JVC MX-GB5 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
G-1
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution –– STANDBY/ON switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
The STANDBY/ON switch in any position does not
disconnect the mains line. The power can be remote control-
led.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement
le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe
jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa
position. Le courant peut être télécommandé.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open
and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL,
PLACED INSIDE THE UNIT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Nouvrez pas le couvercle supérieur. Il ny a
aucune pièce réparable par lutilisateur à lintérieur de
lappareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible
quand lappareil est ouvert et que le système de
verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service.
Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À LINTERIEUR DE
LAPPAREIL.
MXGB6&5[C]_Safety.p65 04.1.18, 3:18 PM1
G-2
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND.
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS,
ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS
NUMIRIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME
SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: APPAREILS NUMERIQUES,
NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES
COMMUNICATIONS.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent
damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by
the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path
for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm
or more.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou dincendie et
éviter toute détérioration, installez lappareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez lappareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à
ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur
un support dau moins dix centimètres de hauteur.
Front view
Face
Side view
Côté
1 cm
(
7
/16 in.)
1 cm
(
7
/16 in.)
15 cm
(5
15
/16 in.)
15 cm
(5
15
/16 in.)
15 cm
(5
15
/16 in.)
15 cm
(5
15
/16 in.)
15 cm
(5
15
/16 in.)
10 cm
(3
15
/16 in.)
CA-MXGB6 CA-MXGB6
CA-MXGB5
CA-MXGB5
SP-MXGB6
SP-MXGB5
SP-MXGB6
SP-MXGB5
Cooling fan*
Ventilateur de refroidissement*
* About the cooling fan
A cooling fan is mounted on the rear panel of the unit to prevent abnormal temperature inside the unit, thus assuring normal operation of the
unit. The cooling fan automatically starts rotating to intake external cool air when the volume is increased up to more than a certain level.
* À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de lappareil afin d’éviter la création dune température anormale à lintérieur
de lappareil et permettre ainsi un fonctionnement normal de lappareil. Le ventilateur de refroidissement commence à tourner et à aspirer de
lair frais automatiquement quand le volume est augmenté au-dessus dun certain niveau.
MXGB6&5[C]_Safety.p65 04.1.18, 3:18 PM2
1
Français
Introduction
À propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi est organisé comme suit:
Ce mode d’emploi explique principalement le
fonctionnement de l’appareil en utilisant les touches et
les réglages de l’appareil. Vous pouvez aussi utiliser les
touches de la télécommande si elles portent le même
nom (ou marque) ou un nom similaire à celles de
l’appareil.
Si le fonctionnement à partir de la télécommande
diffère de celui à partir de l’appareil, ce premier est
aussi expliqué.
Les informations basiques et communes qui sont les mêmes
pour beaucoup de fonctions sont regroupées en une seule
place et ne sont pas répétées pour chaque procédure. Par
exemple, nous ne répétons pas les procédures de mise
sous/hors tension de l’appareil, du réglage du volume, du
changement des effets sonores, etc., qui sont expliqués dans
la section “Fonctionnement commun” aux pages 9 à 11.
Les marques suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi.
Vous donne des avertissements et de
précautions pour éviter tout dommage ou
risque d’incendie/choc électrique.
Vous donne aussi des informations qui ne
permettent pas d’obtenir les meilleures
performances de l’appareil.
Vous donne des informations et des conseils
importants.
Précautions
Installation
Ne tenez pas l’appareil par les commandes quand vous le
déplacez ou le soulevez.
Installez l’appareil dans un endroit plat, sec et ni trop chaud
ni trop froid — entre 5˚C et 35˚C.
Installez l’appareil dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout surchauffement intérieur de l’appareil.
Laissez suffisamment d’espace entre l’appareil et le téléviseur.
Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence ce dernier.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, ni dans un endroit soumis
directement aux rayons du soleil, à trop de
poussières ou aux vibrations.
Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser l’appareil veuillez lire entièrement et attentivement ce mode
d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles, et conservez
ce mode d’emploi à titre de référence.
Souces d’alimentations
Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentations secteur.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation
secteur avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur
de l’appareil dans les cas suivants.
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si l’appareil est amené directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-le sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur et
rebranchez-le.
Autres précautions
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
l’appareil, débranchez-le et consultez votre revendeur avant
d’utiliser l’appareil à nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
NE DÉMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
FR01-08_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:13 AM1
2
Français
Table des matières
Emplacement des touches et des commandes .......... 3
Panneau avant ............................................................. 3
Télécommande ........................................................... 5
Pour commencer ......................................................... 6
Déballage.................................................................... 6
Mise en place des piles dans la télécommande ............ 6
Connexion des antennes ............................................. 6
Connexion des enceintes ............................................ 7
Connexion d’un autre appareil ................................... 8
Annulation de la démonstration des affichages.......... 8
Fonctionnement commun........................................... 9
Mise sous ou hors tension de l’appareil ..................... 9
Réglage de l’horloge .................................................. 9
Sélection de la source ................................................. 9
Ajustement du volume ............................................. 10
Renforcement des graves ......................................... 10
Pour obtenir un son puissant—RHYTHM AX ........ 10
Sélection des modes sonores .................................... 11
Mise en ou hors service de la tonalité de touche ......... 11
Écoute de la radio ..................................................... 12
Accord ‘une station—Recheche automatique .......... 12
Préréglage des stations ............................................. 12
Accord d’une station préréglée ................................ 12
Lecture d’un CD ....................................................... 13
Insertion d’un CD ..................................................... 13
Lecture des CD—Tous les disques ou un seul disque ........
13
Fonctionnement de base du lecteur CD ................... 15
Changement du mode de lecture MP3 ..................... 17
Mise en ou hors service de la fonction de reprise
de la lecture pour les disques MP3 ..................... 17
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—Lecture programmée ....................................... 18
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire ........
19
Répétition des plages ou des CD—Lecture répétée ... 19
Interdiction de l’éjection de disque
—Verrouillage du plateau à disque..................... 19
Lecture d’une cassette .............................................. 20
Lecture d’une cassette .............................................. 20
Enregistrement.......................................................... 21
Enregistrement d’une cassette sur la platine B......... 21
Copie de cassettes .................................................... 22
Enregistrement synchronisé de CD .......................... 22
Utilisation des minuteries......................................... 23
Utilisation de la minuterie quotidienne .................... 23
Utilisation de la minuterie d’enregistrement ............ 24
Utilisation de la minuterie d’arrêt ............................ 25
Priorité des minuteries.............................................. 25
Entretien .................................................................... 26
Guide de dépannage ................................................. 27
Spécifications ............................................................. 28
FR01-08_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:13 AM2
3
Français
Emplacement des touches et des commandes
Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil.
Panneau avant
y
u
;
a
s
d
f
o
i
1
2
3
6
7
8
9
p
q
4
5
w
e
r
t
FR01-08_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:13 AM3
4
Français
Référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus
d’informations.
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON (9, 24, 25)
2 Témoin d’attente (9)
3 Plateau
4 Fenêtre d’affichage
5 Capteur de télécommande (5)
6 Touche REC START/STOP (21)
Touche CD REC START (22)
Touche DUBBING (22)
7 Témoin REC (21, 22)
Témoin SOUND MODE (11)
Témoin RHYTHM AX (10)
8 Touche REPEAT (13, 15, 19)
Touche PROGRAM (mise en/hors service la reprise MP3)
(17, 18)
Touche RANDOM (19)
9 Réglage SOUND MODE (11)
Réglage RHYTHM AX (10)
p Touche AUX (9)
Touche FM/AM (9, 12)
Touche CD 6 (lecture/pause) (9, 13 – 15, 18)
Touche TAPE A 3 (lecture) (9, 20, 22)
Touche TAPE B 3 (lecture) (9, 20, 22)
Appuyer sur une de ces touches met aussi l’appareil sous
tension.
q Touche CLOCK/TIMER (9, 23 – 25)
Touche SET/DISPLAY (9, 12, 18, 23 – 25)
Touche CANCEL/DEMO (8, 9, 18, 24, 25)
w Prises PHONES (10)
e Touches TUNING +/– (12)
Touches ¡ / 1 (retour rapide/avance rapide) (15, 20)
r Touche 7 (arrêt) (13 – 15, 18 – 22)
Touche BEEP (11)
t Porte de la platine cassette A (20, 22)
Appuyer sur la partie 0 (ouverture/fermeture) permet
d’ouvrir la porte.
y Touches CD 0 (ouverture/fermeture du plateau) (13 – 15,
17 – 19)
Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
u Touche DISC CHANGE (13, 15)
i Touches de numéro de disque (CD1, CD2 et CD3) (14,
15, 18, 19, 22)
Appuyer sur une de ces touches met aussi l’appareil sous
tension.
o Témoins CD READY (CD1, CD2 et CD3) (14)
; Réglage SUBWOOFER LEVEL +/– (10)
a Réglage VOLUME (10)
s Prise AUX (8)
d Touches PRESET +/– (12)
Touches ¢ / 4 (recherche vers l’avant/recherche vers
l’arrière) (9, 15 – 19, 23 – 25)
f Porte de la platine cassette B (20 – 22, 24)
Appuyer sur la partie 0 (ouverture/fermeture) permet
d’ouvrir la porte.
Fenêtre d’affichage
1 Indicateurs de minuterie
Indicateurs DAILY (minuterie quotidienne), SLEEP
(minuterie d’arrêt), REC (minuterie d’enregistrement) et
(minuterie)
2 Indicateur GROUP
3 Indicateur TRACK
4 Affichage principal
Indique le nom de la source, la fréquence, etc.
5 Indicateur MP3
6 Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette
Indicateurs A/B (platine choisie), REC (enregistrement)
et 2 3 (défilement de la bande)
7 Indicateur PRGM (programme)
8 Indicateur SOUND MODE
9 Indicateur WOOFER
0 Indicateurs de numéro de plage de CD
- Indicateur RANDOM
= Indicateurs de mode de répétition
Indicateurs REPEAT, 1, 1 DISC, ALL DISC
~ Indicateurs de fonctionnement du tuner
Indicateurs MONO et ST (stéréo)
! Indicateurs de niveau de volume, de niveau du caisson de
grave et de la courbe du mode sonore
Fenêtre d’affichage
MONO
ALL
1
DISC
REPEAT
RANDOM
PRGM
ST
GROUP TRACK
MP3
SOUND
MODE
WOOFER
1
2 3 4
5 6
7
0
8
9
-
=
~
!
À suivre
FR01-08_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:13 AM4
5
Français
Télécommande
Télécommande
1 Touche BEEP ON/OFF (11)
2 Touche SLEEP (25)
3 Touches numériques (12, 16)
4 Touche TAPE A 3 (lecture) (9, 20)
Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
5 Touche VOLUME + (10)
6 Touche FM/AM (9, 12)
Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
7 Touche AUX (9)
Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
8 Touche SOUND MODE (11)
9 Touche 4/1 (recherche vers l’arrière/retour rapide)
(12, 15 – 17, 19, 20)
p Touche FADE MUTING (10)
q Touche 7 (arrêt) (13 – 15, 18 – 22)
w Touche STANDBY/ON (9)
e Touche FM MODE (12)
Touche MP3 (17)
r Touche TAPE B 3 (lecture) (9, 20)
Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
t Touche RHYTHM AX (10)
y Touche CD 6 (lecture/pause) (9, 13 – 15, 18)
Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
u Touche VOLUME – (10)
i Touche DISC SKIP (13, 15)
o Touche SUBWOOFER LEVEL + (10)
; Touche ¢/¡ (recherche vers l’avant/avance rapide)
(12, 15 – 17, 19, 20)
a Touche SUBWOOFER LEVEL – (10)
Lors de l’utilisation de la télécommande,
dirigez-la sur le capteur de télécommande
du panneau avant.
1
2
6
4
3
5
w
e
7
8
9
p
q
i
o
;
a
r
t
y
u
FR01-08_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:13 AM5
6
Français
FM [75 ]
ANTENNA
AM
1
Attachez l’antenne FM à la prise coaxial
FM [75 ].
2
Extension de l’antenne FM.
3
Étendez-la dans la position qui offre la
meilleure réception puis fixez-la au mur, etc.
À propos de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie avec cet appareil peut être utilisée de façon
provisoire. Si la réception est mauvaise, vous pouvez connecter une
antenne FM extérieure.
Pour connecter une antenne FM extérieure
Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie.
Pour commencer
Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces
fournie.
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Télécommande (1)
Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez les piles—R6P(SUM-3)/AA(15F)—dans la
télécommande, en faisant coïncider les polarités (+ et –) des
piles avec les marques + et – du compartiment à piles.
Quand la télécommande ne peut plus commander l’appareil,
remplacez les deux piles en même temps.
N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une pile neuve.
N’UTILISEZ PAS ensemble deux types différents de
pile.
N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à une flamme.
NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment à piles
si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande
pendant une longue période de temps. Sinon, les piles
pourraient fuir et endommager la télécommande.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Connexion des antennes
Antenne FM
Antenne FM (fournie)
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Une antenne 75 avec un connecteur de type coaxial
doit être utilisée.
FM [75 ]
ANTENNA
AM
1
3
2
À suivre
FR01-08_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:13 AM6
7
Français
1
Poussez sur le levier des prises AM à l’arrière
de l’appareil.
2
Insérez l’extrémité du cordon de l’antenne
cadre AM dans la prise.
Si l’antenne cadre AM est recouverte de
vinyle, retirez en l’extrémité en la tordant
de la façon montrée sur l’illustration.
3
Relâchez le levier.
4
Tournez l’antenne cadre AM jusqu’à ce que
vous obteniez la meilleure réception possible.
Pour connecter une antenne AM extérieure
Si la réception est mauvaise, connectez un fil recouvert de
vinyle à la prise AM et étendez-le horizontalement.
(L’antenne cadre AM doit rester connectée.)
Pour une meilleure réception FM et AM
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes
autres prises ou cordons de connexion.
Éloignez les antennes des parties métalliques de l’appareil, des
cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur.
1
Poussez le levier de la prise d’enceinte à
l’arrière de l’appareil.
2
Insérez l’extrémité du cordon d’enceinte
dans la prise.
Respectez les couleurs (polarités): Bleu (+) à bleu (+) et noir
(–) à noir (–); Rouge (+) à rouge (+) et noir (–) à noir (–).
Si le fil est recouvert de vinyle, retirez en
l’extrémité en la tordant de la façon
montrée sur l’illustration.
3
Relâchez le levier.
IMPORTANT:
Utilisez uniquement des enceintes avec la même
impédance que celle indiquée sur les prises d’enceinte
à l’arrière de l’appareil.
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à la même
prise d’enceinte.
Antenne AM
Fil recouvert de
vinyle (non fourni)
Antenne cadre AM
(fournie)
Connexion des enceintes
Cordon
denceinte
(rouge/noir)
À partir des prises
de lenceinte
principale gauche
Cordon
denceinte
(rouge/noir)
Cordon denceinte
(bleu/noir)
À partir des
prises de
lenceinte
principale droite
À partir des prises
du caisson de grave
gauche
À partir des
prises du
caisson de
grave droit
1
Cordon
denceinte
(bleu/noir)
Bleu
Rouge
Noir
ANTENNA
FM 75
AM
[ ]
1
Pour le MX-GB6:
NE PORTEZ PAS les enceintes en les tenant par
la gaine (au sommet des enceintes).
Noir
2, 3
2, 3
4
FR01-08_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:13 AM7
8
Français
Connexion dun autre appareil
Vous pouvez connecter un appareil audio—utilisé
uniquement comme appareil de lecture.
NE RÉALISEZ AUCUNE connexion quand
lappareil est sous tension.
NE BRANCHEZ AUCUN appareil au secteur avant
que toutes les connexions soient terminées.
Pour connecter un appareil audio
Pour reproduire l’autre appareil à travers cet appareil,
connectez la prise de sortie audio de l’autre appareil à la prise
AUX de cet appareil en utilisant un cordon à mini fiches
stéréo (non fourni).
Si la sortie audio de l’autre appareil n’est pas de type à
mini fiche stéréo
Utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la mini fiche stéréo
dans le type de fiche correspondant de la sortie audio.
MAINTENANT, vous pouvez brancher cet
appareil et les appareils connectés au secteur.
Annulation de la démonstration des affichages
Quand le cordon d’alimentation secteur est connecté à une
prise murale, l’appareil démarre automatiquement la
démonstration des affichages.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Pour annuler la démonstration des
affichages, appuyez sur CANCEL/DEMO
pendant que la démonstration des
affichages apparaît sur l’affichage.
Quand vous appuyez sur une autre touche
La démonstration des affichages est annulée temporairement. Elle
redémarre automatiquement (si aucune opération n’est réalisée
pendant 2 minutes) jusqu’à ce que vous l’annuliez.
Pour démarrer manuellement la démonstration des
affichages
Maintenez CANCEL/DEMO de nouveau
pressée pendant plus de 2 secondes.
À la sortie audio
Appareil audio
Cordon à mini fiches stéréo (non fourni)
FR01-08_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:13 AM8
9
Français
Fonctionnement commun
Mise sous ou hors tension de l’appareil
Pour mettre l’appareil sous tension,
appuyez sur STANDBY/ON de façon que
le témoin d’attente s’éteigne.
Pour mettre l’appareil hors tension,
appuyez sur STANDBY/ON de façon
que le témoin d’attente s’allume.
Une petite quantité d’énergie est consommée en permanence
même quand l’appareil est en attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise
murale.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit
L’horloge est réinitialisée à “– – : – –”, alors que les stations
préréglées du tuner (voir page 12) sont effacées en quelques jours.
Réglage de l’horloge
Avant de continuer d’utiliser l’appareil, réglez d’abord
l’horloge intégrée à l’appareil. Vous pouvez régler l’horloge
que l’appareil soit sous ou hors tension.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Appuyez sur CLOCK/TIMER.
Le chiffre des heures clignote sur l’affichage.
2
Appuyez sur ¢ ou 4
pour ajuster les heures puis
appuyez sur SET/DISPLAY.
Le chiffre des minutes clignote sur l’affichage.
Si vous souhaitez corriger l’heure après avoir
appuyé sur SET/DISPLAY, appuyez sur CANCEL/
DEMO. Le chiffre des heures clignote à nouveau.
3
Appuyez sur ¢ ou 4
pour ajuster les minutes,
puis appuyez sur SET/
DISPLAY.
Pour vérifier lheure
Maintenez pressée SET/DISPLAY pendant
plus de 2 secondes pendant la lecture de
n’importe quelle source.
Pour retourner à l’indication de la source, appuyez sur
SET/DISPLAY.
Pendant que l’indication de l’heure apparaît sur
l’affichage
Si vous appuyez sur une touche ou tournez un réglage, l’indication
de l’heure retourne à l’indication de la source.
Pour ajuster lhorloge à nouveau
Si vous avez déjà ajusté l’horloge auparavant, vous devez
appuyer répétitivement sur CLOCK/TIMER jusqu’à ce que
“CLOCK” soit choisi.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
réglage de l’horloge/minuterie change comme suit:
Si une coupure de courant se produit
Le réglage de l’horloge est perdu et réinitialisé à “– – : – –”. Vous
devez régler l’horloge à noveau.
Sélection de la source
Pour écouter la radio, appuyez sur FM/AM. (Voir page 12.)
Pour la lecture d’un CD, appuyez sur CD 6.
(Voir pages 13 – 19.)
Pour reproduire les bandes, appuyez sur TAPE A 3 ou
TAPE B 3. (Voir page 20.)
Pour choisir l’appareil extérieur comme source, appuyez
sur AUX.
Quand vous appuyez sur la touche de lecture pour une source
particulière (AUX, FM/AM, CD 6, TAPE A 3 et TAPE B
3), l’appareil se met sous tension (et il démarre la lecture de
la source si elle est prête—COMPU PLAY CONTROL).
ON TIME
(Minuterie quotidienne)
DAILY
Annulé
ON TIME
(Minuterie d’enregistrement)
CLOCK
REC
FR09-10_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:14 AM9
10
Français
Renforcement des graves
Cette fonction n’affecte que le son de lecture et non pas votre
enregistrement.
Poussez vers le bas le réglage
SUBWOOFER LEVEL +/– pour augmenter
le son du caisson de grave ou vers le haut
pour le diminuer.
Le niveau du caisson de grave peut être ajusté
sur 3 niveaux (LEVEL 1 — LEVEL 3).
Si vous poussez le réglage vers le bas pour augmenter le
niveau au-delà de LEVEL 3, “MAX LEVEL” apparaît sur
l’affichage.
Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur
SUBWOOFER LEVEL + pour augmenter le son du caisson
de grave et sur SUBWOOFER LEVEL – pour le diminuer.
Pour obtenir un son puissantRHYTHM AX
En utilisant RHYTHM AX, des battements intenses
intensifient votre expérience sonore même à un faible niveau
de volume.
RHYTHM AX fonctionne aussi même quand le morceau n’a
pas de “battements”, tel que les morceaux de musique
classique, de façon que vous puissiez obtenir un son riche
même à un faible niveau de volume.
Cette fonction affecte uniquement le son de lecture, pas votre
enregistrement.
Poussez vers le bas le réglage RHYTHM AX.
“RHYTHM AX” (deux fois), puis “ON”
apparaissent sur l’affichage.
Chaque fois que vous poussez le réglage vers
le bas, RHYTHM AX se met en et hors
service alternativement.
Le témoin RHYTHM AX s’allume aussi.
Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur
RHYTHM AX.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, RHYTHM
AX est mis alternativement en et hors service.
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand
l’appareil est sous tension.
Cette fonction n’affecte que le son de lecture et non pas votre
enregistrement.
Tournez le réglage VOLUME dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume ou dans
le sens contraire pour le diminuer.
Le niveau de volume peut être
ajusté sur 32 pas (VOL MIN,
VOL 1 — VOL 30, et VOL MAX).
Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur
VOLUME + pour augmenter le volume ou sur VOLUME –
pour le diminuer.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES. Aucun son ne
sort des enceintes. Assurez-vous de réduire le volume avant de
connecter un casque ou de se le mettre sur les oreilles.
Réglez toujours le volume sur le niveau minimum
avant de démarrer une source. Si le volume est
réglé sur un niveau très haut, la soudaine
déflagration de son peut endommager votre ouïe,
vos enceintes et/ou votre casque d’écoute.
Si vous avez mis lappareil hors tension (en
attente) avec le volume réglé sur un niveau
supérieur à 15, le volume est réglé
automatiquement sur le niveau 15 la prochaine
fois que vous mettez lappareil sous tension.
Pour réduire le volume temporairement
Appuyez sur FADE MUTING sur la
télécommande.
Le niveau de volume diminue graduellement
jusqu’à “VOL MIN”.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche.
Lindicateur WOOFER montre aussi le niveau actuel du
caisson de grave.
À suivre
WOOFER
WOOFER
FR09-10_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:14 AM10
11
Français
Sélection des modes sonores
Cette fonction n’affecte que le son de lecture et non pas votre
enregistrement.
Vous pouvez choisir un des 6 modes sonores préréglés (3 modes
Surround et 3 modes SEA—Amplificateur d’effet sonore).
Pour choisir les modes sonores, poussez
répétitivement vers le haut le réglage SOUND
MODE jusqu’à ce que le mode souhaité
apparaisse sur l’affichage.
Le témoin SOUND MODE s’allume aussi.
La première fois que vous poussez le réglage vers le haut,
le mode sonore actuel apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous poussez le réglage vers le haut
pendant qu’un mode sonore apparaît sur l’affichage, le
mode sonore change comme suit:
Modes Surround*:
D.CLUB : Accentue la résonance et les graves.
HALL : Ajoute de la profondeur et de la brillance au son.
STADIUM: Ajoute de la clarté et étend le son comme dans
un stade en plein air.
Modes SEA (Amplificateur d’effet sonore):
ROCK : Accentue les basses et hautes fréquences. Pour
la musique acoustique.
POP : Pour la musique vocale.
CLASSIC : Pour la musique classique.
OFF : Annule le mode sonore.
* Les éléments d’ambiance (Surround) sont ajoutés aux éléments SEA
pour créer une impression de direct dans votre salle d’écoute.
Quand un de ces modes est choisi, l’indicateur SOUND MODE
s’allume comme suit
SOUND
MODE
.
Quand un des modes SEA (éléments SEA sans élément Surround) est
choisi, l’indicateur SOUND MODE s’allume comme suit
SOUND
MODE
.
L’indicateur SOUND MODE s’allume aussi sur l’affichage.
SOUND
MODE
WOOFER
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Annulé)
HALL STADIUM ROCK
POP
CLASSIC
Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez
sur SOUND MODE pour ajuster le mode sonore.
La première fois que vous appuyez sur la touche,
le mode sonore actuel apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche pendant qu’un
mode sonore apparaît sur l’affichage, le mode sonore
change comme suit:
Mise en ou hors service de la tonalité de touche
Si vous ne souhaitez pas qu’un bip sonore soit entendu chaque
fois que vous appuyez sur une touche ou tournez un réglage,
vous pouvez mettre hors service la tonalité de touche.
Vous pouvez mettre en ou hors service la tonalité de touche
de la façon suivante:
Quand l’appareil est hors tension:
Vous pouvez mettre en ou hors service la tonalité de
touche à l’aide de l’appareil.
Quand l’appareil est sous tension:
Vous pouvez mettre en ou hors service la tonalité de
touche à l’aide de l’appareil ou de la télécommande.
Sur l’appareil:
Maintenez pressée BEEP pendant
plus de 2 secondes.
Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, la
tonalité de touche se met alternativement en et hors service.
Sur la télécommande:
Appuyez sur BEEP ON/OFF quand l’appareil
est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
tonalité de touche se met alternativement en et
hors service.
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Annulé)
HALL STADIUM ROCK
POP
CLASSIC
FR11-12_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:15 AM11
12
Français
Écoute de la radio
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler (FM 87,50, dans cet exemple).
Reportez-vous à “Accord ‘une station—Recheche automatique”.
2
Appuyez sur SET/DISPLAY.
3
Appuyez sur PRESET + ou
PRESET – pour choisir un
numéro de préréglage.
4
Appuyez de nouveau sur
SET/DISPLAY.
La station accordée à l’étape
1
est mémorisée sur le
numéro de préréglage choisi à l’étape
3
.
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà
utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit
Les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se
produit, préréglez de nouveau les stations.
Accord dune station préréglée
1
Appuyez sur FM/AM.
L’appareil se met automatiquement sous tension
et accord automatiquement la dernière station
écoutée (FM ou AM).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
bande alterne entre FM et AM.
2
Choisissez un numéro de préréglage.
Sur l’appareil:
Appuyez sur PRESET + ou
PRESET –.
Sur la télécommande:
Appuyez sur les touches
numériques.
Ex.: Pour le numéro de préréglage
5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de préréglage
15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de préréglage 20, appuyez sur +10
puis sur 10.
Pour le numéro de préréglage 25, appuyez sur +10,
+10 puis sur 5.
Pour le numéro de préréglage 30, appuyez sur +10,
+10 puis sur 10.
Accord une stationRecheche automatique
1
Appuyez sur FM/AM.
L’appareil se met automatiquement sous tension
et accord automatiquement la dernière station
écoutée (FM ou AM).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM.
2
Démarrez la recherche des stations.
Sur l’appareil:
Maintenez TUNING + ou
TUNING – pressée pendant
plus de 1 seconde.
Sur la télécommande:
Maintenez pressée
¢/¡ ou 4/1
pendant plus de 1 seconde.
L’appareil commence la recherche des stations est s’arrête
quand une station avec un signal suffisamment fort est
accordée.
Si un programme est diffusé en stéréo, l’indicateur ST
(stéréo) s’allume.
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur TUNING +
ou TUNING – (¢/¡ ou 4/1 sur la télécommande).
Quand vous appuyez brièvement et répétitivement sur
TUNING + ou TUNING – (¢/¡ ou 4/1 sur la
télécommande)
La fréquence change pas par pas.
Pour changer le mode de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir ou parasitée, appuyez sur FM MODE sur
la télécommande de façon que “MONO”
apparaisse et que l’indicateur MONO s’allume
sur l’affichage. La réception est améliorée.
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur FM
MODE de façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage.
Dans ce mode stéréo, vous entendez les sons en stéréo quand
un programme est diffusé en stéréo.
Préréglage des stations
Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM.
Dans certains cas, des jeux de fréquences ont déjà été
mémorisés dans le tuner lors de l’examen de la fonction de
préréglage en usine avant l’expédition. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement. Vous pouvez prérégler les stations
souhaitées en mémoire en suivant la méthode de préréglage.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si
le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de
l’étape
2
.
FR11-12_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:15 AM12
13
Français
Lecture d’un CD
Cet appareil est conçu pour reproduire les types de CD suivants:
CD audio
CD-R (CD enregistrable)
CD-RW (CD réinscriptible)
Disque MP3 (fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou
CD-RW)*
Lors de la reproduction d’un CD-R ou CD-RW
Les CD-R (enregistrable) et les CD-RW (réinscriptibles)
édités par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement
s’ils ont été “finalisés”.
Avant la lecture d’un CD-R ou CD-RW, lisez leurs
instructions attentivement.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits
sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques, de dommages
ou rayures sur leur surface ou si la lentille du lecteur est sale.
Remarques importantes:
En général, vous obtiendrez les meilleures performances en
gardant vos CD et le mécanisme propre.
- Conservez les CD dans leur boîte et rangez celles-ci dans
un meuble ou sur une étagère.
- Laissez le plateau à CD fermé quand il n’est pas utilisé.
Une utilisation prolongée de CD à forme irrégulière (en cœur,
octogonal, etc.) peut endommager le mécanisme de l’appareil.
Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant d’être
reconnus, car leur facteur de réflexion est plus faible que
celui des CD ordinaires.
*Pour les disques MP3
Cet appareil considère les fichiers et les dossiers d’un
disque MP3 comme des “plages” et des “albums”.
L’ordre de lecture des fichiers (plages) MP3 enregistrés sur
un disque est déterminé par le logiciel d’écriture (ou de
codage); par conséquent, l’ordre de lecture peut différer de
l’ordre souhaité lors de l’enregistrement des fichiers et des
dossiers.
Cet appareil montre les noms de fichiers (plages) et les
balises ID3v1/1.1 (uniquement le “Titre” et l’“Artiste”) sur
l’affichage après le démarrage de la lecture du fichier;
cependant, le nombre de caractères pouvant être affichés
est limité et certains noms de fichier et certaines balises
ID3v1/1.1 ne sont pas affichés correctement.
Plus d’informations à propos des disques MP3
Les disques MP3 (les CD-R ou les CD-RW) demandent un temps
de balayage plus long. (Il varie en fonction de la complexité de la
configuration de l’enregistrement.)
Lors de la réalisation d’un disque MP3, choisissez le format de
disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Cet appareil ne prend pas en charge l’enregistrement multisession.
Cet appareil peut reproduire uniquement les fichiers MP3 portant
les extensions suivantes—“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”.
Les fichiers non MP3 sont ignorés. Si des fichiers non MP3 sont
enregistrés avec les fichiers MP3, cet appareil a besoin de plus de
temps pour parcourir le disque. Cela peut aussi entraîner un
mauvais fonctionnement.
Certains disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause de
leurs caractéristiques et des conditions d’enregistrement.
Insertion d’un CD
1
Appuyez sur CD 0.
L’appareil se met automatiquement sous
tension et le plateau sort.
2
Placez un ou deux disques correctement dans
les renfoncements avant du plateau avec la
face imprimée dirigée vers le haut.
Lors de l’utilisation d’un CD single (8 cm), placez-le
sur le renfoncement intérieur du plateau à disque.
3
Si vous souhaitez insérer un
troisième disque, appuyez sur DISC
CHANGE sur l’appareil ou sur
DISC SKIP sur la télécommande.
Le plateau à disque tourne de 120˚.
4
Appuyez de nouveau sur CD 0.
Le plateau à disque se referme.
Lecture des CDTous les disques ou un seul disque
Vous pouvez reproduire les CD en place de façon continue—
Lecture de tous les disques ou du disque choisi—Lecteur
d’un seul disque.
Lecture de tous les disques
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Insérez les CD.
Si la source de lecture actuelle n’est pas le
lecteur de CD, appuyez sur CD 6, puis
sur 7 avant de passer à l’étape suivante.
2
Appuyez répétitivement sur REPEAT de
façon que l’indicateur ALL DISC s’allume
sur l’affichage.
CORRECT
INCORRECT
Pour les CD audio:
ALL
DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL
DISC
TRACK
WOOFER
Nombre total de plages
Durée totale de lecture
Indicateur ALL DISC
Indicateur MP3
Pour les disques MP3:
L’indicateur GROUP apparaît quand le mode de lecture MP3
est réglé sur le mode ALBUM. Référez-vous aussi à la page 17.
FR13-17_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:15 AM13
14
Français
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication
de l’affichage change comme suit:
* Voir page 19.
3
Appuyez sur la touche de
numéro de disque (CD1, CD2
ou CD3) du disque à partir
duquel vous souhaitez
commencer la lecture.
La lecture démarre à partir de la
première plage du disque choisi.
Appuyer sur CD 6 au lieu de la touche de numéro de
disque démarre la lecture si un CD se trouve sur le plateau.
Pour les CD audio:
Pour les disques MP3:
Quand le mode de lecture MP3 est réglé sur le mode
ALBUM (Référez-vous aussi à la page 17.)
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
REPEAT 1*
1 DISC
ALL DISC
(Réglage initial)
ALL
DISC
TRACK
WOOFER
ALL
DISC
GROUP
MP3
WOOFER
Le numéro de plage du disque en cours de lecture clignote.
(Les numéros de plage supérieurs à 16 ne sont pas affichés.)
Numéro de la plage actuelle Durée de lecture écoulée
Numéro de la plage
actuelle de lalbum actuel
Durée de lecture écoulée
À suivre
ALL
DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL
DISC
GROUP
MP3
WOOFER
Numéro de lalbum actuel
Quand le mode de lecture MP3 est réglé sur le mode
TRACK (Référez-vous aussi à la page 17.)
** En mode TRACK, lappareil soccupe uniquement des fichiers
(plages) sur le disque MP3. Les dossiers (albums) ne sont pas
reconnus.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
Pour les disques MP3, cet appareil peut mémoriser le
numéro de la plage sur laquelle vous avez arrêté la lecture.
En appuyant sur CD 6, vous pouvez reprendre la lecture
à partir du début de la même plageReprise de la lecture
(référez-vous aussi à la page 17).
Pour retirer le disque, appuyez sur CD 0.
Ordre de lecture des CD
Quand 3 CD sont en place sur les plateaux de disque, ils sont
reproduits dans une des séquences suivantes.
Quand CD1 est pressée : CD1 ] CD2 ] CD3 (puis sarrête)
Quand CD2 est pressée : CD2 ] CD3 ] CD1 (puis sarrête)
Quand CD3 est pressée : CD3 ] CD1 ] CD2 (puis sarrête)
* Si seulement 2 CD sont en place, ils sont reproduits dans le même
ordre, mais le plateau sans disque est sauté.
À propos des témoins CD READY (CD1, CD2 et CD3)
Chaque témoin correspond au plateau à disque du même numéro.
Le témoin CD READY clignote quand le CD correspondant est en
cours de reproduction.
Le témoin CD READY s’éteint quand lappareil a détecté quil
ny a pas de CD sur le plateau à disque correspondant.
ALL
DISC
MP3
WOOFER
ALL
DISC
MP3
WOOFER
Numéro de la plage actuelle**
Durée de lecture écoulée
Le titre de la plage actuelle défile.
Le titre de la plage actuelle défile.
Quand la plage comprend des balises ID3v1/1.1, le Titre et
l’“Artiste défilent sur laffichage après le titre de la plage.
•“
<
TITLE
>
apparaît devant le contenu de Titre, défile puis
<
ARTIST
>
apparaît devant le contenu de Artiste et défile.
Quand la plage comprend des balises ID3v1/1.1, le Titre et
l’“Artiste défilent sur laffichage après le titre de la plage.
•“
<
TITLE
>
apparaît devant le contenu de Titre, défile puis
<
ARTIST
>
apparaît devant le contenu de Artiste et défile.
FR13-17_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:15 AM14
15
Français
Lecture dun seul disque
Quand 2 ou 3 CD sont en place sur le plateau à disque, vous
pouvez choisir le disque que vous souhaitez reproduire.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Insérez les CD.
Si la source de lecture actuelle nest pas le lecteur de
CD, appuyez sur CD 6, puis sur 7 avant de passer à
l’étape suivante.
2
Appuyez répétitivement sur
REPEAT de façon que l’indicateur
1 DISC s’allume sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
lindication de laffichage change comme suit:
* Voir page 19.
3
Appuyez sur la touche de
numéro de disque (CD1, CD2
ou CD3) du disque que vous
souhaitez écouter.
La lecture sarrête une fois que toutes
les plages du disque choisi ont été
reproduites une fois et retourne à la
lecture de tous les disques.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
Pour les disques MP3, cet appareil peut mémoriser le
numéro de la plage sur laquelle vous avez arrêté la
lecture. En appuyant sur CD 6, vous pouvez reprendre
la lecture à partir du début de la même plageReprise de
la lecture (référez-vous aussi à la page 17).
Pour retirer le disque, appuyez sur CD 0.
Pour quitter la lecture d’un seul disque, appuyez
répétitivement sur REPEAT de façon que lindicateur ALL
DISC sallume sur laffichage.
Les opérations suivantes annulent aussi la lecture
d’un seul disque et rétablissent la lecture de tous les
disques—
Arrêter la lecture
Mise hors tension de lappareil
•Éjection du plateau
Changement de la source de lecture
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
REPEAT 1*
1 DISC
ALL DISC
(Réglage initial)
1
DISC
TRACK
WOOFER
Indicateur 1 DISC
Fonctionnement de base du lecteur CD
Lors de la lecture dun CD, vous pouvez réaliser les
opérations suivantes.
Pour changer les CD pendant la lecture dun
autre
Appuyez sur DISC CHANGE pour changer le CD
et le plateau sort.
Si vous changez les CD pendant la lecture, la lecture en cours
continue jusqu’à ce que tous les CD changés aient été reproduits.
Pour refermer le plateau, appuyez sur DISC CHANGE ou
CD 0.
Pour sauter à un autre disque du plateau
Appuyez sur DISC SKIP sur la télécommande.
Pour arrêter la lecture momentanément
Appuyez sur CD 6.
Pendant la pause, PAUSE apparaît sur
laffichage.
Pour reprendre la lecture de CD, appuyez de
nouveau sur CD 6.
Pour localiser un point particulier sur une plage
Pendant la lecture, maintenez pressée
¡ ou 1.
¡: Avance rapide du disque.
1: Retour rapide du disque.
Lors de lutilisation de la
télécommande, maintenez pressée
¢/¡ ou 4/1.
Pour aller à une autre plage
Pour les CD audio:
Appuyez sur ¢ ou 4 avant ou
pendant la lecture.
¢:Saute au début dune des
plages suivantes.
4:Retourne au début de la plage
actuelle ou dune plage
précédente.
Lors de lutilisation de la
télécommande, appuyez sur ¢/
¡ ou 4/1.
Si vous appuyez sur ¢ ou 4 (ou ¢/¡ ou 4/
1 sur la télécommande) pour choisir une plage
pendant que la lecture est arrêtée
La plage choisie est reproduite.
FR13-17_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:15 AM15
16
Français
Pour les disques MP3:
Quand le mode de lecture MP3 est réglé sur le mode
TRACK (Référez-vous aussi à la page 17.)
Appuyez sur ¢ ou 4 avant ou
pendant la lecture.
¢: Saute au début dune des
plages suivantes.
4: Retourne au début de la plage
actuelle ou dune plage précédente.
Lors de lutilisation de la
télécommande, appuyez sur ¢/
¡ ou 4/1.
Si vous appuyez sur ¢ ou 4 (ou ¢/¡ ou 4/
1 sur la télécommande) pour choisir une plage
pendant que la lecture est arrêtée
La plage choisie est reproduite.
Pour aller à un autre album sur un disque MP3
Quand le mode de lecture MP3 est réglé sur le mode
ALBUM (Référez-vous aussi à la page 17.)
Appuyez sur ¢ ou 4 avant ou
pendant la lecture.
¢: Saute au début de la première
plage de lalbum suivant.
4: Retourne au début de la
première plage de lalbum précédent.
Lors de lutilisation de la
télécommande, appuyez sur
¢/¡ ou 4/1.
Si vous appuyez sur ¢ ou 4 (ou ¢/¡ ou 4/
1 sur la télécommande) pour choisir un album
pendant que la lecture est arrêtée
La première plage de lalbum choisi est reproduite.
À suivre
Pour aller directement à une autre plage en utilisant
les touches numériques
Pour les CD audio:
Appuyer sur les touches numériques
avant ou pendant la lecture vous permet
de démarrer la lecture de la plage choisie.
Ex.: Pour le numéro de plage 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de plage 15, appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour le numéro de plage 20, appuyez sur +10, puis
sur 10.
Pour le numéro de plage 32, appuyez sur +10, sur +10,
sur +10, puis sur 2.
Pour les disques MP3:
Quand le mode de lecture MP3 est réglé sur le mode
TRACK (Référez-vous aussi à la page 17.)
Appuyer sur les touches numériques
avant ou pendant la lecture vous permet
de démarrer la lecture de la plage choisie
sur le disque.
Ex.: Pour le numéro de plage 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de plage 15, appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour le numéro de plage 20, appuyez sur +10, puis
sur 10.
Pour le numéro de plage 32, appuyez sur +10, sur +10,
sur +10, puis sur 2.
Pour le numéro de plage 123, appuyez 12 fois sur +10,
puis sur 3.
Quand le mode de lecture MP3 est réglé sur le mode
ALBUM (Référez-vous aussi à la page 17.)
Appuyer sur les touches numériques
avant ou pendant la lecture vous permet
de démarrer la lecture de la plage choisie
de lalbum actuel.
Ex.: Pour la 5e plage de lalbum actuel, appuyez sur 5.
Pour la 15e plage de lalbum actuel, appuyez sur +10,
puis sur 5.
Pour la 20e plage de lalbum actuel, appuyez sur +10,
puis sur 10.
Pour la 32e plage de lalbum actuel, appuyez sur +10,
+10, +10, puis sur 2.
Pour la 123e plage de lalbum actuel, appuyez 12 fois
sur +10, puis sur 3.
Si votre entrée est ignorée
Cest que vous avez essayé dentrer un numéro de plage qui nexiste
pas sur le disque ou dans lalbum (par exemple, la plage 14 dans un
album qui ne comporte que 12 plages). De telles entrées sont ignorées.
FR13-17_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:15 AM16
17
Français
Mise en ou hors service de la fonction de
reprise de la lecture pour les disques MP3
Pour les disques MP3, cet appareil peut mémoriser le numéro
de la plage sur laquelle vous avez arrêté la lecture. En
appuyant sur CD 6, vous pouvez reprendre la lecture à
partir du début de la même plageReprise de la lecture.
Vous pouvez mettre en et hors service la reprise de la lecture
pour les disques MP3.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
Appuyez sur PROGRAM avant ou pendant
la lecture d’un disque MP3.
Chaque fois que vous appuyez sur PROGRAM, la reprise
de la lecture est mise alternativement en et hors service.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur
La fonction de reprise de la lecture est remise en service.
Les opérations suivantes effaceront la mémoire du
numéro de la plage sur laquelle vous avez arrêté la
lecture—
Appuyer sur CD 0 pour éjecter le disque. to eject the disc.
Appuyer sur une des touches de numéro de disque (ou sur DISC
SKIP sur la télécommande) pour changer le disque à reproduire.
ALL
DISC
MP3
WOOFER
Changement du mode de lecture MP3
Lors de la lecture dun disque MP3, vous pouvez choisir le
mode de lecture du disque MP3 de la façon suivante:
Mode TRACK:
Lappareil reconnaît uniquement les plages (fichiers). Vous
pouvez reproduire un disque MP3 de la même façon quun
CD audio.
Mode ALBUM:
Lappareil reconnaît les plages (fichiers) et les albums
(dossiers) sur un disque MP3. Vous pouvez reproduire un
disque MP3 en fonction de la façon dont ils sont regroupés.
Dans ce mode, vous pouvez effectuer les opérations suivantes:
Appuyer sur ¢ ou 4 (ou ¢/¡ ou 4/1 sur
la télécommande) vous permet de sauter à la première
plage de lalbum suivant ou de ceux qui le suivent. (Voir
page 16.)
Appuyer sur les touches numériques vous permet de
démarrer la lecture de la plage choisie de lalbum actuel.
(Référez-vous à la page 16.)
Sur la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyer sur MP3 avant ou pendant la
lecture d’un disque MP3.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
lecture MP3 change alternativement entre ALBUM et
TRACK.
ALL
DISC
GROUP
MP3
WOOFER
Lindicateur GROUP apparaît quand le mode de lecture MP3
est réglé sur le mode ALBUM.
FR13-17_MXGB6&5[C].p65 04.1.31, 11:15 AM17
18
Français
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—–Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre dans lequel vous souhaitez
reproduire les plages. Vous pouvez programmer 32 plages
maximum.
Pour utiliser la lecture répétée (voir page 19) pour la lecture
programmée, appuyez sur REPEAT après avoir démarré la
lecture programmée.
La lecture et l’enregistrement pour la lecture
programmée ne sont pas disponibles avec les disques
MP3 sur cet appareil
Un mauvais fonctionnement peut se produire si vous essayez une
telle lecture ou un tel enregistrement.
Si un mauvais fonctionnement se produit, débranchez le cordon
d’alimentation puis rebranchez-le.
Sur l’appareil UNIQUEMENT:
1
Insérez les CD.
Si la source de lecture actuelle n’est pas le lecteur CD,
appuyez sur CD 6, puis sur 7 avant de passer à
l’étape suivante.
2
Appuyez sur PROGRAM de façon
que “PROGRAM” apparaisse sur
l’affichage.
L’indicateur PRGM (programme) s’allume aussi sur l’affichage.
Le mode de lecture de tous les disques est choisi
automatiquement. Vous ne pouvez pas choisir le mode
lecture d’un seul disque pour la lecture programmée.
Si un programme a été mémorisé, il est rappelé.
3
Appuyez sur une des touches de
numéro de disque (CD1, CD2
et CD3) pour le disque que vous
souhaitez reproduire.
4
Appuyez sur ¢ ou 4
pour choisir le numéro de
plage, puis appuyez sur
SET/DISPLAY.
Chaque fois que vous choisissez une
plage et appuyez sur SET/DISPLAY,
le numéro de plage choisi est ajouté à
l’indicateur de numéro de plage.
Vous pouvez choisir jusqu’à la 99e
plage sur chaque disque.
Numéro de plage
Numéro de disque
Numéro de pas de programme
5
Programmez les autres plages souhaitées.
Pour programmer des plages du même disque, répétez
l’étape
4
.
Pour programmer des plages d’un disque différent,
répétez les étapes
3
et
4
.
6
Appuyez sur CD 6.
Les plages sont reproduites dans l’ordre
programmé.
Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7.
Pour quitter le mode de lecture programmée, appuyez de
nouveau sur PROGRAM avant ou après la lecture de façon que
l’appareil entre en mode de lecture de tous les disques. (Le
programme réalisé reste en mémoire jusqu’à ce que l’appareil
soit mis hors tension, le plateau éjecté ou le programme effacé.)
La lecture programmée est aussi annulée quand vous
appuyez sur CD 0.
Pour modifier le programme
Avant la lecture, vous pouvez effacer les
plages apparaissant sur l’affichage en
appuyant sur CANCEL/DEMO.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la dernière plage programmée est
effacée du programme.
Pour ajouter des plages au programme avant la lecture,
choisissez simplement les numéros de disque et/ou de plage
que vous souhaitez ajouter en suivant les étapes
3
et
4
de la
procédure de programmation.
Pour vérifier le programme avant la lecture, réalisez la
procédure suivante:
1
Appuyez sur RANDOM pendant que la lecture
programmée est arrêtée.
2
Appuyez sur ¢ ou 4.
Les plages programmées apparaissent sur l’affichage dans
l’ordre du programme (ou dans l’ordre inverse).
Appuyer sur CD 6 démarre la lecture programmée à
partir de la première plage du programme.
Sis vous souhaitez ajouter des plages au programme
après sa vérification
Appuyez deux fois sur PROGRAM, puis ajoutez des plages en
suivant les étapes
3
et
4
de la procédure de programmation.
Pour effacer tout le programme, appuyez sur 7 pendant
que la lecture programmée est arrêtée.
Mettre l’appareil hors tension ou éjecter le plateau efface
aussi la mémoire.
Si vous essayez d’ajouter une plage alors que 32 plages
ont déjà été programmées
“FULL” apparaît sur l’affichage et la 32e plage est remplacée par la
nouvelle plage.
Si vous avez programmé une plage pour un plateau vide
ou un numéro de plage qui n’existe pas sur un disque
Le pas de programme correspondant est sauté.
À suivre
ALL
DISC
PRGM
TRACK
WOOFER
PRGM
TRACK
PRGM
TRACK
FR18-20_MXGB6&5[C].p65 04.2.3, 4:37 PM18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

JVC MX-GB5 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues