Toro Z Master 42in 8000 Series Riding Mower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Form No. 3465 - 609 Rev A
T ondeuse autoportée Z Master
®
série 8000avec tablier de coupe de 107 cm (42 pouces)ou 122 cm (48 pouces)
de modèle 74314 —N° de série 400000000 et suivants
de modèle 74316 —N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3465 - 609*
V ous commettez une infraction à la section 4442ou 4443 du Code des ressources publiques deCalifornie si vous utilisez cette machine dans unezone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, àmoins d'équiper le moteur d'un pare - étincelles en bonétat, tel que déni dans la section 4442, ou à moinsque le moteur soit construit, équipé et entretenucorrectement pour prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci - joint estfourni à titre informatif concernant la réglementationde l'Agence américaine pour la protection del'environnement (EP A) et la réglementationantipollution de l'état de Californie relative auxsystèmes antipollution, à leur entretien et à leurgarantie. V ous pouvez vous en procurer un nouvelexemplaire en vous adressant au constructeur dumoteur .
Couple brut ou net : le couple brut ou net de cemoteur a été calculé en laboratoire par le constructeurdu moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 dela Society of Automotive Engineers (SAE). Étantconguré pour satisfaire aux normes de sécurité,antipollution et d'exploitation, le moteur monté surcette classe de tondeuse aura un couple ef fectifnettement inférieur . Reportez - vous au manuel duconstructeur du moteur fourni avec la machine.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Les gaz d'échappement de ce produitcontiennent des substances chimiquesconsidérées par l'état de Californie commesusceptibles de provoquer des cancers,des malformations congénitales et autrestroubles de la reproduction.
Les bornes de la batterie et accessoiresconnexes contiennent du plomb etdes composés de plomb. L'état deCalifornie considère ces substanceschimiques comme susceptibles deprovoquer des cancers et des troubles dela reproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette tondeuse autoportée à lames rotatives estdestinée aux professionnels et aux utilisateurstemporaires. Elle est principalement conçue pourtondre les pelouses entretenues régulièrement desterrains privés et commerciaux. L'utilisation de ceproduit à d'autres ns que celle prévue peut êtredangereuse pour vous - même et toute personne àproximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,pour tout renseignement concernant un produit ou unaccessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires oupour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
g024196
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer desrenseignements essentiels. Important , pour attirerl'attention sur une information d'ordre mécaniquespécique, et Remarque , pour souligner uneinformation d'ordre général méritant une attentionparticulière.
T able des matièresSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Symbole de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Indicateur de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 7V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Consignes de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . 16Ajout de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Procédures d'entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Rodage d'une machine neuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Levage du tablier de coupe en positiond'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Abaissement du tablier de coupe en positiond'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Réglage des déecteurs du système deréduction de remplissage (FRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilisation du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Déverrouillage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Utilisation du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Utilisation du levier d'engagement dePDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Utilisation de l'accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Conduite de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28V idage de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 30Nettoyage du ltre de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Utilisation des vannes de déblocage desroues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30T ransport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Graissage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Graissage du bras de la poulie de tension dela courroie de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Graissage du pivot du levier de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Graissage des bagues de la tige de frein etdes extrémités des tiges de la tringlerie dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38V idange de l'huile du boîtierd'engrenages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Graissage des pivots des rouespivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Graissage des moyeux des rouespivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Consignes de sécurité pour le moteur . . . . . . . . . . . . . . . 41Entretien du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Contrôle du niveau, vidange de l'huilemoteur et remplacement du ltre àhuile .............................................................. 42Entretien des bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Contrôle du pare - étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Entretien du système d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Entretien du système d'injectionélectronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Remplacement du ltre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Entretien du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Entretien du système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Consignes de sécurité concernant lesystème électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Entretien des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Réglage des contacteurs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 49Démarrage du moteur à l'aide d'une batteriede secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Entretien du système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Correction de la dérive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Contrôle des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Contrôle des écrous crénelés des moyeuxde roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Réglage des roulements de pivot de rouepivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Entretien du système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 53Consignes de sécurité concernant le circuitde refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Nettoyage de la grille du moteur et durefroidisseur d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53V idange de l'huile moteur et remplacementdu refroidisseur d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Nettoyage des ailettes de refroidissement etles carénages du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Contrôle et nettoyage des pompeshydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Réglage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Entretien des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Contrôle des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Remplacement des courroies de PDF . . . . . . . . . . . . . . . 56
3
Remplacement de la courroie d'entraînementdes pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Réglage des guides de courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Entretien des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Alignement de la poulie d'entraînement dePDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Alignement de la poulie d'entraînement depompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Réglage du ressort de frein de PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Réglage du couvercle de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Consignes de sécurité concernant lesystème hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Entretien du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Consignes de sécurité concernant leslames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Entretien des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Mise à niveau du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Retrait du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Montage du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Réglage de la butée des goupilles deverrouillage du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Nettoyage du dessous du tablier decoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Nettoyage des débris sur la machine . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Consignes de sécurité concernant leremisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sécurité
Symbole de sécuritéCe symbole de sécurité ( Figure 2 ) est utilisé dans cemanuel et sur la machine pour identier d'importantsmessages de sécurité qu'il est nécessaire de suivrepour éviter les accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
4
Consignes de sécuritégénérales
Cette machine peut sectionner les mains ou lespieds et projeter des objets. T oro a conçu et testécette tondeuse pour garantir un fonctionnementraisonnablement sûr; cependant le non respect desconsignes de sécurité peut entraîner des accidentsparfois mortels.
V ous devez lire, comprendre et respecter lesinstructions et les avertissements qui gurent dansle manuel de l'utilisateur et tout autre document deformation, ainsi que sur la machine, le moteur etles accessoires. Les utilisateurs et mécaniciensdoivent tous posséder les compétencesnécessaires. Il appartient au propriétaire de lamachine d'expliquer le contenu de ce manuelaux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.)qui ne maîtrisent pas suf samment la languedans laquelle il est rédigé; d'autres langues sontdisponibles sur notre site.
Ne conez l'utilisation de la machine qu'à despersonnes formées à son utilisation, responsableset physiquement aptes, qui connaissentparfaitement les procédures d'utilisationsécuritaire, les commandes et la signication despanneaux et instructions de sécurité. Ne conezjamais l'utilisation ou l'entretien de la machine àdes enfants ou à des personnes non qualiées.La réglementation locale peut imposer un âgeminimum pour les utilisateurs.
N'utilisez pas la machine près de fortesdénivellations, fossés, berges, étendues d'eau outout autre danger , ni sur des pentes de plus de15 degrés.
N'approchez pas les mains ou les pieds descomposants mobiles de la machine.
N'utilisez jamais la machine si les protections,carters ou capots sont endommagés. Les capots,protections, contacteurs et autres dispositifsde sécurité doivent être en place et en état defonctionnement.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevezla clé avant d'ef fectuer un entretien, de faire leplein de carburant ou d'éliminer une obstructionsur la machine.
5
Indicateur de pente
g01 1841
Figure 3
V ous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel.
1. V ous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés . A vant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez legraphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord sur une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decalbatterysymbols
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants gurent sur labatterie.
1. Risque d'explosion 6. T enez tout le monde àbonne distance de labatterie.
2. Restez à distance desammes nues ou desétincelles, et ne fumez pas
7. Portez une protectionoculaire; les gaz explosifspeuvent causer la cécitéet d'autres blessures.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique
8. L'acide de la batterie peutcauser la cécité ou desbrûlures graves.
4. Portez une protectionoculaire.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eauet consultez un médecinrapidement.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
10. Contient du plomb – nemettez pas au rebut
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identie la lame comme provenant duconstructeur d'origine de la machine.
decal93 - 6696
93 - 6696
1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur .
decal93 - 7818
93 - 7818
1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrercorrectement les boulons et les écrous des lames à uncouple de 1 15 à 149 N·m (85 à 1 10 pi - lb).
decal98 - 1977
98 - 1977
1. Risque de coincement par la courroie ne vous approchezpas des pièces mobiles.
decal106 - 5517
106 - 5517
1. Attention – ne touchez pas la surface chaude.
decal1 12 - 8760
1 12 - 8760
1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des piedspar la lame de la tondeuse ne vous approchez pas despièces mobiles.
7
decal1 12 - 9028
1 12 - 9028
1. Attention ne vous approchez pas des pièces mobiles;gardez toutes les protections et tous les capots en place.
decal1 15 - 4212
1 15 - 4212
1. Niveau de liquidehydraulique
3. Attention – ne touchez pasla surface chaude.
2. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
NVXXXXXX
12
3
4567
decal1 16 - 8813
1 16 - 8813
1. Indicateur de trémie levée 5. Frein de stationnement
2. Batterie 6. Point mort
3. Compteur horaire 7. Contacteur de présencede l'opérateur
4. Prise de force (PDF)
decal1 16 - 8934
1 16 - 8934
1. Attention – désengagez
le débrayage des lames,coupez le moteur etenlevez la clé avant deprocéder à des réglages,à des entretiens ou aunettoyage du tablier .
2. Hauteur de coupe
decal1 16 - 8935
1 16 - 8935
1. Attention – Risque de repliage du tablier – Bloquez le pointde pivot en poussant vers l'intérieur et en tournant versl'avant du tablier .
decal1 16 - 8936
1 16 - 8936
1. Danger n'utilisez pas la tondeuse avec le tablier relevé.
8
decal1 16 - 8941
1 16 - 8941
1. 1. Acheminement de lacourroie de PDF
2. 2. Acheminement de lacourroie d'entraînement
de pompe
decal1 16 - 8943
1 16 - 8943
1. Risque de blessure par les lames en rotation – Désengagezla PDF , amenez le levier de commande de vitesse au pointmort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur etenlevez la clé avant de quitter la position d'utilisation. Lisezle manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien ouà des révisions.
2. Danger – n'utilisez pas la tondeuse avec la trémie levée.
decal1 16 - 8946
1 16 - 8946
1. T ournez dans lesens antihoraire pourdébloquer .
3. Déverrouillez pourpousser la machine.
2. T ournez dans le senshoraire pour bloquer .
4. Lisez le manuel de
l'utilisateur avant deprocéder à l'entretien ou àdes révisions.
decal1 16 - 9049
1 16 - 9049
1. Risque de blessure par la transmission en rotation Laissez toutes les protections de la transmission en place.Fixez solidement les deux extrémités de la transmission.
decal133 - 8062
133 - 8062
decal1 19 - 0217
1 19 - 0217
1. Attention – coupez le moteur; ne vous approchez pas despièces mobiles; gardez toutes les protections et tous lesdéecteurs en place.
9
decal120 - 0625
120 - 0625
1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains.
decal126 - 4207
126 - 4207
1. V oir le Manuel de l'utilisateur pour la procédure de réglage.Lorsque la PDF est engagée, le bras de la poulie de tensiondoit se trouver dans la zone hachurée, sinon un réglageest requis.
T ondeuses sans EFI seulement
decal130 - 2880
130 - 2880
1. T empérature du moteur 7. Rétraction du piston
2. Haut régime 8. Déploiement du piston
3. Basse vitesse 9. Haut régime
4. Point mort 10. Bas régime
5. Point mort
1 1. Starter fermé/en service
6. Marche arrière
12. Starter ouvert/hors service
10
T ondeuses EFI seulement
decal130 - 2881
130 - 2881
1. T empérature du moteur 6. Marche arrière
2. Haut régime 7. Rétraction du piston
3. Basse vitesse 8. Déploiement du piston
4. Point mort 9. Haut régime
5. Point mort 10. Basse vitesse
decal126 - 4159
Moulé dans la console gauche
1. PDF désengagée 3. Frein de stationnement
desserré
2. PDF engagée 4. Frein de stationnement
serré
1 1
decal126 - 4158
Moulé à l'avant de la trémie
Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale etlongitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisationde la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur et vériez si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent àl'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modier le fonctionnement de la machine sur les pentes. Dans la mesure dupossible, laissez les unités de coupe abaissées au sol quand vous conduisez la machine sur des pentes. Si vous levez les unitésde coupe alors que la machine se déplace sur une pente, elle peut devenir instable.
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . N'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. Portezdes protecteurs d'oreilles.
2. Risque de dérapage ou de renversement n'utilisez pas la machine près de dénivellations de plus de 15 degrés, restez à bonnedistance des dénivellations sur les pentes de plus de 15 degrés; ne braquez pas brutalement à grande vitesse et ralentissezpour tourner .
3. Attention n'utilisez pas de doubles rampes; utilisez une rampe d'une seule pièce pour transporter la machine; n'utilisez pas derampes sur les pentes de plus de 15 degrés.
4. Un arceau de sécurité est disponible et son usage est recommandé sur les pentes, près de fortes dénivellations ou d'étenduesd'eau
5. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. Coupez le moteur et enlevezla clé avant d'ef fectuer un réglage, de faire l'entretien ou de nettoyer la machine.
6. Attention Désengagez la PDF , amenez le levier de commande de vitesse au point mort, serrez le frein de stationnement etcoupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation.
7. Risque de projection d'objets Ramassez les objets susceptibles d'être projetés par la tondeuse. N'utilisez pas la machine si despersonnes ou des animaux se trouvent à proximité. Le déecteur d'éjection doit toujours être en place.
8. Risque d'écrasement/mutilation de personnes Ne transportez pas de passagers et vériez toujours que la voie est libre devantet derrière la machine ainsi que sur sa trajectoire avant de l'utiliser et de faire marche arrière.
12
decal1 16 - 9044
1 16 - 9044
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à toutentretien.
8. Graissez le mécanisme d'entraînement du tablier toutes les100 heures.
2. Vériez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures. 9. Graissez les pivots du tablier toutes les 100 heures.
3. Graissez les roulements des roues pivotantes avant toutesles 8 heures.
10. Contrôlez l'huile du boîtier d'engrenages toutes les 100heures (utilisez uniquement de l'huile pour engrenagesMobil 1 75W - 90).
4. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique toutes les40 heures (utilisez uniquement le liquide hydrauliquerecommandé).
1 1. Graissez les pivots avant toutes les 500 heures.
5. Contrôlez la pression des pneus toutes les 40 heures. 12. Graissez le pivot arrière toutes les 500 heures.
6. Graissez la PDF d'entraînement du tablier toutes les 40heures.
13. Graissez la roue pivotante arrière toutes les 500 heures.
7. Contrôlez le ltre à air toutes les 40 heures. 14. Graissez les tendeurs de courroie toutes les 500 heures.
13
V ue d'ensemble duproduit
g026780
Figure 4
1. Levier de commande devitesse
4. Leviers de commande dedéplacement
2. Commandes
5. Levier d'engagement dePDF
3. Bouchon du réservoir decarburant
6. Levier de frein destationnement
Commandes
Familiarisez - vous avec toutes les commandes avantde mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine.
Panneau de commande
g020356
Figure 5
1. Commutateur d'allumage 5. Commande d'accélérateur
2. Commutateur de trémie
6. Témoin et alarme sonorede température de l'huilemoteur
3. Af cheur de messages
7. Témoin de contrôle dumoteur (machines EFIuniquement)
4. Commande de starter(machines sans EFI)
Commutateur d'allumage
Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêterle moteur , et comprend 3 positions : A RRÊT , C ONTACT
et D ÉMARRAGE . V oir Démarrage du moteur ( page 26 ) .
Commande d'accélérateur
L'accélérateur commande le régime moteur et peutse régler à l'inni entre les positions B AS RÉGIME etHAUT RÉGIME (Figure 5 ).
Commande de démarrage à froidT ondeuses sans EFI seulement
Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur estfroid.
Levier d'engagement de PDF
Utilisez le levier d'engagement de PDF pour engagerles lames et le ventilateur .
Levier de commande de vitesse
Le levier de commande de vitesse règle la vitessede la machine en marche avant ( Figure 4 ). Déplacezle levier de commande de vitesse en arrière, à laposition de POINT MORT , pour bloquer la transmissionau point mort.
14
Levier de frein
Le levier permet de serrer un frein de stationnementsur les roues motrices ( Figure 4 ).
Compteur horaire
Le compteur horaire totalise les heures defonctionnement du moteur . Le compteur horaireenregistre quand le point décimal clignote dansl'af chage heures/tension. Programmez les entretiensréguliers en fonction du nombre d'heures indiqué(Figure 6 ).
g020563
Figure 6
1. Indicateurs du système de sécurité
2. T rémie levée
3. Af chage heures/tension
4. Témoin de basse tension
Témoin de charge de la batterie
Si vous tournez le commutateur d'allumage enposition C ONTACT pendant quelques secondes, latension de batterie s'af che dans la zone normalementréservée aux heures de fonctionnement.
Le témoin de la batterie s'allume lorsque le contactest établi et que la charge est inférieure au niveau defonctionnement correct ( Figure 6 ).
Indicateurs du système de sécurité
Ces symboles sur le compteur horaire indiquent parun triangle noir que le verrou de sécurité est à laposition correcte ( Figure 6 ).
Témoin et alarme sonore detempérature de l'huile moteur
Le témoin de température d'huile moteur surveillela température de l'huile moteur . Il s'allume etune alarme sonore intermittente retentit en cas desurchauf fe du moteur .
Témoin d'anomalie du module decommande électronique
T ondeuses EFI seulement
Le module de commande électronique (ECU) surveillecontinuellement le fonctionnement du système EFI.
Le témoin d'anomalie (MIL) s'allume en cas dedétection d'un problème ou d'une anomalie dusystème.
Le témoin d'anomalie est le témoin rouge situé dansla console droite.
Lorsque le témoin d'anomalie s'allume, ef fectuez lespremiers contrôles de diagnostic; voir la section sur letémoin d'anomalie sous Dépistage des défauts ( page69 ) .
Si ces contrôles ne corrigent pas le problème,un autre diagnostic et un entretien par undépositaire - réparateur agréé sont nécessaires.
Leviers de commande dedéplacement
Utilisez les leviers de commande de déplacementpour conduire la machine en marche avant, en marchearrière, pour tourner à droite et à gauche ( Figure 4 ).
Levier de frein de stationnement
Chaque fois que vous arrêtez le moteur , serrez lefrein de stationnement pour éviter tout déplacementaccidentel de la machine.
Robinet d'arrivée de carburant
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant detransporter ou de remiser la machine.
15
Caractéristiques
techniques
Remarque: Les spécications et la conceptionpeuvent faire l'objet de modications sans préavis.
Largeur
T ablier de coupede 107 cm (42 po)
T ablier de coupede 107 cm (48 po)
Sans tablier decoupe
108,2 cm (42,6 po) 108,2 cm (42,6 po)
A vec tablier decoupe
109,7 cm (43,2 po) 125 cm (49,2 po)
Longueur
T ablier de coupede 107 cm (42 po)
T ablier de coupede 107 cm (48 po)
Sans tablier decoupe
170,9 cm (67,3 po) 170,9 cm (67,3 po)
T ablier de coupelevé
209,3 cm (82,4 po) 207,8 cm (81,8 po)
T ablier de coupeabaissé
233,2 cm (91,8 po) 240 cm (94,5 po)
Hauteur
T ablier de coupe de 107 cm(42 po)
T ablier de coupe de 107 cm(48 po)
130 cm (51,2 po) 130 cm (51,2 po)
Poids
T ablier de coupe de 107 cm(42 po)
T ablier de coupe de 107 cm(48 po)
517 kg (1,140 lb) 531 kg (1,170 lb)
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Pour obtenir la listede tous les accessoires et outils agréés, contactezvotre dépositaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com .
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux et leurutilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Consignes de sécuritéavant l'utilisation
Consignes de sécurité généralesExaminez la zone de travail pour déterminer quelsaccessoires et équipements vous permettrontd'exécuter votre tâche correctement et sansrisque. Utilisez uniquement des accessoires etéquipements agréés par T oro.
Inspectez la zone de travail et enlevez tous lesobjets susceptibles d'être projetés par la machine(pierres, jouets, branches, ossements, etc.).Ces objets peuvent être éjectés ou gêner lefonctionnement de la machine, et vous blesser oublesser d'autres personnes.
Portez un équipement de protection individuelleadapté, comme des lunettes de sécurité, deschaussures solides à semelle antidérapante etdes protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sontlongs, attachez - les et ne portez pas de vêtementsamples ni de bijoux pendants qui pourraient seprendre dans les pièces mobiles.
PRUDENCE
Cette machine produit au niveau de l'oreillede l'utilisateur un niveau sonore de plus de85 dBA qui peut entraîner des déciencesauditives en cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quandvous utilisez la machine.
Vériez toujours que les commandes de présencede l'utilisateur , les contacteurs de sécurité et lescapots de protection sont en place et en bonétat. N'utilisez pas la machine en cas de mauvaisfonctionnement.
N'utilisez pas la tondeuse lorsque des personnes,en particulier des enfants, ou des animaux setrouvent à proximité. Arrêtez la machine et le(s)accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone detravail.
N'utilisez pas la machine sans que le système deramassage au complet, le déecteur d'éjection oud'autres dispositifs de sécurité soient en place et
16
en bon état de marche. Les composants du bac àherbe s'usent, se détériorent et sont endommagésavec le temps, ce qui risque d'exposer des piècesmobiles ou de projeter des objets. Contrôlezfréquemment l'usure ou la détérioration descomposants et remplacez - les au besoin par despièces recommandées par le fabricant.
Consignes de sécurité pour lecarburant
Faites preuve de la plus grande prudence quand vousmanipulez du carburant.
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence estextrêmement inammable et dégage desvapeurs explosives.
Un incendie ou une explosion causé(e) parde l'essence peut vous brûler , ainsi qued'autres personnes, et causer des dommagesmatériels.
Faites le plein du réservoir à l'extérieur surun sol plat et horizontal, dans un endroitbien dégagé et lorsque le moteur est froid.Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez et ne vidangez jamais leréservoir de carburant à l'intérieur d'unlocal ou d'une remorque fermée.
• Ne remplissez pas complètement leréservoir de carburant. Remplissez leréservoir de carburant jusqu'au basdu goulot de remplissage. L'espaceau-dessus doit rester vide pour permettreà l'essence de se dilater . Ne remplissezpas excessivement au risque de causerdes fuites de carburant ou encored'endommager le moteur ou le systèmeantipollution.
• Ne fumez jamais en manipulant del'essence et tenez-vous à l'écart desammes nues ou des sources d'étincellesqui pourraient enammer les vapeursd'essence.
• Conservez l'essence dans un récipienthomologué et hors de la portée desenfants.
Faites le plein de carburant avant de mettrele moteur en marche. N'enlevez jamaisle bouchon du réservoir de carburant etn'ajoutez jamais de carburant lorsque lemoteur tourne ou qu'il est chaud.
• Si vous renversez du carburant, nedémarrez pas le moteur à cet endroit.Éloignez la machine du carburantrenversé et évitez de créer des sourcesd'inammation jusqu'à dissipationcomplète des vapeurs de carburant.
• N'utilisez pas la machine si elle n'estpas équipée du système d'échappementcomplet et en bon état de marche.
17
DANGER
Dans certaines circonstances, de l'électricitéstatique peut se former lors du remplissage,produire une étincelle et enammer lesvapeurs d'essence. Un incendie ou uneexplosion causé(e) par de l'essence peutvous brûler , ainsi que d'autres personnes, etcauser des dommages matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence surle sol, à l'écart du véhicule, avant de lesremplir .
• Ne remplissez pas les bidons d'essenceà l'intérieur d'un véhicule ou dans lacaisse d'un véhicule utilitaire, car lamoquette intérieure ou le revêtementen matière plastique de la caisse risqued'isoler le bidon et de freiner l'éliminationde l'électricité statique éventuellementproduite.
• Dans la mesure du possible, descendez lamachine du véhicule ou de la remorqueet posez-la à terre avant de remplir leréservoir de carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machinedans le véhicule ou sur la remorque, maisremplissez le réservoir à l'aide d'un bidon,et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,maintenez le pistolet en contact avec lebord du réservoir ou du bidon jusqu'à la ndu remplissage. N'utilisez pas de dispositifde verrouillage du pistolet en positionouverte.
A TTENTION
L'essence est toxique voire mortelle en casd'ingestion. Des cancers ont été constatéschez les animaux de laboratoire exposés demanière prolongée à la vapeur de carburant.L'absence de précaution peut provoquer desblessures ou des maladies graves.
• Évitez de respirer les vapeurs de carburantde façon prolongée.
• N'approchez pas le visage du pistoletni de l'ouverture du réservoir/bidon decarburant.
T enez le carburant éloigné des yeux et dela peau.
• N'amorcez jamais la vidange du réservoiravec la bouche.
Pour éviter les incendies :
Ne laissez pas l'herbe, les feuilles, la graisse oul'huile, et autres débris s'accumuler sur et autourdu moteur .
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile oude carburant et éliminez les débris imbibés decarburant.
Laissez refroidir la machine avant de la remiserdans un local fermé. Ne la remisez pas près d'uneamme ou dans un local fermé dans lequel setrouve une veilleuse ou un appareil de chauf fage.
Ajout de carburant
Carburant recommandé
Pour assurer le fonctionnement optimal de lamachine, utilisez uniquement de l'essence sansplomb propre et fraîche (stockée depuis moinsd'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus(méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 %d'éthanol (essence - alcool) ou 15 % de MTBE(éther méthyltertiobutylique) par volume peut êtreutilisée à la rigueur . L'éthanol et le MTBE sontdeux produits dif férents. L'utilisation d'essencecontenant 15 % d'éthanol (E15) par volumen'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essencecontenant plus de 10 % d'éthanol par volume ,par exemple E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20(qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contientjusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essencenon agréée peut entraîner des problèmes deperformances et/ou des dommages au moteur quipeuvent ne pas être couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir oudans des bidons de carburant pendant l'hiver , àmoins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Utilisation d'un stabilisa-teur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans lamachine pour :
Que le carburant reste frais plus longtemps quandil est utilisé conformément aux indications dufabricant du stabilisateur .
Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans lecircuit d'alimentation qui pourrait entraîner desproblèmes de démarrage.
18
Important: N'utilisez pas d'additifs contenantdu méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez au carburant la quantité correcte destabilisateur/conditionneur .
Remarque: L'ef cacité des stabilisateurs/condi-tionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangésà du carburant neuf. Pour réduire les risquesde formation de dépôts visqueux dans le circuitd'alimentation, ajoutez toujours un stabilisateur aucarburant.
Remplissage du réservoir decarburant
1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Coupez le moteur et enlevez la clé.
4. Nettoyez la surface autour du bouchon duréservoir de carburant.
5. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'aubas du goulot de remplissage ( Figure 7 ).
Remarque: Ne remplissez pas complètementle réservoir de carburant. L'espace vide dans leréservoir permet au carburant de se dilater .
g234031
Figure 7
Procédures d'entretienquotidien
A vant de démarrer la machine chaque jour , ef fectuezles procédures décrites à la section Entretien ( page33 ) .
Rodage d'une machineneuve
Les moteurs neufs demandent un certain tempspour développer toute leur puissance. Les tabliersde coupe et les systèmes d'entraînement neufsprésentent plus de friction, ce qui augmente la chargesur le moteur . Prévoyez 40 à 50 heures de rodagepour les machines neuves pour leur permettre dedévelopper toute leur puissance et procurer desperformances optimales.
Levage du tablier de coupeen position d'entretien1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale, désengagez la PDF et serrez lefrein de stationnement.
2. A vant de quitter la position d'utilisation, coupezle moteur , enlevez la clé et attendez l'arrêtcomplet de toutes les pièces mobiles.
3. Dégagez les goupilles de verrouillage de chaquecôté du tablier de coupe ( Figure 8 ).
19
g304824
Figure 8
1. Poignée de levage dutablier
4. Pivotez la goupille deverrouillage du tabliervers l'arrière et tirez - lavers l'extérieur pourdéverrouiller le tablier .
2. Goupille
5. Repoussez la goupille deverrouillage et tournez - lavers l'avant pour verrouillerle tablier .
3. V errou de support dutablier
4. À l'aide de la poignée de levage du tablier , levezle tablier et verrouillez - le dans cette position (leverrou est situé à l'avant au centre du siège),comme montré à la Figure 9 .
g025155
Figure 9
1. Fixez le tablier de coupeen position levée enplaçant le verrou sur lecrochet.
3. Poignée de levage dutablier
2. Crochet
A TTENTION
L'engagement de la PDF lorsque le tablierest levé peut causer de graves dommagescorporels ou matériels.
Abaissez toujours le tablier de coupe enposition d'utilisation avant d'engager la PDF .
Abaissement du tablierde coupe en positiond'utilisation
1. T enez fermement la poignée de levage du tablierde coupe, décrochez le verrou de la machine etabaissez lentement le tablier au sol ( Figure 9 ).
2. Poussez les goupilles de verrouillage versl'intérieur et tournez - les vers l'avant pourverrouiller solidement le tablier en positionabaissée ( Figure 9 ).
A TTENTION
Le tablier de coupe peut se repliersoudainement en cours d'utilisation etcauser de graves blessures si les goupillesde verrouillage ne sont pas fermementenclenchées.
Enclenchez toujours les goupilles deverrouillage solidement avant d'utiliser lamachine.
Réglage des déecteurs dusystème de réduction deremplissage (FRS)Le système de réduction de remplissage est conçupour vous aider à réduire plus ou moins le volumedes déchets d'herbe ramassés. Les avantagescomprennent le vidage moins fréquent du bac deramassage et la restitution des éléments nutritifs dansle sol.
Les congurations suivantes sont possibles :
Déecteurs ouverts, lames standard – Ramassagemaximal
Déecteurs fermés, lames standard Déchiquetage partiel
Déecteurs fermés, lames déchiqueteuses Déchiquetage intermédiaire
Obturateur de déchiquetage installé, lamesdéchiqueteuses – Déchiquetage complet (kit dedéchiquetage requis)
Réglez les déecteurs FRS comme suit :
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Toro Z Master 42in 8000 Series Riding Mower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à