Velleman DEM200 Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur
DEM200
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 6
MODE D'EMPLOI 9
MANUAL DEL USUARIO 12
BEDIENUNGSANLEITUNG 15
INSTRUKCJA OBSŁUGI 19
MANUAL DO UTILIZADOR 22
Our sonometers are for indicative measurements only. They are not compliant with IEC 61672-1 electro-acoustic international standard,
so they cannot be used for official measurements.
Onze geluidsmeters zijn uitsluitend geschikt voor indicatieve metingen. Deze voldoen niet aan de norm IEC 61672-1 (elektroakoestiek)
en kunnen dus niet gebruikt worden voor officiële metingen.
Nos sonomètres sont adaptés à des mesures indicatives uniquement. Ils ne conviennent pas à la norme IEC 61672-1
(électroacoustique) et ne peuvent donc pas être utilisés pour des mesures officielles.
Nuestros sonómetros sólo son aptos para mediciones meramente indicativas. No cumplen con la normativa IEC 61672-1 (electro-
acústica) y, por tanto, no deben ser utilizados para mediciones oficiales.
Unsere Schallpegel-Messgeräte eignen sich nur für indikative Messungen geeignet. Diese Geräte erfüllen die Anforderungen nach IEC
61672-1 (Elektroakustik) nicht und können also nicht für offizielle Messungen verwendet werden.
Nasze sonometry służą wyłącznie do pomiarów wskaźnikowych, nie spełniają wymagań międzynarodowej normy dotyczącej
elektroakustyki IEC 61672-1 i dlatego nie mogą być stosowane do oficjalnych pomiarów.
Nossos sonómetros destinam-se apenas a medições indicativas. Estes não estão em conformidade com a norma internacional
eletroacústica IEC 61672-1, e portanto, não podem ser usados para medições oficiais.
DEM200
V. 02 09/10/2018 2 ©Velleman nv
DEM200
V. 02 09/10/2018 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal
of the device after its lifecycle could harm the environment. Do
not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do
not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep this device away from children and unauthorized
users.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and
dripping liquids.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute
force when operating the device.
Protect the device against extreme heat and dust.
There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare
parts.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages
of this manual.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
All modifications of the device are forbidden.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
DEM200
V. 02 09/10/2018 4 ©Velleman nv
4. Features
max / min function
auto ranging: 30 ~ 130 dB
auto backlight on/off
resolution: 0.1 dB
auto power off
windscreen, battery, user manual
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
5
MIN/MAX button
2
6
tripod socket
3
7
battery compartment
4
Display
MAX
maximum value
MIN
minimum value
dBC
C frequency weighing
dBA
A frequency weighing
HOLD
data hold
battery level
6. Battery
1. To replace the battery, make sure the device is switched off.
2. Open the battery compartment at the back using an appropriate
screwdriver.
3. Take out the old battery and replace with a new and identical 9 V
battery following the polarity markings inside the compartment.
4. Close the battery compartment.
Warning: Do not puncture batteries or throw them in fire as they
may explode. Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries (alkaline). Dispose of batteries in accordance with local
regulations. Keep batteries away from children.
7. Operation
1. Press the on-off button for 1 second to switch on the meter.
2. Briefly press the on-off button to switch on the backlight.
3. Aim the microphone to the sound source at a distance of 1 to 1.5 m.
The sound level appears on the display.
DEM200
V. 02 09/10/2018 5 ©Velleman nv
4. Briefly press the MIN/MAX button to freeze the reading on the display.
Press again to unfreeze.
5. Hold the MIN/MAX button for 3 seconds to display the recorded
maximum value, briefly press to display the recorded minimum value,
hold pressed to exit the function.
6. Press the on-off button for 3 seconds to switch off the meter.
8. Cleaning and Maintenance
Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use
alcohol or solvents. DO NOT submerge the device in any liquid.
Store the meter in a dry place away from humidity and vibrations.
Remove the battery when the meter is to be stored for long periods of
time.
9. Technical Specifications
level range
30 ~ 130 dB
accuracy
± 1.4 dB (ref 94 dB @ 1kHz)
frequency weighting
A
time weighting
fast (125 ms)
frequency range
31.5 Hz to 8 kHz
microphone
½" electret condenser microphone
LCD display
3½ digits
operating temperature
-20° C ~ 60° C
humidity
10 ~ 90 % RH
power supply
9 V battery (incl.)
auto power-off
15 min.
dimensions
144 x 55 x 38 mm
weight (with battery)
± 149 g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product
and the latest version of this manual, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All
worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
DEM200
V. 02 09/10/2018 6 ©Velleman nv
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle burgers van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als
het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade
kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw dealer of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel
in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en
onbevoegden.
Bescherm dit toestel tegen regen, vochtigheid en
opspattende vloeistoffen.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de
bediening van het toestel.
Bescherm tegen stof en extreme temperaturen.
Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in
dit toestel.
Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw
dealer.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
DEM200
V. 02 09/10/2018 7 ©Velleman nv
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij verkeerd gebruik
vervalt de garantie.
4. Eigenschappen
max/min-functie
automatische bereikinstelling: 30 ~ 130 dB
automatische in- en uitschakeling van de achtergrondverlichting
resolutie: 0.1 dB
automatische uitschakeling
windscherm, batterij, handleiding
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
windscherm
5
MIN/MAX-knop
2
microfoon
6
statiefaansluiting
3
LCD-display
7
batterijvak
4
aan/uit-knop
Display
MAX
maximumwaarde
MIN
minimumwaarde
dBC
frequentieweging C
dBA
frequentieweging A
HOLD
data-holdfunctie
batterijniveau
6. Batterij
1. Schakel het toestel uit om de batterij te vervangen.
2. Open het batterijvak achteraan het toestel met een geschikte
schroevendraaier.
3. Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe, identieke 9 V-batterij
in het batterijvak volgens de polariteitsaanduidingen.
4. Sluit het batterijvak.
Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur
gooien (explosiegevaar). Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi
batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd de
batterijen buiten het bereik van kinderen.
DEM200
V. 02 09/10/2018 8 ©Velleman nv
7. Gebruik
1. Houd de aan/uit-knop gedurende 1 seconde ingedrukt om de meter in
te schakelen.
2. Druk kort op de aan/uit-knop om de achtergrondverlichting in te
schakelen.
3. Richt de microfoon naar de geluidsbron op een afstand van 1 tot 1.5
m. Het geluidsniveau verschijnt op de display.
4. Druk kort op de MIN/MAX-knop om de meetwaarde te bevriezen. Druk
nogmaals om de bevriezing op te heffen.
5. Houd de MIN/MAX-knop gedurende 3 seconden ingedrukt om de
geregistreerde maximumwaarde weer te geven. Druk kort om
geregistreerde minimumwaarde weer te geven en houd ingedrukt om
de functie te verlaten.
6. Houd de aan/uit-knop gedurende 3 seconden ingedrukt om de meter
uit te schakelen.
8. Reiniging en onderhoud
Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende
doek. Gebruik geen alcohol of oplosmiddelen. Dompel het toestel
NOOIT onder in een vloeistof.
Bewaar de meter op een droge plaats en vermijd blootstelling aan vocht
en trillingen.
Verwijder de batterij wanneer u de meter voor een lange periode
opbergt.
9. Technische specificaties
meetbereik
30 ~ 130 dB
nauwkeurigheid
± 1.4 dB (ref 94 dB @ 1kHz)
frequentieweging
A
meetfrequentie
snel (125 ms)
frequentiebereik
31.5 Hz tot 8 kHz
microfoon
½" elektreet-condensatormicrofoon
LCD-display
3½ cijfers
werktemperatuur
-20 °C ~ 60 °C
vochtigheidsgraad
10 ~ 90 % RH
voeding
9 V-batterij (meegelev.)
automatische uitschakeling
15 min
afmetingen
144 x 55 x 38 mm
gewicht (met batterij)
± 149 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste
DEM200
V. 02 09/10/2018 9 ©Velleman nv
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle
wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou
à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation
locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode
d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
2. Consignes de sécurité
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées.
Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil
avec circonspection pendant l’opération.
Protéger l'appareil des températures extrêmes et de la
poussière.
DEM200
V. 02 09/10/2018 10 ©Velleman nv
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Commander des pièces de rechange éventuelles chez
votre revendeur.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce
mode d'emploi.
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule
d'office la garantie.
4. Caractéristiques
fonction max./min.
sélection de plage automatique / 30 ~ 130 dB
allumage/extinction automatique du rétroéclairage
résolution : 0.1 dB
extinction automatique
pare-vent, pile, mode d'emploi
5. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1
5
bouton MIN/MAX
2
6
connexion pour trépied
3
7
compartiment à piles
4
Afficheur
MAX
valeur maximale
MIN
valeur minimale
dBC
pondération de fréquence A
dBA
pondération de fréquence C
HOLD
fonction rétention de données
niveau de pile
6. La pile
1. Eteindre l'appareil pour remplacer la pile.
2. Ouvrir le compartiment à piles avec un tournevis approprié.
3. Retirer la pile usée et la remplacer par une pile neuve de 9 V.
Respecter la polarité indiquée dans le compartiment à piles.
4. Fermer le compartiment à piles.
DEM200
V. 02 09/10/2018 11 ©Velleman nv
Avertissement : Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter
au feu (danger d’explosion). Ne jamais recharger des piles
alcalines. Se débarrasser des piles en respectant la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
Garder les piles hors de la portée des enfants.
7. Emploi
1. Maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 1 seconde pour
allumer le mètre.
2. Appuyer brièvement sur le bouton marche/arrêt pour allumer le
rétroéclairage.
3. Diriger le microphone vers la source sonore à une distance de 1 à 1.5
m. Le niveau sonore s'affiche.
4. Appuyer brièvement sur le bouton MIN/MAX pour geler la valeur de
mesure. Appuyer de nouveau pour dégeler l'affichage.
5. Maintenir enfoncé le bouton MIN/MAX pendant 3 secondes pour
afficher la valeur maximale enregistrée. Appuyer brièvement pour
afficher la valeur minimale enregistrée et maintenir enfoncé pour
quitter la fonction.
6. Maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour
éteindre le mètre.
8. Nettoyage et entretien
Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide non
pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants. NE JAMAIS immerger
l’appareil dans un liquide.
Ranger le mètre dans un endroit sec et à l'abri de l'humidité et les
vibrations.
Retirer la pile lorsque le mètre sera rangé pour une longue période de
temps.
9. Spécifications techniques
plage de mesure
30 ~ 130 dB
précision
± 1.4 dB (réf 94dB @ 1kHz)
pondération de fréquence
A
pondération de fréquence
rapide (125 ms)
plage de fréquence
de 31.5 Hz à 8 kHz
microphone
condensateur à électret de ½
afficheur LCD
3½ chiffres
température de service
-20 °C ~ 60 °C
taux d'humidité
10 ~ 90 % RH
alimentation
pile de 9 V (incl.)
DEM200
V. 02 09/10/2018 12 ©Velleman nv
extinction automatique
15 min.
dimensions
144 x 55 x 38 mm
poids (avec pile)
± 149 g
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA
Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être
tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus
d'informations concernant cet article et la dernière version de ce
mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Toutes les
informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être
modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode
d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction,
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit
est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a
este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las
muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire
este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete
las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual
antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no
capacitadas y niños.
No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo
de salpicadura o goteo.
DEM200
V. 02 09/10/2018 13 ©Velleman nv
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar
excesiva fuerza durante el manejo.
No exponga este aparato a polvo ni temperaturas
extremas.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de
ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de
recambio.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este
manual del usuario.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su
uso incorrecto anula la garantía completamente.
4. Características
función máx./mín.
selección automática del rango: 30 ~ 130 dB
activación/desactivación automática de la retroiluminación
resolución: 0.1 dB
desactivación automática
cortavientos, pila, manual del usuario
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
5
botón MIN/MAX
2
6
conexión para un trípode
3
7
compartimiento de pilas
4
pantalla
MAX
valor máx.
MIN
valor mín.
dBC
ponderación de frecuencia C
dBA
ponderación de frecuencia A
HOLD
retención de lectura (data hold)
nivel de la batería
DEM200
V. 02 09/10/2018 14 ©Velleman nv
6. La pila
1. Para reemplazar la pila, asegúrese de que el aparato esté desactivado.
2. Abra el compartimiento de pilas de la parte trasera con un
destornillador adecuado.
3. Quite la pila agotada y reemplácela por una del mismo tipo (9 V)
siguiendo las marcas de polaridad en el compartimiento de pilas.
4. Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
Advertencia: Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego
(peligro de explosión). Nunca recargue pilas no recargables
(alcalinas). Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente al tirar las pilas. Mantenga las pilas lejos del alcance de
niños.
7. Funcionamiento
1. Pulse el botón ON/OFF durante 1 segundo para activar el aparato.
2. Pulse el botón ON/OFF brevemente para activar la retroiluminación.
3. Apunte con el micrófono hacia la fuente sonora a una distancia de
entre 1m y 1.5 m. El nivel sonoro se visualizará en la pantalla.
4. Pulse el botón MIN/MAX brevemente para bloquear el valor en la
pantalla. Vuelva a pulsar para desbloquear.
5. Mantenga pulsado el botón MIN/MAX durante 3 segundos para
visualizar el valor máx. Pulse el botón brevemente para visualizar el
valor mín. Manténgalo pulsado para salir de la función.
6. Pulse el botón ON/OFF durante 3 segundos para desactivar el aparato.
8. Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. No
utilice alcohol ni disolventes. NUNCA sumerja el aparato en un líquido.
Almacene el aparato en un lugar seco donde no esté expuesto a
humedad y vibraciones.
Quite la pila si no va a utilizar el aparato durante un largo período de
tiempo.
9. Especificaciones
rango de medición
30 ~ 130 dB
precisión
± 1.4 dB (ref 94 dB @ 1kHz)
ponderación de frecuencia
A
ponderación de tiempo
rápida (125ms)
rango de frecuencia
de 31.5 Hz a 8 kHz
micrófono
condensador electret ½"
pantalla LCD
3½ dígitos
DEM200
V. 02 09/10/2018 15 ©Velleman nv
temperatura de
funcionamiento
-20° C ~ 60° C
humedad
10 ~ 90 % RH
alimentación
pila de 9V (incl.)
desactivación automática
15 min.
dimensiones
144 x 55 x 38 mm
peso (con las pilas)
± 149 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV
no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite
nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del
usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente
prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del
usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del
propietario del copyright.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an,
dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit
(oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;
die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer
spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese
Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DEM200
V. 02 09/10/2018 16 ©Velleman nv
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie
das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder
Spritzwasser, aus.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der
Bedienung keine Gewalt an.
Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen und
Staub.
Es gibt keine zu wartenden Teile.
Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen
Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der
Garantieanspruch.
4. Eigenschaften
MAX/MIN-Funktion
automatische Bereichswahl: 30 ~ 130 dB
automatische Ein-/Abschaltung der Hintergrundbeleuchtung
Auflösung: 0.1 dB
automatische Abschaltung
Windschutz, Batterie, Bedienungsanleitung
5. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1
5
MIN/MAX-Taste
2
6
Stativgewinde
3
7
Batteriefach
4
DEM200
V. 02 09/10/2018 17 ©Velleman nv
Display
MAX
Maximalwert
MIN
Minimalwert
dBC
C-Bewertung
dBA
A-Bewertung
HOLD
Data-Hold-Funktion
Batteriezustand
6. Batterie
1. Zum Auswechseln der Batterien, schalten Sie das Messgerät aus.
2. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes mit einem
geeigneten Schraubendreher.
3. Entfernen Sie die verbrauchte Batterie und legen Sie eine neue des
gleichen Typs (9 V) ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben
innerhalb des Batteriefachs.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
Warnung: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie
diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Laden Sie keine nicht-
wiederaufladbare Batterien (Alkali). Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften beim Entsorgen der Batterien. Halten Sie die
Batterien von Kindern fern.
7. Bedienung
1. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter 1 Sekunde lang, um das Gerät
einzuschalten.
2. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter kurz, um die
Hintergrundbeleuchtung einzuschalten.
3. Richten Sie das Mikrofon auf die Schallquelle in einem Abstand von 1
bis 1.5 m. Der Schallpegel erscheint im Display.
4. Drücken Sie die MIN/MAX-Taste kurz, um die Anzeige im Display
festzuhalten. Drücken Sie wieder, um den Messwert wieder
freizugeben.
5. Halten Sie die MIN/MAX-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den
aufgezeichneten Maximalwert im Display anzuzeigen. Drücken Sie
kurz, um den Mindestwert anzuzeigen. Halten Sie gedrückt, um die
Funktion zu verlassen.
6. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter 3 Sekunden lang, um das Gerät
auszuschalten.
DEM200
V. 02 09/10/2018 18 ©Velleman nv
8. Reinigung und Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel.
NICHT ein.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf und beachten Sie,
dass es keiner Feuchtigkeit und Vibrationen ausgesetzt wird.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät.
9. Technische Daten
Messbereich
30 ~ 130 dB
Genauigkeit
± 1.4 dB (ref 94 dB @ 1kHz)
Frequenzbewertung
A
Zeitbewertung
schnell (125 ms)
Frequenzbereich
31.5 Hz bis 8 kHz
Mikrofon
½" elektret-Kondensatormikrofon
LCD-Display
-stellig
Betriebstemperatur
-20° C ~ 60° C
Feuchte
10 ~ 90 % RH
Stromversorgung
9 V-Batterie (mitgeliefert)
automatische Abschaltung
min.
Abmessungen
144 x 55 x 38 mm
Gewicht (mit Batterie)
± 149 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese
Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne
vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet,
diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu
kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
DEM200
V. 02 09/10/2018 19 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu
wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla
środowiska. Nie należy usuwać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je
przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem.
Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej
firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad
dotyczących środowiska.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się
utylizacją odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie
się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało
uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać,
prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi
użytkownikami.
Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami
i ściekającymi cieczami.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia
unikać stosowania siły.
Chronić urządzenie przed zbyt wysoką temperaturą i
pyłem.
W urządzeniu nie występują części, które mogą być
serwisowane przez użytkownika.
W celu uzyskania części serwisowych lub zamiennych
należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą.
DEM200
V. 02 09/10/2018 20 ©Velleman nv
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości
Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego
funkcjami.
Zabronione jest wprowadzanie jakichkolwiek modyfikacji w urządzeniu.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie
urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie
gwarancji.
4. Właściwości
funkcja maks. i min.
automatyczne przełączanie zakresu: 30 ~ 130 dB
automatyczne włącz./wyłącz. podświetlenia ekranu
rozdzielczość: 0,1 dB
automatyczne wyłączenie
osłona przed wiatrem, bateria, instrukcja obsługi
5. Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
1
5
przycisk MIN/MAX
2
6
gniazdo statywu
3
7
gniazdo baterii
4
Wyświetlacz
MAX
wartość maksymalna
MIN
wartość minimalna
dBC
korekcja częstotliwościowa C
dBA
korekcja częstotliwościowa A
HOLD
zapamiętywanie danych
stan baterii
6. Bateria
1. Przed wymianą baterii należy sprawdzić, czy urządzenie jest
wyłączone.
2. Otworzyć gniazdo baterii znajdujące się z tyłu urządzenia za pomocą
odpowiedniego śrubokręta.
3. Wyjąć zużytą baterię i wymienić na nową, taką samą baterię 9 V
zgodnie z oznaczeniami biegunowości wewnątrz gniazda baterii.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Velleman DEM200 Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur