Facom 706 Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur
1
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucción
Istruzioni per l'utilizzo
NU-706/98
706
Multimètre automobile
Multimeter for cars
Multifunktions-Prüfgerät
Multimeter voor auto's
Multímetro automóvil
Controllore per auto
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
2
Sommaire Page
Sécurité 4
Caractéristiques Techniques 4
Commutateur 4
Bouton de mise en mémoire 5
Lecture de l'afficheur 5
Branchement des fils sur le multimètre 5
Mesure de tension (Voltmètre) 6
Mesure de résistance (Ohmmètre) 6
Mesure de diode (Diodemètre) 6
Mesure d'intensité courant continu (Ampèremètre) 7
Etat des contacts platinés (Signal sonore) 7
Mesure de l'angle de came en degré 7
Mesure de l'angle de came en pourcentage(Dwell) 8
Compte-tours (Tachymètre) 8
Maintenance, remplacement du fusible et de la pile 9
Contents Page
Safety 10
Technical spécifications 10
Selector switch 10
"HOLD" button 11
Reading the display 11
Connections to the tester 11
Measuring voltages (Voltmeter) 12
Measuring resistances and continuity (Ohmmeter) 12
Measuring diodes (Diode tester) 12
Measuring current (Ammeter) 13
Contact breaker point condition (Audible signal) 13
Measuring the dwell angle in degrees 13
Measuring the dwell angle in percentage (Dwell) 14
Use as a tachometer (Tr/pm) 14
Maintenance, battery and fuse replacement 15
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheit 16
Technische Daten 16
Drehschalter 16
Speichertaste 17
Display-Anzeige 17
Kabel-Anschluß 17
Spannungsmessung (Voltmeter) 18
Widerstands- und Kontinuitätsmessung (Ohmmeter) 18
Diodenmessung (Diodemeter) 18
Intensitätsmessung Gleichstrom (Ampermeter) 19
Zustand der Unterbrecherkontakte 19
Messung des Schließwinkels in Grad 19
Messung des Schließwinkels in Prozentsatz (Dwell) 20
Überprüfung des Drehzahlmessers 20
Wartung, Sicherungen- und Batterienaustausch 21
3
Inhoud Pagina
Veiligheid 22
Specificaties 22
Functiesschakelaar 22
Toets voor het in het geheugen opnemen 23
Aflezen van het scherm 23
Aansluiten van de kabels op de multimeter 23
Meten van spanningen (Voltmeter) 24
Meten van weerstand en continuïteit (Ohmmeter) 24
Meten van Diodes (Capaciteitsmeter) 24
Meten van gelijkstroomsterkte (Amperemeter) 25
Staat van de contactpunten (Geluidssignaal) 25
Meten van de contacthoek in graden 25
Meten van de contacthoek in procenten (Dwell)
26
Meten van toerental (Tachometer) 26
Onderhoud, vervangen van de zekeringen en batterijen 27
Indice Pagina
Seguridad 28
Caracteristicas tecnicas 28
Commutador 28
Botón de memorización 29
Lectura de la pantalla 29
Conexión de los cables en el multímetro 29
Medición de las tensiones (Voltímetro) 30
Medición de las resistencias y de la continuidad (Ohmímetro) 30
Medición de los diodos (Medidor de diodos) 30
Medición de las intensidades (Amperímetro) 31
Estado de los contactos platinados (Senal sonora) 31
Medición del ángulo de leva en grados 31
Medición del ángulo de leva en porcentage (Dwell) 32
Medición de cuentarrevoluciones (Taquímetro) 32
Mantenimiento, sustitucion de los fusibles y de las pilas 33
Indice Pagina
Sicurezza 34
Caratteristiche tecniche 34
Commutatore 34
Tasto di memorizzazione 35
Lettura del display 35
Allacciamento dei fili sul controllore 35
Misura delle corrente (Voltmetro) 36
Misura di resistenza e continuità (Ohmetro) 36
Misura di diodo (Diodometro) 36
Misura d'intensità corrente continua (Amperometro) 37
Stato dei contatti platinati (Segnale acustico) 37
Misura dell'angolo di camma in gradi 37
Misura dell'angolo di camma in percentuale (Dwell) 38
Misura del contagiri (Tachimetro) 38
Manutenzione, sostituzione di fusibili e pila 39
4
Sécurité
Ne jamais effectuer de mesures de résistances, de diodes sur un circuit
sous tension.
Ne jamais utiliser sur des réseaux continus supérieurs à 1000 V eff et
sur des réseaux alternatifs supérieurs à 750 V eff.
Lors de mesures d'intensités, toujours interrompre l'alimentation du circuit avant de
connecter les pointes de touche sur le circuit.
Avant toute mesure, s'assurer du positionnement correct des cordons et du commu-
tateur.
Ne jamais ouvrir le boitier du multimètre avant de l'avoir déconnecté de toute source
électrique.
Ne jamais raccorder au circuit à mesurer si le boitier de l'appareil n'est pas
correctement fermé.
Caractéristiques Techniques
Encombrement : 175 x 85 x 35 mm
Poids : 530 grammes
Pile : 9 volt
(type IEC 6F22)
Indicateur d'usure de la pile. : < 20 %
Température d'utilisation : 0° à + 40°C
Température de stockage : -20° à + 65°C
Humidité relative en utilisation : < 80% jusqu'à 35°C
: < 70% entre 35° et 40°C
Afficheur à cristaux liquides : Hauteur des chiffres 19 mm
Fréquence des mesures : 2,5 mesures par seconde
Dépassement de gamme : indiqué par "1" ou "-1".
Livré avec 2 cordons à pointe de touche, 2 pinces crocodile, un fusible de rechange,
une notice d'instructions, un livret de garantie 1 an
(hors pile)
.
Commutateur
OFF = Position arrêt
(économie de la pile)
AC V = Voltmètre ou mesure de tension en alternatif
Gamme de 100 mV à 750 V
DC V = Voltmètre ou mesure de tension en continu
Gamme de 0,1 mV à 1000 V
= Ohmmètre ou mesure de résistance. Gamme de 0,1 à 20 M
= Contrôle des Diodes
10A = Ampèremètre, mesure d'intensité courant continu
(de 10mA à 10A)
= Etat des contacts platinés.
(signal sonore)
DWELL° = Mesure d'angle de came en degré
Gamme de mesure pour 4, 5, 6 et 8 cylindres.
DWELL% = Mesure d'angle de came en pourcentage.
TACHOx10 = Compte-tours
(lecture à multiplier par 10)
Gamme de mesure pour 4, 5, 6 et 8 cylindres.
F
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
5
Boutons de mise en mémoire
Une mise en mémoire d'une valeur peut être effectuée en appuyant sur le bouton
"HOLD". Le témoin de mise en mémoire "HOLD" sur l'affichage est alors visible. Pour
supprimer cette mémoire, appuyer de nouveau sur le bouton "HOLD".
Lecture de l'afficheur
HOLD Indicateur de mise en mémoire.
BAT Témoin d'usure de la pile
(Capacité de la pile <20%)
AC Indicateur de courant alternatif
Indicateur de valeur négative
1 ou -1 Indicateur de dépassement de gamme
. 2 Gamme de valeur maxi 2 unités
. 20 Gamme de valeur maxi 20 unités
. 200 Gamme de valeur maxi 200 unités
Branchement des fils sur le multimètre
Cable noir : Placer la fiche noire dans la prise COM
Cable rouge : Pour les mesures de tension en continu ou alternatif, de résistance,
de mesure de diodes, de contact des vis platinées, placer la fiche rouge dans la prise
indiquée V ..
Pour les mesures d’angles de came et les mesures de compte-tours, placer la fiche
rouge dans la prise DWELL.TACH
Pour les mesures d’intensité en courant continu, placer la fiche rouge dans la prise
10A.
HOLD
AC
220200
BAT
V.COMDWELL.TACH10A
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
706
6
Mesure de résistance
Selectionner la gamme de mesure de résistance.
Gamme de mesure 200
2 K
20 K20 K
20 K20 K
20 K
200 K
2 M
20 M
Résolution numérique 0,1
1
10
100
1 K
10 K
Précision ± 0,75 % ± 1 %
Surcharge admissible 250 DC/AC maxi
Mesure de tension.
Sélectionner le courant et sa gamme de mesure
(continu ou alternatif)
Placer les pointes de touches en parallèle sur le circuit à mesurer.
Courant Alternatif Continu
Gamme de mesure 200 mV 2 V 20 V 200 V 1000 V 200 V 750 V
Résolution numérique 0,1 mV 1 mV 10 mV 0,1 V 1 V 0,1 V 1 V
Précision ± 0,5 % ± 1,2 %
Surcharge admissible 1100 V max 800 V max
Mesure de diode
Placer les pointes des touches sur les
bornes de la diode à tester. Un faible
courant est alors appliqué sur la diode.
Une diode en bon état donnera une
valeur basse de tension dans un sens,
une valeur élevée dans l’autre.
Une diode court-circuitée donnera des
valeurs basses dans les deux sens.
Une diode ouverte donnera des va-
leurs élevées dans les deux sens.
(Tension de contrôle maxi 3 V DC,
courant de contrôle maxi 1.6 mA).
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
2
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
200
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
20
BAT
7
Mesure d’intensité de courant continu
Interrompre le circuit, placer les pointes de touche en série sur le circuit à mesurer.
Mettre le circuit sous tension, lire la valeur mesurée.
Résolution 10 mA
Précision ± 1,2 %
Protection par fusible 10 A 250 V
(Voir page 9)
.
Etat des contacts platinés
Brancher le cable noir à la masse de l’allumeur.
Brancher le cable rouge sur la partie mobile des contacts platinés ou le fil de sortie
primaire. Mettre le contact en s’assurant que les points platinés se touchent.
L’écran affiche une valeur en volts. En dessous de 250 mV, un signal sonore est émis
en continu, les points platinés sont en bon état. Au dessus de 250 mV, le signal sonore
s’arrête, les points platinés sont en mauvais état.
Mesure de l’angle de came en degré
Sélectionner le nombre de cylindres approprié.
Brancher le câble rouge sur la borne rupteur de la bobine.
Relier le câble noir à la masse du véhicule.
Démarrer le moteur et le laisser chauffer jusqu’à obtenir la vitesse de ralenti normal
sans starter avant de contrôler l’angle de came.
Résolution 0.1 degré
Précision ± 3 %
Protection contre les surcharges 250V DC/AC maxi.
(Voir dessin page 8)
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
2
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
20
BAT
8
Mesure de l’angle de came en pourcentage
Mêmes branchements que pour la mesure de l’angle de came en degré.
L’angle de came en pourcentage permet de contrôler les véhicules avec un
nombre de cylindres inhabituel.
Il permet également de mesurer le temps d’ouverture en pourcentage d’un
injecteur, ainsi que le cycle de fonctionnement de la soupape de contrôle du
ralenti montée dans les systèmes d’injection électronique.
Au ralenti, le temps de pulsation de l’injecteur se situera entre 1,5 et 2 %.
Ces valeurs s’élèveront en fonction de l’ouverture progressive du volet de
gaz, et doivent être vérifiées selon les caractéristiques du véhicule.
Résolution 0,1 %
Précision ± 3 %
Protection contre les surcharges 250 V DC/AC maxi.
Mesure de compte-tours
Mêmes branchements que pour mesure de l’angle de came en degré.
Sélectionner le nombre de cylindres approprié.
La valeur affichée est à multiplier par 10.
Résolution 10 tr/mn
Précision ± 3 %
Protection contre les surcharges 250 V DC/AC maxi.
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
200
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
200
BAT
9
Changement du fusible 10A
A - Dévisser les 4 vis du capot arrière.
B - Déposer l’anneau élastique et sa rondelle au centre du circuit imprimé.
C - Retourner précautionneusement le circuit imprimé.
D - Changer le fusible.
Remonter en effectuant les opérations en sens inverse.
706
1 706.SE1 Jeu de 2 cables, 2 pinces crocodiles
2
10 A 250 V Fusible Ø 5 x 20
3
Pile 6F22 Pile de 9 Volt
En France pour tous renseignements techniques sur l'outillage à mains,
téléphoner au 01 64 54 45 14
3
2
D
C
A
B
Maintenance
Changement de la pile
Dévisser les 4 vis du
capot arrière inférieur.
Changer la pile.
1
10
GB
Safety
Never take readings of resistance or test diodes on a live circuit.
Never use on DC circuits of more than 1000 V rms or on ac circuits of
more than 750 V rms.
When measuring current, always switch off the supply to the circuit before connecting
the probes to the circuit.
Before taking any reading make sure that the wires and the switch are correctly
positioned.
Never open a multimeter case unless the instrument is disconnected from all sources
of electricity.
Never connect to a circuit unless the case is properly closed.
Technical specifications
Dimensions : 175 x 85 x 35 mm
Weight : 530 grams
Battery : 9 volt
(EC 6F22 type)
Battery wear indicator : < 20 %
Operating temperature : 0° to + 40°C
Storage temperature : < 20° to + 65°C
Relative humidity during use : < 80 % up to 35°C
: < 70 % between 35°C and 40°C
Liquid crystal display : height of figures : 19 mm
Frequency of measurements : 2.5 measurements per second
Range overrun : indicated by «1» or «-1»
Supplied with 2 wires with pointed probes, 2 crocodile clips, a spare fuse, an
instruction manual and a 12 month warranty booklet
(excluding battery)
Selector switch
OFF = Off position
AC V = Voltmeter or voltage measurement under alternating current,
range 100 mV to 750 V
DC V = Voltmeter or voltage measurement under direct current,
range 0,1 mV to 1000 V
= Ohmmeter or resistance measurement
range 0,1 to 20 M
.
= Diode measurement
10 A = Ammeter, DC current measurement
(<10A)
= Contact breaker point condition
(audible signal)
DWELL° = Dwell angle measurement in degrees
Measuring range for 4, 5, 6 and 8 cylinders
DWELL % = Dwell angle measurement in percentage
TACHO x 10 = Tachometer
(multiply the result by 10)
Measuring range for 4, 5, 6 and 8 cylinders.
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
11
HOLD
AC
220200
BAT
V.COMDWELL.TACH10A
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
706
«Hold» button
A value can be saved in the memory by pressing the «HOLD» button. The saving
message, «HOLD» then lights on the LCD.
To cancel this memory press the «HOLD» button again.
Reading the display
HOLD Saving indicator
BAT Battery wear indicator
(battery capacity <20%)
AC Alternating current indicator
Negative value indication
1 or -1 Range overrun indicator
. 2 Max range value 2 units
. 20 Max range value 20 units
. 200 Max range value 200 units
Connections to the tester
Black wire: plug the black plug into the COM socket
Red wire: For voltage measurements under DC or AC, and resistance, diode, or
CB point measurements, insert the red plug in the socket marked V
For dwell angle and tachometer measurements, insert the red plug in the socket
marked DWELL TACH
For DC current measurements, insert the red plug in the socket marked 10A
12
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
2
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
200
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
20
BAT
Measuring voltages
Select the current type
(AC or DC)
and range
Place the probes in parallel on the circuit to be measured
Current Direct
Alternaring
Measurement range 200mV 2V 20V 200V 1000 V 200 V 750 V
Digital resolution 0.1mV 1 mV 10 mV 0,1 V 1 V 0,1 V 1 V
Accuracy ± 0.5% ± 1,2%
Acceptable overload 1100V max 800 V max
Measuring resistance
Select the resistance measurement range
Measurement range 200 2 K 20 K 200 K 2 M 20 M
Digital resolution 0,1 1 10 100 1 K 10 K
Accuracy ± 0,75 % ± 1 %
Acceptable overload 250 DC/AC max
Measuring diodes
Place the probes on the terminals of
the diode to be tested. A weak current
is then applied to the diode.
A diode in good condition will give a
low voltage reading in one direction
and a high reading in the other.
A short circuited diode will give low
readings in both directions.
A diode in open circuit will give high
readings in both directions.
(Test voltage 3V DC max, test current
1.6mA max).
13
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
2
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
20
BAT
Measuring current
Switch off the supply to the circuit. Connect the probes in series with the circuit to
be measured. Switch on the supply to the circuit, read the value measured.
Resolution 10mA
Accuracy
±
1.2%
Protection fuse 10A 250V
(see Spare Parts chapter)
Contact breaker point condition
Connect the black wire to the distributor ground.
Connect the red wire to the moving part of the CB points or the primary output wire.
Switch on the ignition making sure that the CB points are closed. The display shows
a value in volts. Below 250mV a continuous audible sound is emitted. If the audible
signal stops the CB points are in poor condition.
Measuring the dwell angle in degrees
Select the appropriate number of cylinders
Connect the red wire to the CB terminal on the coil
Connect the black wire to the vehicle ground
Start the engine and allow it to idle until the idle speed becomes normal without the
choke before checking the dwell angle.
Resolution 0.1 degrees
Accuracy
±
3%
Protection against overloads 250V AC/DC
(See drawing on page 14)
14
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
200
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
200
BAT
Measuring the dwell angle in percentage
Same connections as for the dwell angle in degrees
The dwell angle in percentage enables vehicles with unusual numbers of cylinders
to be tested
It can also be used to measure an injector opening time in percentage, or the
operating cycle of an Idle Speed Control valve in an electronic fuel injection system
At idle speed the injector pulse time will be between 1.5 and 2%
These figures increase with the progressive opening of the throttle valve and should
be checked against the vehicle specifications
Resolution 0.1%
Accuracy
±
3%
Protection against overloads 250V AC/DC
Use as a tachometer
Same connections as for the dwell angle in degrees
Select the appropriate number of cylinders
Multiply the value shown on the display by 10
Resolution 10 RPM
Accuracy
±
3%
Protection against overloads 250V AC/DC
15
3
2
D
C
A
B
Maintenance
To replace the battery
Remove the 4 screws
holding the lower rear
cover.
Replace the battery.
To replace the 10A fuse.
A - Remove the 4 screws holding the lower rear cover.
B - Remove the spring ring and its washer from the center of the printed circuit.
C - Carefully turn the printed circuit over.
D - Replace the fuse.
Repeat the operations in the reverse order to reassemble.
1
706
1 706.SE1 Set of 2 wires, 2 crocodile clips
2
10A 250V Fuse Ø 5 x 20
3
Battery 6F 22 Battery 9 volt
16
Sicherheit
Widerstands- oder Diodenmessungen dürfen niemals durchgeführt
werden, solange der Stromkreis unter Spannung steht.
Niemals bei Gleichstromkreis über 1000 V eff. oder Wechsel-stromkreis
über 750 V. eff verwenden.
Bei Spannungsmessungen, Stromkreis unterbrechen bevor die Prüfspitzen angesetzt werden.
Vor jeder Messung muß geprüft werden, ob Kabel und Schalter in korrekter Stellung sind.
Das Gehäuse darf erst aufgemacht werden, wenn alle Stromversorgungsquellen ausgeschaltet
sind.
Vor Inbetriebnahme muß geprüft werden, ob das Gehäuse richtig geschlossen wurde.
Technische Daten
Maße : 175 x 85 x 35 mm
Gewicht : 530 g.
Batterie : 9 V
(Typ IEC 6F22)
Anzeige des Batterieverbrauchs : < 20%
Betriebstemperatur : 0° bis + 40° C.
Lagerungstemperatur : - 20° bis + 65° C.
Betriebs-Luftfeuchtigkeit : < 80% bis 35° C.
: < 70% zwischen 35° und 40° C.
Anzeige mit Flüssigkristallen : Zeichenhöhe 19 mm
Messfrequenz : 2,5 Messungen pro Sekunde
Überschreitungsskala : angezeigt durch «1» oder «-1»
Lieferung mit 2 Kabeln mit Prüfspitzen, 2 Krokodilklemmen, 1 Ersatzsicherung, 1
Bedienungsanleitung, 1 Garantieheft für 1 Jahr
(außer Batterie).
Drehschalter
OFF = Stellung AUS
AC V = Voltmeter oder Messung der Spannung in
Wechselstrom 100 mV bis 750 V
DC V = Voltmeter oder Messung der Spannung in
Gleichstrom 0,1 mV bis 1000 V
= Ohmmeter oder Widerstandsmessung
0,1 bis 20M
= Diodenmessung
10A = Ampermeter, Spannungsmessung bei Gleichstrom
(< 10A)
= Zustand der Kontaktschrauben
(Hörsignal)
DWELL° = Schließwinkelmessung in Grad
Meßskala für 4, 5, 6 und 8 Zylinder
DWELL% = Schließwinkelmessung in %
TACHO x 10
= Drehzahlmesser
(Ergebnis x 10)
Meßskala für 4, 5, 6 und 8 Zylinder
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
D
17
HOLD
AC
220200
BAT
V.COMDWELL.TACH10A
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
706
Speichertaste
Spreichern und anzeigen des zuletzt gemessenen Werts auf dem Display durch
Drücken der Taste «HOLD». Um die Anzeige zu löschen, Taste «HOLD» erneut
drücken.
Display-Anzeige
HOLD Speichern bzw. Löschen
BAT Anzeige des Batterieverbrauchs (Kapazität < 20%)
AC Anzeige Wechselstrom
Anzeige eines Minuswerts
1 bzw - 1 Überschreitungsskala
. 2 Wertskala maximal 2 Einheiten
. 20 Wertskala maximal 20 Einheiten
. 200 Wertskala maximal 200 Einheiten
Kabel-Anschluß
Schwarzes Kabel : Stecker in die Buchse «COM» einstecken
Rotes Kabel : Bei Messungen in Gleich- oder Wechselstrom, Widerstands-
messung, Diodenmessung, Unterbrecherkontakte, roter Stecker in die Buchse
V. einstecken.
Bei Schließwinkelmessung oder Drehzahl-Messung, roter Stecker in die Buchse DWELL-
TACH einstecken.
Bei Spannungsmessung unter Gleichstrom, roter Stecker in die Buchse 10A einstecken.
18
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
2
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
200
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
20
BAT
Spannungsmesssung
Gleich- oder Wechselstrom auswählen.
Die Prüfspitzen müssen parallel zum zu prüfenden Kreis liegen.
Strom Gleichstrom
Wechselstrom
Meßskala 200 mV 2 V 20 V 200 V 1000 V 200V 750W
Numerische Auflösung 0,1 mV 1 mV 10 mV 0,1 V 1 V 0,1 V 1 V
Genauigkeit ± 0,5% ± 1,2%
Zulässige Belastung 1100 V max 800 V max
Widerstandsmessung
Skala der Widerstandsmessung auswählen.
Meßskala 200 2 K 20 K 200 K 2 M 20 M
Numerische Auflösung 0,1 1 10 100 1 K 10 K
Genauigkeit ± 0,75% ± 1%
Zulässige Belastung 250 DC/AC maxi
Diodenmessung
Prüfspitzen ansetzen. Die Diode wird
schwach unter Strom gesetzt. Eine
intakte Diode wird auf der einen Seite
niedrige Werte, auf der anderen Seite
hohe Werte aufweisen.
Eine Diode die kurzgeschlossen
wurde, zeigt in beiden Richtungen
niedrige Werte an.
Eine offene Diode zeigt beidseitig
erhöhte Werte an.
(Kontrollspannung maxi 3 V DC,
Teststrom maxi 1,6 mA).
19
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
2
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
20
BAT
Intensitätsmessung Gleichstrom
Stromkreis unterbrechen. Die Prüfspitzen in Reihe an den zu prüfenden Kreis
ansetzen. Strom einschalten und Wert ablesen.
Auflösung 10 mA
Genauigkeit ± 1,2%
Schutz durch Sicherung 10 A 250 V
(Siehe § Ersatzteile)
Zustand der Unterbrecherkontakte
Schwarzes Kabel an die Masse der Zündung anschließen.
Rotes Kabel am beweglichen Teil der Unterbrecherkontakte, oder am primären Ausgangskabel
anschließen. Zündung einschalten und darauf achten, daß die Unterbrecherkontakte geschlossen
sind. Im Display erscheint ein Wert in Volt. Bei weniger als 250 mV wird ein Dauerton hörbar
: die Unterbrecherkontakte schließen gut. Oberhalb von 250 mV ist kein Hörsignal zu hören
: die Unterbrecherkontakte sind defekt.
Messung des Schließwinkels in Grad
Zylinder-Anzahl auswählen.
Rotes Kabel an die Unterbrecher-Klemme der Zündspule anschließen. Schwarzes
Kabel an der Masse des Fahrzeugs ansetzen.
Motor starten und laufen lassen, bis die normale Leerlaufgeschwindigkeit erreicht ist,
bevor der Schließwinkel gemessen wird.
Auflösung 0,1 Grad
Genauigkeit ± 3%
Schutz gegen Überlastungen 250 V DC/AC maxi
(siehe Zeichnung Seite 20)
20
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
200
BAT
HOLD
V.COMDWELL.TACH10A
706
DC V
AC V
OFF TACHO x 10
DWELL
DWELL
MAX
500V
MAX 10A
FUSED
250V MAX
MAX
1000V
750
10A
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
%
4 Cyl
5 Cyl
6 Cyl
8 Cyl
DC
200
2K
20K
200K
2M
20M
200m
2
20
200
200V
750
1000V
°
HOLD
AC
200
BAT
Messung des Schließwinkels in Prozentsatz
Anschlüsse wie bei der Messung des Schließwinkels in Grad. Die prozentuale
Messung des Schließwinkels wird bei Fahrzeugen mit einer ungewöhnlichen
Zylinderanzahl angewendet.
Die Dauer der Öffnung eines Einspritzers - in Prozent - kann hiermit auch gemessen
werden. Der Funktionsablauf des Kontrollventils für den Leerlauf - elektronische
Einspritzanlagen - kann hiermit auch überprüft werden.
Im Leerlauf liegt die Pulsierungszeit des Einspritzers zwischen 1,5 und 2%.
Die Werte erhöhen sich je nach Öffnung der Drosselklappe und müssen anhand der
Fahrzeugdaten überprüft werden.
Auflösung 0,1%
Genauigkeit ± 3%
Überlastungsschutz : 250 V DC/AC maxi
Überprüfung des Drehzahlmessers
Anschlüsse wie bei der Schließwinkelmessung in Grad.
Zylinder-Anzahl auswählen.
Wert durch 10 multiplizieren
Auflösung 10 U/Min.
Genauigkeit ± 3%
Überlastungsschutz 250 V DC/AC maxi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Facom 706 Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues