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou
de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque
d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Rectifieuse d’angle sans fil
Numéro de modèle CAG180
* Vitesse nominale n 10,000/min
* Diatre max. de la meule abrasive 4 1/2 po diam. (115 mm) type 27
Filet d'arbre 5/8"-11 UNC
Longueur max. de l'arbre 9/16 po
Meuletallique max. 4 po diam. Utilisé avec le type 27 protecteur
Brosse en coupetall. max. 3 po diam.
* Disque de ponçage max. 4 1/2 po diam.
Bloc piles BAT609 et BAT618
Chargeur BC630 et BC660
Tension nominale 120 V 60 Hz
FIG. 1
BLOCAGE DE
L’ARBRE
BOUTON DE
L'INTERRUPTEUR
MEULE
PROTECTEUR
DE MEULE
POIGE LATÉRALE
PROTÈGE-MAIN
(accessoire en option)
POIGE LATÉRALE
ANTIVIBRATIONS
(accessoire en option)
CLÉ ET CASE DE
REMISAGE
PRISES D’AIR
BOUTON DE
DÉCLENCHEMENT
DU BLOC-PILES
BLOC-PILES
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 29
-30-
La cote de vitesse de l'accessoire doit être supérieure ou égale à la cote de vitesse de l'outil.
Ne dépassez pas le diamètre de meule recommandé.
REMARQUE : ces accessoires ne sont pas recommandés pour emploi avec des meules en coupe de type 11.
Numéro de modèle CAG180
* Meules de type 27 max. 4 1/2" po diam.
* Meules de tronçonnage de type 1A et 27A max. 4 1/2" po diam.
* Disque flap max. 4 1/2" po diam.
Description fonctionnelle et spécifications (suite)
*REMARQUE : pour voir les spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
POSE DU PROTECTEUR DE MEULE
Le protecteur de meule doit
être en place quand vous
travaillez avec des meules à disque ou des disques de
coupe. Maintenez toujours le protecteur entre vous et
la pièce en meulant ou en coupant.
La position du protecteur peut être ajustée en fonction
de la tâche à accomplir.
Pour fixer le protecteur de meule, DÉBRANCHEZ le
bloc-piles de l'outil.
Positionnez le protecteur sur le col de l'arbre de façon
que les encoches sur le protecteur s'alignent avec les
ergots sur le col de l'arbre (Fig. 2).
Faites tourner le protecteur dans l'un ou l'autre sens
jusqu'à la position désie, et serrez la vis au moyen de
la clé hexagonale fournie afin d'assujettir le protecteur
en place.
RETRAIT DU PROTECTEUR : desserrez la vis avec la clé
hexagonale fournie, faites tourner le protecteur jusqu ce
que les encoches sur le protecteur s'alignent avec les
ergots sur le col de l'arbre et soulevez le protecteur pour
le faire sortir du col de l'arbre (Fig. 2).
Assemblage
AVERTISSEMENT
!
ÉCROU DE BLOCAGE ET BRIDE D'APPUI
Votre outil est équipé d’un arbre fileté sur lequel se
montent les ac cessoires. Utilisez toujours l’écrou de
blocage (et la bride d'appui) fournis et dont les filets
correspondent à ceux de l’arbre.
POIGNÉE LATÉRALE ANTIVIBRATIONS
(accessoire en option)
La poignée latérale sert à contrôler et à équilibrer l'outil.
La poignée doit être vissée dans le boîtier avant, d'un
ou de l'autre de l'outil, selon les prences
personnelles et pour le confort de l'utilisateur. Utilisez la
poignée latérale pour un contrôle r et une opération
plus facile (Fig. 1).
PROGE-MAIN EN OPTION
(accessoire en option)
Le protège-main doit être utili avec les disques d'appui,
les disques de poage et les brosses talliques pour
garder les doigts et les mains à distance de la surface
de la pièce, des bords tranchants, des barbes et des
débris. Quand vous utilisez l'accessoire protège-main
disponible en option, insérez la poignée latérale dans
l'orifice présent sur le protège-main, puis vissez-la dans
le boîtier (Fig. 1).
Assurez-vous que le protège-main est positionné entre
la main et le disque d'appui, le disque de ponçage ou la
brosse métallique.
FIG. 2
ERGOTS
ENCOCHES
VIS
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 30
-31-
ENSEMBLE DE MEULE A DISQUE
Débranchez le bloc-piles de l'outil. Assurez-vous que le
protecteur de meule est en place pour la rectification.
Placez la BRIDE D'APPUI et la MEULE sur l'arbre.
Vissez l'écrou de blocage et serrez l'écrou à l'aide de la
clé à écrous de blocage fournie tout en retenant le
blocage d'arbre (Fig. 3).
POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
Ces accessoires ne sont pas recommandés pour
emploi avec des meules vissées.
ÉCROU DE
BLOCAGE
MEULE DE
TYPE 27
BRIDE
D'APPUI
ARBRE
MEULE DE
TYPE 27
ÉCROU DE
BLOCAGE
ARBRE
PROTECTEUR
DE MEULE
TYPE 27
BRIDE
D'APPUI
FIG. 3
ENSEMBLE DE MEULE ABRASIVE DE TYPE 1A ET 27A
En utilisant le protecteur de meule de type 1A
disponible en option, il est possible de réaliser des
coupes limitées sur de petites pièces telles que des
tubes en métal, des tuyaux ou des barres de béton
armé.
N'essayez pas de couper des pièces ou des feuilles
métalliques de grande taille, car cet outil n'a pas été
conçu pour servir d'outil de coupe spécialisé.
Utilisez toujours un
protecteur de meule de type
1A pour les orations de coupe.
Débranchez le bloc-piles de l'outil. Assurez-vous que le
protecteur de meule est en place avant une opération de
coupe.
Quand vous utilisez des meules montées, vissez la
GRANDE BRIDE D'APPUI sur l'arbre, puis placez la
MEULE sur celui-ci. Vissez l'écrou de blocage et
serrez-le au moyen de la c à écrou de blocage
fournie avec le jeu d'adaptation, tout en retenant le
blocage de l'arbre (Fig. 4).
POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
MEULES ABRASIVES DROITES DE TYPE 1
N'utilisez pas de meules
abrasives de type 1
conçues pour le meulage droit ou la rectification des
matrices. Cet outil n'a pas été conçu pour être utili
avec des meules abrasives droites ou des meules à
rectifier les matrices.
PROTECTEUR DE
MEULE TYPE 1A
ARBRE
BRIDE
D'APPUI
MEULES
DETRONCONNAGE
DE TYPE 1A
(ISO41)
FIG. 4
ÉCROU DE
BLOCAGE
TRONCONNAGE
A LA MEULE
TYPE 27A
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 31
ENSEMBLE DE BROSSE MÉTALLIQUE
Avant d'installer une brosse métallique sur cet outil,
débranchez ce dernier de la prise de courant. Fixez le
protège-main (Fig. 1). Les brosses métalliques sont
équipées de leur propre centre fileté, et il suffit de les
visser sur l'arbre. Assurez-vous de les asseoir contre
l'épaulement avant de mettre l'outil en marche
(position ON).
POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
ENSEMBLE DE BROSSE MÉTALLIQUE À TOURET
Avant d'installer une brosse métallique à touret sur cet
outil, débranchez ce dernier de la prise de courant.
Fixez un protecteur de type 27 (Fig. 2). Les brosses
talliques à touret sont équies de leur propre
centre file, et il suffit de les visser sur l'arbre.
Assurez-vous de les asseoir contre l'épaulement avant
de mettre l'outil en marche (position ON).
POURPOSER : Inversez la procédure.
ENSEMBLE DE MEULE DE MAÇONNERIE
Débranchez le bloc-piles de l'outil. Dévissez
complètement les quatre vis et faites doucement
tourner la tête porte-outil jusqu'à sa nouvelle position
sans la retirer du btier. Pour les outils avec un
interrupteur à palette, l'interrupteur doit être orienté
vers le bas, en direction de la surface de travail. Pour
les outils avec un interrupteur à glissière, l'interrupteur
doit être orienté vers le haut, en direction de
l'utilisateur, de façon à ce que l'outil puisse être utilisé
pour de longues coupes de maçonnerie. Vissez et
serrez les quatre vis une fois de plus (Fig. 6).
Remettez la tête porte-outil
dans sa position d'origine
quand vous reprenez des opérations de rectification, de
ponçage, de brossage ou de coupage de métal.
Installez un protecteur de dépoussiérage avec plaque
d'assise pour les opérations de coupe de maçonnerie
de façon à ce que la rotation de la meule se fasse en
direction de l'orifice d'aspiration. Placez la BRIDE
D'APPUI et la MEULE DIAMANTÉE POUR TRAVAIL À
SEC sur l'arbre. Vissez LCROU DE BLOCAGE et
serrez-le au moyen de la clé à écrou de blocage fournie,
tout en retenant le blocage de l'arbre (Fig. 7).
FIG. 6
-32-
ENSEMBLE D'ACCESSOIRES DE PONCAGE
DISQUE D’APPUI
Avant d’attacher un disque
d’appui, assurezvous que la
vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans
compromettre la sécuride fonctionnement, n’est pas
inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la
plaquette em blématique de l’outil.
La plupart des travaux de
ponçage s’effectuent sans le
protecteur. Remettez toujours le pro tecteur en place
sur l’outil avant de vous en servir pour le meulage.
POSE DES DISQUES D’APPUI ET DE PONÇAGE
Débranchez le bloc-piles de l'outil.
Fixez le protège-main (Fig. 1). Tournez-le sur le dos
(arbre orienté vers le haut). Placez le disque d’appui en
caoutchouc sur l’arbre. Centrez le disque de ponçage
sur le disque d’appui. Introduisez l’écrou de blocage
dans le disque et vissez-le à fond sur l’arbre avec les
doigts. Enfoncez le blocage d'arbre, puis serrez le
disque d'appui solidement à l'aide de la c à écrous de
blocage (Fig. 5).
POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BROSSE
TALLIQUE
DISQUE DE
PONCAGE
DISQUE
D’APPUI
ÉCROU DE
BLOCAGE
ARBRE
FIG. 5
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 32
-33-
Tenez l’outil à deux mains à
la mise en marche car le
couple du moteur peut transmettre une certaine torsion.
Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce.
De même, sou levez-le avant den relâcher
l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur,
évitez de le mettre sous tension et hors tension
pendant que l’outil est à l’oeuvre.
INTERRUPTEUR A COULISSE AVEC
BLOCAGE EN MARCHE
L'outil se met en marche à l'aide du bouton
d'interrupteur situé sur le côté du carter du moteur.
L'interrupteur peut être bloqué en position de marche,
fonction commode pour les longues opérations de
rectification.
Pour mettre l’outil en marche sans le verrouiller, glissez
l’interrupteur vers l’avant en appuyant SEULEMENT sur
la partie ARRIÈRE du bouton. Au relâchement, le
bouton retournera à la position d’arrêt (Fig. 8).
POUR BLOQUER L’INTERRUPTEUR EN MARCHE,
glissez l’interrupteur vers l’avant et appuyez sur la
partie AVANT du bouton.
POUR DÉBLOQUER LINTERRUPTEUR, appuyez
simplement sur la partie ARRIÈRE du bouton et
relâchez-le aussitôt. Étant donné que l’interrupteur est à
ressort, il reviendra automatiquement.
AVERTISSEMENT
!
Consignes de fonctionnement
Utilisez uniquement des
écrous de blocage et des
brides de diamètre égal.
N'utilisez pas d'eau ou
d'autres liquides de
refroidissement pour les coupes avec cet outil.
FIG. 7
ARBRE
ÉCROU DE
BLOCAGE
BRIDE
D'APPUI
MEULE
DIAMANE
POUR
TRAVAIL À
SEC
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ÉCROU DE
BLOCAGE
BRIDE
D'APPUI
ARBRE
MEULE
DIAMANE
POUR TRAVAIL
À SEC
BOUTON DE
L'INTERRUPTEUR
FIG. 8
CHOIX DES MEULES
Avant d’utiliser une meule,
assurez-vous que la vitesse
maximale de rotation qu’elle peut at teindre, sans
compromettre la sécuride fonctionnement, n’est pas
inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la
plaquette emblé matique de l’outil. Ne choisissez pas
des meules de diamètre supérieur à celui recommandé.
MEULES
Pour de meilleurs résultats, choisissez les meules
soigneusement. Les meules diffèrent de plusieurs
façons : granulométrie, composition, dureté, taille des
particules et structure. Le choix de la meule est dicté
par le type de travail à réaliser. Les meules sont
recommandées pour le meulage rapide de l’acier de
construction, des cordons de soudure prononcés, des
pièces d’acier coulé, de l’acier inoxydable et d’autres
métaux ferreux.
CONSEILS PRATIQUES
Vous aurez de meilleurs résultats si vous maîtrisez la
pression sur l’outil et maintenez l’angle d’inclinaison de
la meule entre 10 à 15° avec la pièce. L’outil sera
difficile à manœuvrer si vous travaillez avec la meule à
plat. Par contre, si la meule est trop fortement inclinée,
la pression est concentrée sur une petite surface
causant la brûlure de la pièce.
AVERTISSEMENT
!
Travaux de meulage
N’utilisez pas de capteurs de poussière avec du métal. N’utilisez de capteurs de
poussres qu’avec des matériaux de maçonnerie.
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 33
-34-
CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGE
Les disques de ponçage sont fabriqués de particules
abrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes,
fixées avec de la résine phénolique sur une robuste
armature en fibres, ce qui leur permet de résister aux
gros ponçages à haute vélocité. La granulométrie et
l’espacement des particules abrasives varient selon les
types de disques. Les disques à GRAIN OUVERT (type
H) sont emplos pour le ponçage des matériaux
tendres et des surfaces peintes ou vernies. Les disques
à GRAIN SERRÉ (type K) servent au ponçage des
surfaces en métal, bois dur, pierre, marbre et autres
mariaux dont le traitement produit des particules fines.
Les disques de ponçage sont fabriqués de particules
abrasives allant du calibre 16 (très grossier) au calibre
180 (très fin). Vous obtiendrez de meilleurs résultats si
vous choisissez avec soin vos disques de ponçage. De
nombreux travaux nécessitent l’emploi de plusieurs
calibres de par ticules abrasives et, dans certains cas,
vous auriez intérêt à utiliser à la fois des disques à
« grain ouvert » et à « grain serré » pour achever plus
rapidement le travail. Voir les explications au tableau.
Travaux de ponçage
OPÉRATION : Refinition des surfaces en bois ou ental peint.
REMARQUES GRAIN
Pourcaper la peinture et aplanir les Gros
irgularités de surface. 16-24-30
Pour adoucir les surfaces ayant subi un Moyen
poage de grossissage. 36-50-80
Pour enlever les égratignures laissées par Fin
un ponçage anrieur. 100-120
Pour adoucir une surface avant la peinture, Très fin
le polissage ou le cirage. 150-180
La pression exagérée ou
soudaine sur la meule
ralentira le meulage et soumettra la meule à des
contraintes dangereuses.
Lors du rodage d’une meule neuve, assurez-vous de
meuler en tirant l’outil vers l’arrière jusqu’à ce que
l’arête de la meule devienne arrondie. Les arêtes des
meules neuves sont vives et ont tendance à « mordre »
ou à trancher la pièce quand l’outil est poussé vers
l’avant.
COUPE DES MÉTAUX
En utilisant le protecteur de meule de type 1A disponible
en option, il est possible de réaliser des coupes limitées
sur de petites pièces telles que des tubes en métal, des
tuyaux ou des barres de béton armé. Quand vous
coupez, adoptez une avance moe, adaptée au
matériau qui est coupé. N'exercez pas une pression
latérale sur le disque de coupe, n'inclinez pas l'outil et
ne le faites pas osciller. Quand vous coupez des profils
et des barres à section carrée, il est recommandé de
commencer par la plus petite section transversale.
Suivez toujours les précautions pour éviter les rebonds.
N'appliquez pas de pression latérale sur la meule de
coupe pour ralentir la meule.
L'outil doit toujours être utilisé de façon à ce que les
étincelles soient dirigées dans la direction opposée à
celle de l'utilisateur.
COUPE DE MAÇONNERIE
Ne faites fonctionner l'outil pour cette application que
lorsqu'un système d'aspiration des poussres est
présent; de plus, portez un masque antipoussières.
L'aspirateur utilisé pour cette application doit être agréé
pour l'aspiration de la poussière de maçonnerie. Bosch
vend des aspirateurs qui conviennent à cet usage.
Quand vous coupez de la
maçonnerie, utilisez toujours
un protecteur de dépoussiérage avec plaque d'assise.
L'outil ne peut être utilique pour les coupes à sec.
Quand vous coupez de la monnerie, utilisez une
meule diamantée pour travail à sec.
Coupez toujours en direction de l'orifice d'aspiration de
la poussre (Fig. 9).
Mettez l'outil en marche et placez la partie avant du
guide de coupe sur la pièce. Faites glisser l'outil à une
vitesse d'avance modérée adaptée au matériau faisant
l'objet de la coupe.
Quand vous réalisez des coupes profondes, il est
recommandé d'effectuer plusieurs passes peu
profondes.
Quand vous coupez des matériaux particulièrement
durs, tels que le béton à forte teneur en cailloux, la
meule diamantée pour travail à sec peut surchauffer et
s'endommager. Ce probme est clairement indiqué par
la production circulaire d'étincelles par la meule
diamantée en mouvement.
Dans un tel cas, interrompez le processus de coupe et
permettez à la meule diamantée de refroidir en laissant
fonctionner l'outil pendant un temps très court à vitesse
maximale, mais sans charge.
Un ralentissement du progrès du travail et la production
circulaire d'étincelles indiquent que la meule diamantée
est émoussée. Le fait de couper brièvement dans des
matériaux abrasifs tels que de la brique peut after la
meule à nouveau.
AVERTISSEMENT
!
FIG. 9
AVERTISSEMENT
!
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 34
-35-
CONSEILS PRATIQUES
Pour obtenir de meilleurs résultats, inclinez la ponceuse
à disque à un angle de 10 à 15°, de sorte que la seule
partie du disque qui est en contact avec la pièce soit une
bande denviron 2,5 cm de large depuis sa cir -
conrence.
Si le disque (accessoire) est
maintenu à plat contre la
pièce ou si son bord arrière vient en contact avec elle,
l’outil risque d’être projeté violemment de côté.
La trop grande inclinaison de la ponceuse causera le
ponçage exagé risquant de marquer, gouger et
d’amer la surface.
Guidez la ponceuse à disque en la déplaçant dans le
sens transversal. Ne vous attardez pas trop longtemps
au même endroit. Ne lui imprimez pas de mouvements
circulaires car elle laisserait des tourbillons. Effectuez un
ponçage d’essai sur une retaille avant d’entreprendre le
travail.
Ne forcez pas et n'exercez pas de pression en poant.
Faites pression uniquement avec le poids de l'outil. Une
pression exarée ralentit effectivement l'outil. Pour un
ponçage plus rapide, utilisez un disque à particules de
gros calibre.
Décapez la peinture gommée du métal à l’aide d’un
disque à « grain ouvert ». Poncez jusqu’à apparition
d’étincelles, puis arrêtez pour sub stituer un disque à
« grain serré » et décapez le reste de la peinture.
PONÇAGE DU BOIS
Pour le ponçage du bois, le sens de déplacement du
disque à partir du point de contact doit être parallèle aux
fibres du bois autant que possible. L’abrasion rapide
causée par les disques et les égratignures spiralées
qu’ils produisent parfois sont les raisons pour lesquelles
on évite géné ralement de les utiliser pour la finition.
Les égratignures et les traces circulaires sont
ralement attribuables à l’emploi d’un disque à
particules de trop gros calibre. Quand vous aurez
substitué le disque à particules plus fines, effectuez des
passes trans versales croisant les lignes de ponçage
laissées antérieurement par le disque plus grossier.
PONÇAGE DES MÉTAUX
Avant de poncer la tôlerie dune carrosserie
d’automobile ou d’un appareil ménager, nettoyez-la avec
un solvant ininflammable ou un nettoyeur commercial
pour enlever toute trace de cire ou de graisse. Si vous
prenez cette précaution, les disques de poage
produiront une surface plus douce et dureront davantage.
Pour les tâches plus exigentes, utilisez d’abord un
disque à particules de gros calibre. Servez-vous ensuite
d’un abrasif moyen pour enlever les égratignures. Pour
obtenir un fini bien lisse, employez un disque à par -
ticules fines.
AVERTISSEMENT
!
Les brosses métalliques servent à « nettoyer » l’acier de
construction, les pièces d’acier coulé, la tôle, la pierre et
le ton. Elles servent également à caper la rouille, le
tartre et la peinture.
Évitez de faire rebondir et de
heurter la brosse métallique,
surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc.
Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.
PRESSION DE BROSSAGE
1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse
métallique qui font le travail. N’appliquez qu’une
pression très légère sur la brosse de sorte que seules
les pointes des poils viennent en contact avec la pièce.
2. Si vous appliquez une pression trop importante, les
poils seront surchargés, résultant en un balayage de la
pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la brosse
s’en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils.
3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que
la plus grande partie possible de sa tranche soit en
contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le bord
de la brosse sur la pièce résulterait en une cassure des
poils et écourterait sa durée de vie.
Travaux à la brosse métallique
AVERTISSEMENT
!
CORRECT
Les pointes des
poils font le
travail.
INCORRECT
Pression
excessive
risquant de
briser les poils.
CORRECT
Les pointes des
poils font le
travail.
INCORRECT
Pression excessive
risquant de briser
les poils.
BROSSE MÉTALLIQUE CIRCULAIRE
BROSSE EN COUPE
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 35
-36-
Mettez le levier de marche avant/arrière au centre (en
position d'arrêt). Faites glisser le bloc-piles char dans
le bâti jusqu’à ce que le bloc-piles se bloque en position
(Fig. 7).
Votre outil est muni dun loquet de verrouillage
secondaire qui empêche le bloc-piles de se parer
complètement de la poignée et de tomber au cas il
viendrait à se décrocher à cause des vibrations.
Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de
déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-
piles vers l’avant.
Appuyez une fois de plus sur le bouton de
déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-
piles jusqu’à ce qu’il sorte complètement du bâti de
l’outil (Fig. 7).
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
FIG. 7
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE
1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge
rapide des bloc-piles dont la température se situe entre
0°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop
chaud ou trop froid, la charge rapide est alors
impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop
chaud à l’usage intensif). Quand la température du bloc-
piles retourne entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F), le
chargeur rassumera automatiquement sa fonction.
2. Une diminution marquée de la serve énergétique
entre les charges peut signaler l’épuise ment du bloc-
piles et le besoin d’un remplacement.
3. N'oubliez pas de débrancher le chargeur durant la
période de remisage.
4. Si le bloc-piles ne se charge pas normale -ment :
a. rifiez la présence de courant à la prise en y
branchant un autre appareil électrique.
b. Vérifiez si la prise nest pas raccore con -
jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les
lumres.
c. Vérifiez la propredes bornes du bloc-piles.
Nettoyez-les au besoin avec un bâtonnet imbi
d’alcool.
d. Si vous n’arrivez toujours pas à obtenir la charge
satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à
votre centre d’entretien Bosch habituel. Voir les noms et
adresses des centres d’entretien sous la rubrique «
Outils électriques» dans les pages jaunes de l’annuaire
de léphone.
Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles
non vendus par Bosch annule la garantie.
TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC630)
Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le
chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de
courant.
Si le voyant vert s’allume, le chargeur
est branc mais le bloc-piles n’est pas
en place ou le bloc-piles est pleinement
chargé.
Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant
la charge rapide du bloc-piles. La charge
rapide prend automatiquement fin dès
que le bloc-piles est totalement chargé.
Si le voyant rouge est allumé, le bloc-
piles est trop chaud ou trop froid pour
prendre la charge rapide. Le chargeur
passera automatiquement à la charge rapide quand une
temrature acceptable aura été atteinte.
Si le voyant rouge « CLIGNOTE », cela
signifie que le bloc-piles ne peut pas
accepter une charge ou que les
contacts du chargeur ou du bloc-piles sont souillés.
Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
conformément aux recommandations des présentes
instructions ou celles qui accompagnaient l'outil ou le
bloc-piles.
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 36
-37-
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard.
Si le bloc-piles n'est pas insé, le voyant lumineux vert
du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est
sous tension et qu'il est prêt à fonctionner.
Lorsque vous insérerez le bloc-piles dans le chargeur, le
voyant lumineux vert du chargeur commencera à
« CLIGNOTER ». Ceci indique que le bloc-piles est en
train de recevoir une charge rapide (Fig. 8).
Lorsque le voyant lumineux vert cesse de « CLIGNOTER »
(et reste allumé continuellement), cela signifie que la
charge rapide est terminée. Le bloc-piles est alors
complètement chargé et peut être retiré du chargeur.
Il est possible d'utiliser le bloc-piles même si le voyant
lumineux est toujours en train de clignoter. Il peut falloir
plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de
clignoter en fonction de la température.
Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le
bloc-piles est en charge rapide. Il n'indique pas
exactement quand la charge est complète. Le voyant
lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles
n'était pas complètement déchargé.
Lorsque vous commencez le processus de charge du
bloc-piles, l'allumage en continu d'un voyant lumineux
rouge peut également indiquer que le bloc-piles est soit
trop chaud, soit trop froid.
Une charge rapide est seulement possible lorsque la
plage de température du bloc-piles est entre 32 °F (0
°C) et 113 °F (45 °C). Si nécessaire, le ventilateur
interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter
et accélérer le processus de charge.
s que le bloc-piles aura atteint la plage de température
correcte, le chargeur passera automatiquement dans le
mode de charge rapide.
Si le voyant lumineux rouge « CLIGNOTE », cela signifie
que le bloc-piles ne peut pas accepter de charge.
Assurez-vous que le bloc-piles est inséré correctement
dans le chargeur.
Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
(p. ex., en insérant et retirant le bloc-piles à plusieurs
reprises) ou remplacez le bloc-piles suivant le cas.
Lorsque le bloc-piles est complètement chargé,
débranchez le chargeur (sauf si vous souhaitez charger
un autre bloc-piles) et insérez le bloc-piles dans l'outil.
BLOC-PILES
CHARGEUR
VOYANT ROUGE
VOYANT VERT
FIG. 8
CHARGE DU BLOC-PILES (Modèle BC630)
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 37
-38-
TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Mole BC660)
Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le
chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant.
Si le voyant vert sallume, le
chargeur est branché mais le bloc-
piles n’est pas en place ou le bloc-
piles est pleinement chargé, ou le bloc-piles est trop
chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide.
Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant
la charge rapide du bloc-piles. La
charge rapide prend automatiquement
fin dès que le bloc-piles est totalement chargé.
CHARGE DU BLOC-PILES (Modèle BC660)
BLOC-PILES
CHARGEUR
VOYANT VERT
FIG. 9
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard.
Si le bloc-piles n'est pas insé, le voyant lumineux vert
du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est
sous tension et qu'il est prêt à fonctionner.
Lorsque vous insérerez le bloc-piles dans le chargeur, le
voyant lumineux vert du chargeur commencera à
« CLIGNOTER ». Ceci indique que le bloc-piles est en
train de recevoir une charge rapide (Fig. 9).
Lorsque le voyant lumineux vert cesse de « CLIGNOTER »
(et reste allumé continuellement), cela signifie que la
charge rapide est termie. Le bloc-piles est alors
complètement chargé et peut être retiré du chargeur.
Lorsque vous commencez le processus de charge du
bloc-piles, l'allumage en continu d'un voyant lumineux
vert peut également indiquer que le bloc-piles est soit
trop chaud, soit trop froid.
Une charge rapide est seulement possible lorsque la
plage de température du bloc-piles est entre 32 °F (0
°C) et 113 °F (45 °C). Si nécessaire, le ventilateur
interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter
et accélérer le processus de charge.
s que le bloc-piles aura atteint la plage de température
correcte, le chargeur passera automatiquement dans le
mode de charge rapide.
Il est possible d'utiliser le bloc-piles même si le voyant
lumineux est toujours en train de clignoter. Il peut falloir
plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de
clignoter en fonction de la température.
Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le
bloc-piles est en charge rapide. Il n'indique pas
exactement quand la charge est complète. Le voyant
lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles
n'était pas complètement déchargé.
Si le voyant vert s'allume, cela signifie que le bloc-piles
ne peut pas accepter de charge.
Assurez-vous que le bloc-piles est inséré correctement
dans le chargeur.
Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
(p. ex., en insérant et retirant le bloc-piles à plusieurs
reprises) ou remplacez le bloc-piles suivant le cas.
Lorsque le bloc-piles est complètement chargé,
débranchez le chargeur (sauf si vous souhaitez charger
un autre bloc-piles) et insérez le bloc-piles dans l'outil.
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 38
Entretien
-39-
Service
IL NEXISTE À
LINTÉRIEUR AUCUNE
PIÈCE SUSCEPTIBLE DÊTRE ENTRE TENUE PAR
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécupar
des personnes non autoris peut entraîner un
positionnement erroné des composants et des fils
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch
ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
TECHNI CIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de
la source de courant avant d’entretenir.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin
de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les
performances de votre outil ou une durée de
fonctionnement réduite de manière significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il
n’est pas rempla, il se peut qu’il endommage le
chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.
GRAISSAGE DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et
il est pt à l’usage.
MOTEURS C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de
nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir
l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons
de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de
remplacement Bosch authentique, conçu spécialement
pour votre outil, doit être utili.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
débranchez toujours l’outil
et/ou le chargeur de la source de courant avant de
nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est
à l’aide dair sec comprimé. Portez toujours des
lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air
comprimé.
Les prises d’air et les leviers de commutation doivent
être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne
tentez pas de nettoyer en inrant des objets pointus à
travers l’ouverture.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Cordons de rallonge
Si un cordon de rallonge
s'avère cessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16 16 14 12 1,0 2,5 4,0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
* Protecteur de meule type 27
** Protecteur de meule type 1A
* Écrou de blocage
* Meule
* Bride d'appui
* Poignée latérale
* Clé de serrage
(*= équipment standard)
(**= accessoire en option)
Accessoires
REMARQUE : ces accessoires ne sont pas recommandés pour emploi avec des meules en coupe de type 11.
BM 1609929W30 03-10:BM 1609929W30 03-10 3/9/10 2:57 PM Page 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Bosch CAG180BN Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues