DeWalt DW930 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY04-CD-1) Form No. 611113-01
Copyright © 2003, 2004
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of
pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
D
E
WALT Battery and Charger Systems
Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts 12 Volts
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DW0249 DW0246 DW9109
DW0242 24 X X X X X X X X X 60 60 X
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 X X 45
DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9091 14.4 45 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9094 14.4 60 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X
DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
13
Français
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART
DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT
AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE :
1 800 433-9258.
Règles générales de sécurité
concernant les outils à piles
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le
non-respect des directives suivantes peut entraîner un choc
électrique, un incendie ou des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
ZONE DE TRAVAIL
Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis
encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère
explosive, comme à proximité de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables; le moteur peut créer des étincelles et
enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à
l’écart lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions
peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ : ÉLECTRICITÉ
Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas
transporter l’outil en le tenant par le cordon. On doit tenir le
cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords
tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les
cordons endommagés, car ces derniers augmentent les risques
d’incendie.
Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être
rechargé seulement au moyen du chargeur approprié, car un
chargeur destiné à une pile particulière peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSER SANS
FRAIS LE NUMÉRO :
1 800 4-DEWALT (1-800-433-9258)
R
BOUTON DE
VERROUILLAGE DE
L’INTERRUPTEUR
ENSEMBLE
DE PILES
PATIN
INTERRUPTEUR
À DÉTENTE
BOUTON DE
RÉGLAGE DE LA
PROFONDEUR DE
COUPE
RESSORT DE
RAPPEL DU
PROTÈGE-
LAME
INFÉRIEUR
PROTÈGE-
LAME
INFÉRIEUR
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE LA LAME
BOUTON DE
RÉGLAGE
DES COUPES
EN BISEAU
INDICATEUR
DE VOIE
VIS DE FIXATION
DE LA LAME
DW930 Ébouteuse sans fil de 12,0 volts 2 500 trs/min
DW935 Ébouteuse sans fil de 14,4 volts 3 000 trs/mi
DW936 Ébouteuse sans fil de 18,0 volts 3 200 trs/min
DW939 Scie Circulare sans fil de 18,0 volts 3 700 trs/min
14
Français
Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que
ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs
résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper
à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur de marche-arrêt ne
fonctionne pas; tout outil qui ne peut être commandé au moyen
de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher le bloc-piles de l’outil ou mettre l’interrupteur en
position de verrouillage ou d’arrêt avant d’effectuer un
réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces
mesures de sécurité préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel.
Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des
enfants ou des personnes non qualifiées; les outils sont
dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des
objets métalliques tels que les trombones, les pièces de
monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets
susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et
d’occasionner ainsi des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il soit toujours bien propre et
aiguisé. Les outils bien entretenus et dont les bords sont bien
tranchants sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus
faciles à maîtriser.
Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles soient
bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier
également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y ait aucun bris
ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est
endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents sont
souvent causés par des outils mal entretenus.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant
pour le modèle concerné; un accessoire destiné à un outil
particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un autre.
N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles désigné, car
l’utilisation d’un autre type de piles peut entraîner un risque
d’incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement
lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas utiliser l’outil
lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments, car un moment d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder
les cheveux, les vêtements, les bijoux et les gants éloignés des
pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir éloigné
des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces
mobiles.
Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur
soit placé en position de verrouillage ou d’arrêt avant d’insérer le
bloc-piles. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur
l’interrupteur ni insérer le bloc-piles lorsque l’outil est en position de
marche, car cela pourrait causer un accident.
Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé
laissée sur une pièce rotative peut entraîner des blessures.
Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés
fermement sur le sol afin de maintenir son équilibre en tout temps
et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues.
Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des
lunettes de protection. Porter un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Fixer et soutenir l’ouvrage sur une plate-forme stable au
moyen d’un étau ou de tout autre dispositif semblable;
l’ouvrage est instable lorsqu’on le retient manuellement ou qu’on
l’appuie contre le corps, ce qui peut faire perdre la maîtrise de l’outil.
15
Français
On ne doit escamoter manuellement le protège-lame inférieur que
pour réaliser une coupe spéciale, complexe ou à partir de l’intérieur
d’un matériau. Pour ce faire, on doit le soulever au moyen du levier
d’escamotage, relâchant ce dernier dès que la lame mord dans
l’ouvrage. Le protège-lame s’escamote automatiquement pour
tous les autres types de coupe.
Toujours s’assurer que le protège-lame inférieur recouvre la lame
avant de déposer la scie sur le plancher ou sur un établi, car, sans
protection, une lame qui tourne encore fait reculer la scie, coupant
tout ce qui se trouve sur son passage. Il est en outre bon de savoir
combien de temps la lame prend pour s’arrêter une fois
l’interrupteur relâché.
Ne JAMAIS tenir l’ouvrage dans ses mains ou le placer de travers
sur ses jambes pour le couper. Il est important de soutenir
l’ouvrage correctement afin d’éviter d’exposer des parties du corps
à la lame, de coincer cette dernière ou encore, de perdre la
maîtrise de l’outil.
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il
risque d’entrer en contact avec des fils cachés, car de tels contacts
peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension,
engendrant des risques de choc électrique.
ENTRETIEN
L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié
seulement; toute maintenance effectuée par une personne non
qualifiée peut entraîner des risques de blessure.
Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange
identiques et suivre les directives de la section «Entretien» du
présent manuel afin de prévenir les risques de choc électrique ou
de blessure.
Règles de sécurité additionnelles
concernant les scies
DANGER! Garder les mains éloignées des zones de coupe et de
la lame. Toujours tenir l’outil en plaçant une main sur la poignée
auxiliaire ou le carter du moteur; on protège ses mains en les utilisant
toutes les deux pour tenir l’outil.
Toujours se placer d’un côté ou de l’autre de la lame en évitant de
se tenir dans son trajet, car la scie pourrait reculer brusquement
par suite d’un
REBOND
. (Voir la section «
REBOND
» du présent
manuel).
Ne pas mettre les mains sous l’ouvrage car il n’y a aucune
protection contre la lame à cet endroit.
Vérifier le protège-lame inférieur afin de s’assurer qu’il soit bien
fermé avant d’utiliser l’outil; ne pas faire fonctionner ce dernier si le
protège-lame ne se déplace pas librement ou s’il ne se ferme pas
instantanément. Ne jamais le bloquer en position ouverte. Si on
échappe la scie, soulever le protège-lame inférieur au moyen du
levier d’escamotage et le vérifier afin de s’assurer qu’il n’y ait
aucun dommage, qu’il se déplace librement et qu’il n’entre pas en
contact avec la lame ou toute autre pièce de l’outil, quel que soit
l’angle et la profondeur de coupe.
S’assurer que le ressort du protège-lame inférieur soit en bon état
de fonctionnement; sinon, on doit lui faire subir un entretien avant
d’utiliser l’outil. Le protège-lame peut être difficile à déplacer en
présence de pièces endommagées, de dépôts gommeux ou de
débris accumulés.
CHARGEUR EN 15 MINUTES
FIG. 1
CHARGEURS EN UNE HEURE
16
Français
Toujours utiliser un guide de refend ou de bord droit lorsqu’on
effectue une coupe en long afin d’assurer la précision de cette
dernière et d’éviter de coincer la lame.
Toujours utiliser une lame munie d’un arbre dont les orifices sont de
dimension et de forme appropriées (ronds ou en losanges); les
lames qui ne correspondent pas aux éléments de fixation de la
scie tourneront de manière excentrique, faisant perdre la maîtrise
de l’outil.
Ne jamais utiliser de rondelles ou de boulons endommagés ou
autres que ceux qui ont été conçus pour la scie, afin d’obtenir un
rendement optimal et de travailler en toute sécurité.
Causes du rebond et mesures préventives
Le
REBOND
est une réaction soudaine de l’outil causée par une
lame pincée, bloquée ou mal alignée, occasionnant la perte de
maîtrise de la scie, qui se soulève et se détache de l’ouvrage en
direction de l’opérateur.
Lorsque la lame reste coincée ou est immobilisée par une entaille
qui se referme, l’arrêt de la lame et la réaction du moteur entraîne
un recul brusque de l’outil vers l’opérateur.
Si la lame se tord ou est mal alignée, les dents arrière peuvent
s’engager sur le dessus de l’ouvrage, faisant grimper la lame hors
de l’entaille et rebondir l’outil en direction de l’opérateur.
Le rebond découle d’une mauvaise utilisation ou du mauvais
fonctionnement de l’outil; on peut l’éviter en prenant les
précautions suivantes.
Tenir fermement l’outil des deux mains et placer le corps et les bras
de manière à pouvoir maîtriser les effets du rebond; le rebond peut
être maîtrisé si l’opérateur prend les précautions nécessaires.
Lorsque la lame se coince ou qu’on veut interrompre une coupe pour
quelle que raison que ce soit, relâcher l’interrupteur à gâchette et
maintenir la scie immobile dans l’ouvrage, jusqu’à ce que la lame
s’arrête complètement. Ne jamais tenter de retirer la scie de
l’ouvrage ou de la tirer vers soi avant que la lame ne se soit
immobilisée complètement afin d’éviter le rebond. Vérifier l’ouvrage
afin de déterminer la cause du coincement et de prendre les
mesures correctives qui s’imposent.
Lorsqu’on remet la scie en marche, centrer la lame dans l’entaille
et s’assurer que les dents ne soient pas engagées dans l’ouvrage.
Si la lame se coince, la scie peut grimper hors de l’entaille ou faire
un rebond lorsqu’on la redémarre.
Soutenir les grands panneaux afin d’éviter autant que possible de
coincer la lame et d’engendrer un REBOND. Les grands panneaux
tendent à s’affaisser sous leur poids et doivent être soutenus de
chaque côté, près de la ligne de coupe et du bord du panneau.
Ne pas utiliser de lames usées ou endommagées, car celles-ci
produisent des entailles plus étroites, ce qui peut causer une
friction excessive, coincer la lame et engendrer un rebond.
Bien verrouiller les leviers de réglage de profondeur et d’angle de
biseau avant d’amorcer une coupe; si ces leviers se déplacent
durant la coupe, la lame peut se coincer et entraîner un REBOND.
On doit faire particulièrement attention lorsqu’on effectue une coupe
«interne» dans un mur ou endroit difficile à voir, car la lame peut
couper des objets cachés qui risquent d’occasionner un rebond.
Consignes de sécurité additionnelles
ÉVITER DE COUPER DES CLOUS; s’assurer que le bois de
sciage soit exempt de clous avant de procéder à la coupe.
MISE EN GARDE : lorsqu’on effectue une coupe dans un mur, un
plancher ou dans un endroit où l’on risque d’entrer en contact avec des
fils cachés, toujours tenir l’outil par les poignées en plastique prévues
à cette fin, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques
de l’outil sous tension et engendrer des risques de choc électrique.
ATTENTION: Quelques outils avec de grands paquets de batterie
se tiendront droits sur le paquet de batterie mais peuvent être
facilement frappés plus de. Quand pas en service, placez l'outil de
son côté sur une surface stable où il ne causera pas un risque de
déclenchement ou en chute.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel
anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et
17
Français
Importantes consignes de sécurité
concernant le bloc-piles
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé au moment de sa
livraison! Avant de le charger, lire attentivement toutes les consignes
de sécurité énumérées ci-dessous, ainsi que les remarques, les notes
et les méthodes de chargement.
L'outil fonctionne sur un bloc-piles D
EWALT de 12,0, 14,4 ou 18 volts.
Lorsqu’on commande un bloc-piles de rechange, on doit indiquer le
numéro de catalogue et la tension requise.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il a subi des dommages
importants ou s’il est usé complètement, car il pourrait exploser en
présence de flammes.
Les cellules du bloc-piles peuvent subir une fuite légère par suite
d’un usage extrême ou d’une exposition à certaines températures;
ceci n’indique pas un problème. Cependant, si le scellant externe
est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :
a) se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau
savonneuse;
b) neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de
citron ou du vinaigre;
c) si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre
pendant au moins 10 minutes et consulter immédiatement un
médecin. (Remarque aux fins médicales : ce liquide contient
une solution composée de 25 à 35 % d’hydroxyde de potassium.)
Ne pas transporter de bloc-piles supplémentaires dans un tablier,
une poche ou une boîte à outils contenant des objets métalliques,
car le bloc-pile pourrait causer un court-circuit et s’endommager, ou
risquer de provoquer de graves brûlures ou un incendie.
Ne charger les bloc-piles qu’au moyen d’un chargeur D
EWALT.
REMARQUE : le bloc-piles contient des piles au nickel-cadmium. Le
cadmium est considéré comme une substance toxique par les
agences de protection de l’environnement, dont le ministère de
l’Environnement; on recommande donc de vérifier auprès de l’agence
concernée avant de mettre au rebut des bloc-piles au nickel-cadmium
pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit
pourrait contribuer à la perte d’audition.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses
électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des
produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits
de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de
tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser
l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements
de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec
de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ............volts A............ampères
Hz ..........hertz W ..........watts
min..........minutes ........courant alternatif
........courant continu no ..........sous vide
............Construction de ..........borne de mise à la minute
................classe II ..........symbole d´avertissement
.../min ....tours ou à la minute
18
Français
usés ou endommagés afin de se renseigner sur les dispositions
particulières qui s’appliquent dans votre région à ce sujet, ou de
retourner les bloc-piles usés ou endommagés à un centre de service
qualifié D
EWALT afin qu’ils puissent être recyclés.
NE PAS ranger ni utiliser l’outil ou le bloc-piles dans des endroits où
la température peut atteindre ou dépasser 40,5 ºC (105 ºF), comme
les cabanons ou les bâtiments en revêtement métallique durant
l’été.
DANGER : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelle que
raison que ce soit. Si le compartiment se rupture ou subit des
dommages, ne pas l’insérer dans le chargeur afin d’éviter les risques
de choc électrique ou d’électrocution. On doit retourner les bloc-piles
endommagés à un centre de service afin qu’ils puissent être recyclés.
REMARQUE : un capuchon est fourni avec la pile en vue d’être utilisé
chaque fois qu’on retire cette dernière de l’outil ou du chargeur en vue
de la ranger ou de la transporter; enlever le capuchon
avant de remettre la pile dans le chargeur ou dans l’outil.
AVERTISSEMENT : s’assurer, au moment de ranger
ou de transporter la pile, qu’aucun objet métallique
n’entre en contact avec les bornes à découvert de la
pile. Par exemple, il faut éviter de placer une pile sans
capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou
un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des
clés, car la pile pourrait causer un court-circuit et s’endommager, ou
risquer de provoquer des brûlures ou un incendie.
Le Sceau RBRC
mc
Le sceau RBRC
mc
de l’ensemble de piles au nickel-cad
mium indique que D
EWALT participe volontairement à
un programme du monde industriel qui a pour objet de
ramasser et de recycler ces ensembles de piles à la fin
de leur vie utile, si on s’en débarrasse aux États-Unis. Le
programme RBRC
mc
offre une solution de rechange pratique à la
mise au rebut des ensembles de piles au nickel-cadmium usés, que ce
soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut
est illégale dans certains endroits.
Grâce à la contribution de DEWALT au RBRC
mc
, il suffit de laisser un
ensemble de piles usé chez les détaillants qui vendent des piles au
nickel-cadmium de rechange ou dans un centre de service D
EWALT
autorisé. On peut également se renseigner auprès de son centre local
de recyclage pour savoir comment se débarrasser d’un ensemble de
piles usé. D
EWALT fait partie de ce programme en raison de son
engagement à protéger l’environnement et à préserver les ressources
naturelles.
RBRC
mc
est une marque de commerce de l’organisme américain
Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Importantes consignes de sécurité
concernant les chargeurs
CONSERVER CES DIRECTIVES –
Le présent manuel contient
d’importantes consignes de sécurité concernant les chargeurs
D
EWALT.
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et
étiquettes de mise en garde apposées sur le chargeur, la pile et le
produit utilisant la pile.
MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne
charger que des piles au nickel-cadmium rechargeables D
EWALT, car
les autres pourraient éclater et entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
MISE EN GARDE : dans certaines conditions, lorsque le chargeur
est enfiché, les raccords de charge à nu situés à l’intérieur du chargeur
peuvent subir un court-circuit lorsqu’ils entrent en contact avec une
matière étrangère. Les matières conductives comme la laine d’acier, la
feuille d’aluminium ou les particules métalliques, mais sans toutefois
s’y limiter, doivent être tenus à l’écart des cavités du chargeur. Toujours
débrancher celui-ci lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré ou avant
de le nettoyer.
DANGER : les bornes du chargeur conduisent une tension de 120
volts; on ne doit pas les toucher au moyen d’objets conducteurs afin
d’éviter les risques de choc électrique ou d’électrocution.
19
Français
d’obstruer les fentes de ventilation, ce qui pourrait causer une
chaleur interne excessive. Tenir le chargeur éloigné de toute source
de chaleur.
Ne pas faire fonctionner le chargeur lorsque le cordon ou la fiche
est endommagé. Si tel est le cas, les remplacer immédiatement.
Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a subi un coup important,
une chute ou des dommages quelconques. Si cela se produit,
l’emporter à un centre de service autorisé.
Ne pas démonter le chargeur, car un mauvais assemblage pourrait
occasionner des risques de choc électrique, d’électrocution ou
d’incendie. Le chargeur doit être retourné à un centre de service
autorisé aux fins d’une réparation ou d’un entretien, le cas échéant.
Afin de réduire les risques de choc électrique, débrancher le
chargeur de la prise murale avant de procéder au nettoyage; le seu
l
fait d’enlever le bloc-piles ne réduit pas ce risque.
Ne JAMAIS brancher deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour être utilisé sur une prise résidentielle
standard de 120 volts c.a. Ne pas tenter de le brancher sur une
prise autre que celle pour laquelle il a été conçu (cette directive ne
s’applique pas aux chargeurs pour véhicules).
Chargeurs
Les piles DEWALT peuvent être chargées au moyen d’un chargeur
D
EWALT d’une heure ou de 15 minutes, ou d’un chargeur pour
véhicules de 12 volts. S’assurer de lire toutes les consignes de sécurité
avant d’utiliser le chargeur.
Consulter le diagramme apparaissant sur le couvercle arrière afin de
vérifier la compatibilité du chargeur avec le bloc-piles.
Méthode de chargement
CHARGEURS D’UNE HEURE
1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur, tel qu’illustré à la FIG. 1, en
s’assurant de bien l’enfoncer. Le voyant (de charge) rouge
clignotera, indiquant que le cycle de charge est amorcé.
AVERTISSEMENT : ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à
l’intérieur du chargeur afin d’éviter les risques de choc électrique.
Le chargeur et le bloc-piles sont conçus spécialement pour être
utilisés ensemble; NE PAS charger le bloc-piles au moyen d’un
chargeur autre que ceux décrits dans le présent manuel.
N’utiliser ces derniers que pour charger les piles rechargeables
D
EWALT; tout autre usage peut entraîner des risques d’incendie, de
choc électrique ou d’électrocution.
Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon
électrique, débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le
cordon.
S’assurer que le cordon soit placé de manière à éviter qu’il ne
subisse des dommages ou des contraintes ou que les personnes
s’y prennent les pieds et trébuchent.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puissance
inadéquate pourrait causer des risques d’incendie, de choc
électrique ou d’électrocution.
Afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur, la rallonge doit être de
calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est
grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante
qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges
pour obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles
présente les valeurs minimales requises.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Intensité
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
Le chargeur s’aère par l’entremise de fentes situées sur le dessus
et le dessous du logement; ne jamais mettre un objet sur le dessus
du chargeur ni placer celui-ci sur une surface molle risquant
20
Français
3. Le bloc-piles est complètement chargé après environ une heure. Le
voyant rouge restera allumé, indiquant que le bloc-piles est
complètement rechargé; on peut alors le réutiliser ou le laisser dans
le chargeur.
CHARGEURS DE 15 MINUTES
1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée; une fois alimenté,
il émet deux signaux sonores et le voyant rouge clignote puis
s’éteint.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur, tel qu’illustré à la FIG. 1, en
s’assurant de bien l’enfoncer. Le voyant rouge clignotera
continuellement et le chargeur émettra un seul signal sonore pour
indiquer que le cycle de charge est amorcé.
3. Dans la plupart des cas, le bloc-piles requiert moins de 15 minutes
pour se charger complètement. Le voyant rouge reste allumé et le
chargeur émet trois signaux sonores pour indiquer que le bloc-piles
est complètement rechargé; on peut alors le réutiliser ou le laisser
dans le chargeur.
BLOC-PILES FAIBLE : on peut aussi utiliser le chargeur pour
déterminer si une pile est faible. Bien qu’on puisse continuer à utiliser
une pile faible, elle ne procurera pas un plein rendement. Si tel est le
cas, 10 secondes après l’insertion de la pile, le chargeur émettra
rapidement huit signaux sonores pour indiquer qu’il s’agit d’une pile
faible, puis chargera la pile jusqu’à sa pleine capacité.
CHARGEURS DE TOUT TYPE
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR. Lorsque le voyant
rouge reste allumé, cela signifie que le chargeur s’est placé en mode
d’égalisation de charge, lequel peut rester ainsi pendant environ 4
heures. Après ce délai, le chargeur se placera en mode de tenue de
charge. Bien que le bloc-piles puisse être retiré pendant n’importe quel
de ces cycles, il n’est complètement chargé que lorsque le voyant
rouge reste allumé continuellement. On peut laisser le chargeur (avec
un bloc-piles inséré) raccordé à une prise tant que le voyant rouge
reste allumé; le chargeur maintient alors la charge du bloc-piles afin
que ce dernier soit prêt à être utilisé. Un bloc-piles perd graduellement
sa charge s’il n’est pas gardé dans le chargeur. Un bloc-piles n’étant
pas maintenu en mode de tenue de charge devra probablement être
rechargé avant son utilisation. Un bloc-piles peut graduellement perdre
sa charge s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas enfiché dans
une source d’alimentation à courant alternatif appropriée.
INDICATEURS D’ANOMALIE.
Les chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant
être reliés aux bloc-piles. Ces problèmes sont indiqués par le
clignotement rapide du voyant rouge et, dans le cas des chargeurs de
15 minutes, par un signal sonore continu. Si un tel problème survient,
réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste,
remplacer le bloc-piles afin de déterminer si le chargeur fonctionne
bien. Si le bloc-piles de rechange se charge correctement, cela signifie
que le bloc initial est défectueux et qu’on doit le retourner à un centre
de service afin qu’il puisse être recyclé. Si le bloc-piles neuf affiche le
même problème que le bloc initial, on doit faire vérifier le chargeur à un
centre de service autorisé.
PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT
Les chargeurs munis d’un voyant d’indication de problème au niveau
de la source de courant peuvent suspendre temporairement le
chargement s’ils sont branchés dans une source d’alimentation
portative, comme une génératrice ou un convertisseur de courant
continu en courant alternatif. En présence d’un tel problème, le voyant
rouge émet deux clignotements rapides, suivis d’une pause, indiquant
que le problème se situe au niveau de la source de courant.
DISPOSITIF DE DÉTECTION DE PILES CHAUDES
Si le chargeur est muni d’un dispositif visant à détecter les piles
chaudes, le chargement sera retardé jusqu’à ce que la pile se soit
refroidie et le chargeur se placera automatiquement en position de
chargement; ce dispositif sert à maximiser la durée de vie des piles. Le
voyant rouge s’allume longuement, et ensuite brièvement lorsque ce
dispositif est en marche.
21
Français
L'EXÉCUTION de BATTERIE
L'EXÉCUTION de BATTERIE que quelques chargeurs ont un
dispositif de mise au point optimalise l'exécution de paquet de
batterie. Votre chargeur peut fournir automatique Accordent-Up™ le
mode ou manuel (c.-à-d. bouton de poussée) Accordez-Up™ le
mode. Pour l'information sur ce dispositif, voir s'il vous plaît la section
appropriée ci-dessous. Puisque les batteries détruisent lentement
leur charge quand elles ne sont pas sur le chargeur, le meilleur
endroit pour garder votre paquet de batterie est sur le chargeur à
tous les temps.
L'utilisation automatique Accordent-Up™
L'utilisation automatique Accordent-Up™ le mode que les
automatiques Accordent-Vers le haut le mode égalisent ou
équilibrent les différentes cellules dans le paquet de batterie lui
permettant de fonctionner à la capacité maximale. Des paquets de
batterie devraient être accordés vers le haut après que chaque
10ème cycle de charge/décharge ou toutes les fois que le paquet ne
fournit plus la même quantité de travail. Pour utiliser le mode
automatique de mise au point, placez simplement le paquet de
batterie dans le chargeur et laissez-le pendant au moins huit heures.
Le chargeur fera un cycle par les modes suivants.
1. La lumière rouge clignotera sans interruption indiquant que le
cycle d'une heure de charge a commencé.
2. Quand le cycle d'une heure de charge est complet, la lumière
restera en fonction sans interruption et ne clignotera plus. Ceci
indique que le paquet est entièrement chargé et peut être utilisé
à ce moment.
3. Toutes les fois que le paquet est laissé dans le chargeur après
que la charge d'une heure initiale, le chargeur commence
l'automatique Accordez-Vers le haut le mode. Ce mode continue
jusqu'à 8 heures ou jusqu'aux différentes cellules dans le paquet
de batterie sont égalisés. Le paquet de batterie est opérationnel
et peut être retiré à tout moment pendant Accordent-Vers le haut
le mode.
4. Une fois les automatiques Accordent-Vers le haut le mode sont
complets la transition de volonté de chargeur à une charge
d'entretien; aucun voyant de signalisation ne montre
l'accomplissement de l'Autom.
Mode rechargement (Tune-Up
MC
)
Le mode rechargement (Tune-Up
MC
) sert à égaliser ou à équilibrer
chaque cellule du bloc-piles lors de son cycle de capacité limite; le
cycle total dure 8 heures. Le bloc-piles doit être rechargé chaque
semaine, après 10 ou 20 cycles de charge / de décharge ou lorsque
la capacité du bloc-piles commence à diminuer.
1. Pour recharger le bloc-piles, placer les piles dans le chargeur de
la manière habituelle. Le voyant rouge clignotera continuellement,
indiquant que le cycle de charge est amorçé.
2. On peut enfoncer le bouton Tune-Up
MC
à n’importe quel moment
une fois la charge amorçée. Le voyant rouge s’éteindra
momentanément, clignotera trois fois brièvement puis restera
allumé, indiquant que le chargeur est en mode rechargement.
3. Une fois le cycle de rechargement terminé, le voyant restera
allumé, indiquant que le bloc-piles est complètement rechargé; on
peut alors le réutiliser ou le laisser dans le chargeur.
4. Si on sélectionne le mode de rechargement mais qu’on change
d’idée par la suite, retirer les piles du chargeur. Attendre 5
secondes, puis réinsérer la pile afin d’amorcer le cycle de charge
normal.
Notes importantes concernant le
chargement
1. Afin de maximiser la durée de vie du bloc-piles et d’assurer son
rendement optimal, le charger à la température ambiante, soit
entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). Afin d’éviter d’endommager le
bloc-piles, il est important de NE PAS le charger à des
températures inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à
+40,5 °C (105 °F).
22
Français
Montage et démontage du bloc-piles
REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles soit complètement chargé.
Pour l’installer dans la poignée de l’outil, aligner la base de l’outil avec
l’encoche située à l’intérieur de la poignée et glisser le bloc-piles
fermement dans la poignée jusqu’à ce qu’on entende un déclic
indiquant qu’il est bien enclenché, tel qu’illustré à la FIG. 2.
Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyer sur le bouton de
dégagement et tirer fermement le bloc-piles hors de la poignée, puis
l’insérer dans le chargeur selon les directives dans la section
«Chargeur» du présent manuel.
Fonctionnement
REMPLACEMENT DES LAMES
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES.
2. Pour fixer la lame, escamoter le protège-lame inférieur et placer la
lame sur la broche, contre la rondelle de la bride de serrage interne.
Mettre ensuite celle de la bride externe contre la lame. (La lame doit
être installée côté imprimé vers l’extérieur; au bas de celle-ci, les
dents doivent être orientées vers l’avant – FIG. 3).
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
lors du chargement. Ceci est normal et n’indique pas la présence
d’un problème.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier
l’alimentation de la prise en y enfichant une lampe ou un appareil,
(2) s’assurer que la prise ne soit pas raccordée à un interrupteur qui
coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer le chargeur
et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est
environ 18 à 24 °C (65 et 75 °F) ou, si le problème persiste, (4)
retourner l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de service de
sa région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas
suffisamment de courant pour permettre à l’utilisateur de travailler
normalement. On doit CESSER de l’utiliser dans de telles
conditions et suivre la méthode de chargement. On peut aussi
charger en tout temps un bloc-piles partiellement déchargé sans
nuire à son fonctionnement.
5. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché, les
raccords de charge à nu situés à l’intérieur du chargeur peuvent
subir un court-circuit lorsqu’ils entrent en contact avec une matière
étrangère. Les matières conductives comme la laine d’acier, la
feuille d’aluminium ou les particules métalliques, mais sans
toutefois s’y limiter, doivent être tenus à l’écart des cavités du
chargeur. Toujours débrancher celui-ci lorsque le bloc-piles n’y est
pas inséré ou avant de le nettoyer.
6. Ne pas congeler le chargeur ni l’immerger.
AVERTISSEMENT : ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à
l’intérieur du chargeur afin d’éviter les risques de choc électrique. Pour
faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de
placer ce dernier ou le chargeur dans un environnement chaud comme
un cabanon en métal ou une remorque non isolée.
MISE EN GARDE : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelle que
raison que ce soit. Si le compartiment en plastique se rupture ou se
fissure, le retourner au centre de service afin qu’il puisse être recyclé.
FIG. 2
BOUTONS DE
DÉGAGEMENT
23
Français
3. Bien serrer la vis de fixation de la lame afin de retenir la rondelle en
place. (Cette vis à filetage gauche doit être serrée vers la gauche).
4. Appuyer légèrement sur le bouton de verrouillage de la lame (FIG.
4) et tourner la broche jusqu’à ce que la lame s’arrête.
5. Serrer fermement la vis de fixation de la lame (vers la gauche) au
moyen de la clé appropriée.
6. Pour retirer la lame, DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE
BLOC-PILES. Engager le bouton de verrouillage de la lame et
desserrer la vis de fixation de la lame (vers la droite) au moyen de
la clé.
REMARQUE : ne jamais engager le bouton de verrouillage de la lame
lorsque la scie est en marche ni l’utiliser pour arrêter l’outil. Ne jamais
mettre l’outil en marche lorsque le bouton de verrouillage est engagé
afin d’éviter d’endommager gravement la scie.
FIG. 3 FIG. 4
RONDELLE
DE
FIXATION
INTERNE
VIS DE FIXATION
DE LA LAME
CLÉ
RONDELLE
DE FIXATION
EXTERNE
DESSERRER
SENS
HORAIRE
SERRER
SENS
ANTIHORAIRE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE LA LAME
Lames
Les lames usées produisent des coupes lentes et inefficaces,
surchargent le moteur, engendrent davantage d’éclats de bois et
accroissent les risques de rebond. Les lames recommandées sont
vendues séparément chez le dépositaire local ou aux centres de
service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant les lames,
composer le 1 800 433-9258.
MISE EN GARDE : ne pas couper les matériaux ferreux (en acier),
la maçonnerie, le verre ou la céramique au moyen de disques abrasifs
ou de lames.
Modèle Lame Dia. Application
DW930 DW9055 13,7 cm Coupes universelles (16)
(5-3/8 po)
DW935 DW9054 13,7 cm Coupes lisses / de finition (24)
(5-3/8 po)
DW936 DW9052 13,7 cm Coupes de l’aluminium (78)
(5-3/8 po)
DW9053 13,7 cm Coupes de matériaux minces (30)
(5-3/8 po)
DW939 DW9155 16,5 cm Coupes universelles (16)
(6-1/2 po)
DW9154 16,5 cm Coupes lisses / de finition (24)
(6-1/2 po)
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessure aux
yeux, toujours porter des lunettes de protection. Le carbure est un
matériel dur, mais fragile, et les matières étrangères présentes dans
l’ouvrage, comme les fils ou les clous, peuvent fendre ou briser les
pointes. Ne jamais faire fonctionner l’outil lorsque le protège-lame n’est
pas en place. S’assurer que la lame soit installée et bien fixée et qu’elle
tourne correctement avant d’utiliser l’outil. Toujours utiliser une lame
propre et bien aiguisée.
24
Français
Réglage de la profondeur de coupe
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES.
2. Tenir fermement la scie et desserrer (vers la gauche) le bouton de
réglage de profondeur, puis déplacer le patin afin d’obtenir la
profondeur voulue.
3. S’assurer de bien resserrer le bouton (vers la droite) avant de faire
fonctionner l’outil.
Afin d’obtenir une coupe optimale, régler le bouton de réglage de
profondeur de manière à ce qu’une dent dépasse légèrement sous
l’ouvrage; la distance idéale se mesure entre le bout de la dent et le
fond de la gorge devant celle-ci. Ceci réduit au minimum la friction de
la lame, permet d’éloigner la sciure de la coupe, produit moins de
chaleur et accélère le sciage, et réduit les risques de rebond. La FIG.
5 illustre une méthode pour déterminer la profondeur de coupe
appropriée. Il s’agit de déposer l’ouvrage le long de la lame, tel
qu’illustré, et de compter le nombre de dents qui dépassent.
REMARQUE : lorsqu’on utilise une lame à pointes carburées, on doit
faire exception à la règle en laissant dépasser seulement la moitié
d’une dent.
Réglage de l’angle de biseau
La plage complète des angles de biseau s’étend entre 0 et 50 degrés;
le réglage s’effectue par échelons de 5 degrés. Sur le devant de la scie
se trouve un mécanisme de réglage de l’angle de biseau (FIG. 5)
FIG. 10
0
15
20
30
40
50
0
15
20
3
0
4
0
50
SOUTENIR LA PIÈCE
PRÈS DE LA LIGNE DE
COUPE
FIG. 7
FIG. 8
SUPPORT
FIG. 9
NE PAS SOUTENIR LA PIÈCE
LOIN DE LA LIGNE DE COUPE
25
Français
consistant en un quart-de-cercle gradué et en un bouton. Pour
effectuer ce réglage :
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES.
2. Desserrer (vers la gauche) le bouton de réglage et pencher le patin
à l’angle voulu en alignant l’indicateur avec la marque
correspondante.
3. Resserrer fermement le bouton (vers la droite).
REMARQUE : l’indicateur de quart-de-cercle, situé entre le bouton de
réglage et le quart-de-cercle, peut être réglé une fois la vis desserrée;
la resserrer fermement une fois le réglage terminé.
Réglage du patin pour les coupes à 90°
Si un réglage supplémentaire s’avère nécessaire, on doit :
1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES.
2. Régler la scie à un angle de biseau de 0°.
3. Escamoter le protège-lame et déposer la scie du côté de la lame.
4. Desserrer le bouton de réglage de l’angle de biseau, puis placer
une équerre contre la lame et le patin pour régler l’angle à 90°.
5. Déplacer la vis de réglage de manière à ce que le patin s’arrête à
l’angle choisi.
6. Confirmer la précision du réglage en vérifiant la perpendicularité
d’une coupe qu’on a effectuée sur un matériel de retaille.
Indicateur de trait de scie
La partie avant du patin est munie d’un indicateur de trait de scie pour
les coupes verticales et en biseau. Cet indicateur permet à l’opérateur
de guider la scie le long des lignes de coupe tracées au crayon sur
l’ouvrage. L’indicateur s’aligne avec le côté gauche (extérieur) de la
lame, de sorte que la fente ou l’entaille soit effectuée du côté droit de
‘lindicateur. On doit suivre la ligne de coupe de maniére à ce que le trait
de scie soit sur le matériau excédentaire ou de retaille.
Support d’ouvrage
La figure 6 illustre la position de sciage appropriée; les mains doivent
être tenues à l’écart de la zone de coupe. Pour éviter l’effet de rebond,
TOUJOURS supporter la planche ou le panneau PRÈS de la ligne de
coupe (FIG. 7), JAMAIS loin de celle-ci (FIG. 8).
AVERTISSEMENT : il est important de bien soutenir l’ouvrage et de
tenir fermement la scie afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil et
risquer des blessures. La FIG. 6 illustre la bonne façon de soutenir et
de tenir la scie. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER
LE BLOC-PILES AVANT D’EFFECTUER UN RÉGLAGE.
Placer l’ouvrage de manière ce que le «bon» côté (celui dont
l’apparence importe le plus) soit vers le bas; puisque la scie coupe vers
le haut, le matériau éclatera dans cette direction.
Interrupteur
Relâcher le bouton de verrouillage en position d’arrêt tel qu’illustré à
la figure 10. Appuyer sur l’interrupteur à gâchette pour mettre le moteur
FIG. 5
BOUTON DE
RÉGLAGE DES
COUPES EN BISEAU
FIG. 6
BOUTON DE DÉGAGEMENT DU
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE
L’INTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR À
DÉTENTE
26
Français
en MARCHE et le relâcher pour l’ARRÊTER. Le bouton de verrouillage
en position d’arrêt s’actionne automatiquement dès qu’on relâche
l’interrupteur.
REMARQUE : cet outil n’a aucun mécanisme destiné à verrouiller
l’interrupteur en position de MARCHE; on ne doit jamais le verrouiller
dans cette position par quelque moyen que ce soit.
Coupage
Placer la section la plus large du patin sur la section solidement
soutenue de l’ouvrage, non sur celle qui se détachera. Par exemple, la
FIG. 6 illustre la façon CORRECTE de couper l’extrémité d’une
planche. Toujours fixer l’ouvrage. Ne jamais tenir les planches plus
courtes avec les mains! Bien soutenir les ouvrages en saillie ou en
porte-à-faux et prendre les précautions nécessaires lorsqu’on coupe
un ouvrage sur le dessous.
S’assurer que la scie atteigne sa vitesse maximale avant de placer la
lame sur l’ouvrage, car on peut engendrer un rebond si on démarre la
scie alors qu’elle touche l’ouvrage ou si on la pousse dans une entaille.
On doit pousser sur la scie à une vitesse qui permet à la lame de
couper sans trop forcer. La dureté et la résilience d’un ouvrage peuvent
varier d’une section à l’autre; les sections noueuses ou humides
peuvent aussi surcharger l’outil. Lorsque cela se produit, pousser la
scie plus lentement en s’assurant d’exercer assez de pression pour
continuer à travailler sans trop réduire la vitesse. Si on force l’outil, on
risque d’obtenir des coupes rugueuses ou inexactes, de causer des
rebonds ou de faire surchauffer le moteur. Si la scie s’éloigne de la
ligne de coupe, ne pas la forcer pour la réorienter. On doit plutôt
relâcher l’interrupteur, attendre que l’outil s’arrête complètement, retirer
la scie, et reprendre la coupe légèrement, à côté de l’endroit où l’erreur
s’est produite. Il faut toujours retirer la scie lorsqu’on reprend une
coupe. Lorsqu’on essaie de corriger une erreur en laissant la scie dans
la section mal coupée, on peut caler le moteur et causer un rebond.
SI LE MOTEUR CALE, RELÂCHER L’INTERRUPTEUR À
GÂCHETTE ET DÉGAGER COMPLÈTEMENT LA SCIE DE
L’OUVRAGE. S’ASSURER QUE LA LAME SOIT BIEN ALIGNÉE
DANS LA COUPE ET QU’ELLE NE TOUCHE PAS LE BORD DE
L’OUVRAGE AVANT DE REPRENDRE LA COUPE.
Lorsqu’on termine une coupe, on doit relâcher l’interrupteur à gâchette
et attendre que la lame s’arrête complètement avant de dégager la
scie de l’ouvrage. Lorsqu’on soulève la scie, le protège-lame
rétractable à ressort se ferme automatiquement sous la lame. La lame
n’étant pas protégée avant que l’outil ne soit dégagé, on doit éviter de
mettre les mains sous l’ouvrage pour quelle que raison que ce soit.
Toujours se servir du levier prévu à cette fin lorsqu’on doit escamoter
manuellement le dispositif rétractable (comme lorsqu’on amorce la
coupe interne d’un matériau).
REMARQUE : lorsqu’on coupe des bandes étroites, on doit s’assurer
que les petits morceaux de bois ne restent pas coincés dans le
protège-lame inférieur.
COUPES EN LONG
La coupe en long permet à l’opérateur de scier des planches plus
larges dans le sens des grains du bois en des bandes plus étroites.
Puisqu’il est plus difficile de guider la scie manuellement en utilisant
cette méthode de coupe, on recommande d’utiliser un guide lorsqu’on
effectue une coupe en long.
COUPES EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR D’UN
MATÉRIAU
DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES AVANT
D’EFFECTUER UN RÉGLAGE.
On effectue une coupe interne dans un plancher, un mur ou toute autre
surface plane.
Régler le patin afin d’obtenir la profondeur de coupe voulue. Pencher
la scie vers l’avant et appuyer le devant du patin sur l’ouvrage.
Soulever le protège-lame au moyen du levier d’escamotage. Abaisser
l’arrière du patin jusqu’à ce que la lame soit presque en contact avec
la ligne de coupe, puis relâcher le protège-lame (en touchant l’ouvrage,
il maintiendra sa position et se déplacera librement lorsqu’on amorcera
la coupe). Démarrer le moteur et baisser graduellement la scie jusqu’à
ce que le patin repose à plat sur l’ouvrage. Faire avancer la scie le long
de la ligne de coupe jusqu’à ce que cette dernière soit terminée.
Relâcher l’interrupteur à gâchette et attendre que la lame s’arrête
complètement avant de la dégager de l’ouvrage. Reprendre les étapes
ci-dessus chaque fois qu’on amorce une nouvelle coupe. Ne jamais
fixer le protège-lame en position ouverte (soulevée). Ne jamais
déplacer la scie vers soi lorsqu’on effectue une coupe à partir de
l’intérieur d’un matériau, car elle pourrait se soulever et se détacher
de l’ouvrage et causer des blessures.
Nettoyage
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon
doux. Plusieurs nettoyants domestiques contiennent des produits
chimiques qui peuvent gravement endommager le plastique; ne pas
utiliser d’essence, de térébenthine, de décapant, de diluant pour
peintures, de produits de nettoyage à sec ou d’autres produits de même
nature. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne
jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit.
Lubrification
Les roulements à billes ou à rouleaux internes de l’outil sont
autolubrifiés, de sorte qu’on n’a pas besoin de les lubrifier soi-même.
On recommande cependant d’emmener l’outil à un centre de service
autorisé au moins une fois par année aux fins d’un entretien complet
(nettoyage, inspection et lubrification) du carter d’engrenage.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément
aux centres de service autorisés.
Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, com-
muniquer avec D
EWALT Industrial Tool Company, 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis, ou composer le 1 800
732-4441.
MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut
présenter un danger. Les accessoires d’amenée d’eau ne sont pas
recommandés avec cet outil.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, l’outil doit
être réparé, entretenu et réglé par un centre de service autorisé ou
qualifié (cela comprend l’inspection et le remplacement de la brosse);
seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Garantie limité de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un
défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à
compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les
pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou
l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne
vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un
tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur,
mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état
ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours
d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un
an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse
D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90
jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez
le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir une étiquette de remplacement
gratuite.
27
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

DeWalt DW930 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues