conectores y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente que esté dañado.
■
No se
ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas, y no toque nunca partes expuestas de los circuitos. No
utilice la cinta “Flex-Strap” para sujetar el multímetro a su cuerpo.
■
Al medir corriente, conecte siempre el
multímetro EN SERIE con la carga - NUNCA EN PARALELO con una fuente de tensión.
■
Nunca sustituya
un fusible con otro que no tenga las mismas especificaciones.
■
No utilice el instrumento en ambientes
potencialmente explosivos.
F • Avertissements et Précautions
■
Cet instrument est certifié CE pour EN61010-1 catégorie d’installation III, 1500V. Son utilisation est
recommandée pour le niveau de distribution de réseau, les installations fixes et systèmes subordonnés, et
non pour les installations de puissance et lignes de transmission et câblages à haute tension.
■
N’excédez
jamais les limites de surcharge continues (voir spécifications) ou d’autres limites marquées sur l’appareil.
■
Pour les mesures de tension, le circuit sous mesure doit être protégé par un fusible 20A ou par un
disjoncteur.
■
Soyez très prudent quand vous mesurez des tensions >20V ou des courants >10mA //
tension ou courant de secteur avec charge inductive ou par temps de tempête // du courant quand le fusible
saute dans un circuit avec tension en circuit ouvert de >600 volts (>500V pour l’entrée mA) // dans des
appareils à tube cathodique (transitoires à haute tension)
■
Inspectez appareil, câbles, connecteurs avant
chaque mesure. N’utilisez pas des pièces endommagées
■
Ne touchez pas les pointes de touche ou le
circuit pendant les mesures. Isolez-vous ! N’utilisez pas la boucle de suspension pour attacher l’appareil à
votre propre corps.
■
Pour la mesure de courant, connectez l’appareil en série avec le circuit – JAMAIS en
parallèle avec une source de tension.
■
Remplacez les fusibles toujours par des fusibles équivalents
■
N’utilisez pas cet appareil dans des atmosphères explosives.
INSTRUMENT FAMILIARIZATION
Your shipping carton should include the multimeter, a holster, one test lead set (one black, one red), one 9V
battery (installed), one 2mm hex wrench (inside holster) and this manual. If any of the items are damaged or
missing, immediately return the complete package to the place of purchase for an exchange.
D • Gebrauchsvorbereitung - Auspacken
Die Verpackung sollte enthalten: ein Multimeter, ein Schutzholster, ein Meßkabelsatz (ein schwarz, ein rot),
eine 9V Batterie (im Gerät), ein 2mm Sechskantschlüssel und diese Anleitung. Wenn ein Teil fehlt oder
beschädigt ist, bitte bei der Verkaufstelle umtauschen.
E • Preparación del multímetro para su uso - Desembalaje
El embalaje debe contener: el multímetro, una funda, un juego de puntas de prueba (una negra y otra roja),
una pila de 9 V (instalada), una llave de 2mm de tipo hexagonal, y este manual. Si falta algún componente
u observa daños, devuelva el conjunto al lugar donde lo adquirió para que se lo cambien.
F • Préparation pour l’Emploi - Déballage
Votre emballage doit contenir: un multimètre, une gaine de protection, un jeu de câbles de mesure (un
rouge, un noir), une pile 9V (installée), une clef Allen de 2mm (dans la gaine) et ce manuel. Si une pièce
manque ou est endommagée, retournez à votre point de vente pur un échange.
- 4 -