Amprobe CR50A Capacitance Resistance Meter Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Cx
200
n
20m
200p
200
ZERO
ADJUST
(20 )
OFF
20
2k
2M
20M
CR50
F
20
k
200
k
2m
200
20
2
20n
2n
CAP.
ZERO
ADJUST
Rx
DISCHARGE CAPACITOR
BEFORE CONNECTING
nF
pF
F
MF
Function/Range/
Off Selector
Funktion-/Bereich-
/Aus Schalter
Selector de
Función/Escala/Off
Sélecteur fon-
ctions/calibres/
marche-arrêt
Resistance
Zero
Adjustment
Nullabgleich
für Wider-
standsmessung
Ajuste de cero
para medidas
de resistencia
Mise à zero
pour mesure de
résistance
Capacitance Zero
Adjustment
Nullabgleich für
Kapazitätsmessung
Ajuste de cero para
medidas de
capacidad
Mise à zéro pour
mesure de
capacité
3-1/2 digit LCD; decimal point, function and unit indicators
3-1/2 Digit LCD ; Dezimalpunkt, Funktions- und Einheitsanzeigen
LCD de 3-1/2 dígitos, punto decimal, indicadores de función y unidades
LCD 3-1/2 digits ; point décimal, indicateurs de fonctions et d'unités
Input Terminals for resistance, diode
test and continuity
Eingänge für Widerstand, Durchgangs-
und Diodentest
Entradas para medidas de resistencia,
continuidad y prueba de diodos
Entrées pour mesure de résistance,
test de diodes et continuité
Capacitance Input Terminals
Eingänge für Kapazitätsmessung
Entradas para medidas de capacidad
Entrées pour mesure de capacité
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de
fabrication de ce produit dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant
effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux
fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis
à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation.
Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas autorisés à
appliquer une garantie plus étendue au nom de Amprobe. Pour
bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un
justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par
Amprobe Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe.
Voir la section Réparation ci-dessus pour tous les détails. LA
PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU
STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES
DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF
PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT
NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS,
NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE
BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les
limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion
ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, les
limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas
obligatoirement à chaque acheteur.
1
Capacitance, Resistance Meter
Contenu
Symboles .......................................................................................... 1
Avertissements et Précautions ........................................................ 2
Indication de Surcharge .................................................................. 2
Préparation pour l’Emploi - Déballage .......................................... 2
Procédures de Mesure ..................................................................... 2
Cordons de Sécurité ........................................................................ 4
Spécifications ................................................................................... 4
Dépannage/Maintenance ............................................................... 6
Réparation ....................................................................................... 7
Remarque : Les figures se trouvent à la fin de la section de langue
anglaise.
Symboles
Pile
Se reporter au mode d’emploi
Double isolation
Signal sonore
Fusible
Conforme aux directives de l’UE
Conforme aux normes australiennes pertinentes
2
AvertissementsetPrécautions
• N’excédez jamais les limites de surcharge continue par fonction
(voir spécifications) ou d’autres limites marquées sur l’appareil.
• Inspectez appareil, câbles, connecteurs avant chaque mesure.
N’utilisez pas des pièces endommagées
• Ne touchez pas les pointes de touche ou le circuit pendant les
mesures
Isolez-vous !
• Ne remplacez les fusibles que par des fusibles équivalents.
• N’utilisez pas l’appareil dans une atmosphère explosive.
Indication de Surcharge
Quand un signal dépasse la limite d’un calibre
choisi, le symbole “1” apparait sur l’afficheur. Ceci
est normal dans les calibres de résistance, quand
les pointes de touche ne sont pas connectées, ou si la résistance
mesurée dépasse le calibre. Dans tous les autres cas la cause du
dépassement est à enlever immédiatement. Choisissez une
gamme plus élevée ou interrompez la mesure.
Préparationpourl’Emploi-Déballage
Votre emballage doit contenir: le CR50A, un jeu de câbles de
mesure (un rouge, un noir), une paire de pinces crocodile,
une pile 9V (installée), un fusible de réserve 0.1A/250V (dans
l’appareil), une carte de garantie et ce manuel. Si une pièce
manque ou est endommagée, ramenez l’ensemble au point de
vente pour un échange.
ProcéduresdeMesure
Général: Avant de connecter ou de déconnecter les cordons de
test, coupez l’alimentation du circuit mesuré et déchargez les
condensateurs.
Mesure de Résistance (Fig -1-)
1. Coupez l’alimentation du circuit et déchargez les condensateurs.
La présence d’une tension fausserait le résultat.
2. Connectez le cordon rouge à l’entrée +Rx (rouge) et le noir à
lentrée -Rx.
3
3. Placez le sélecteur sur la position ouhaitée.
4. Connectez les cordons au circuit à mesurer. Lisez la valeur
affichée. Un circuit ouvert est indiqué comme surcharge.
Note: Pour le calibre 20, un potentiomètre (ZERO ADJ.) permet
de neutraliser la résistance des cordons de test. Court-circuitez les
pointes de touche et tournez le bouton pour amener la lecture
à zéro.
Test de Diodes et de Transistors (Fig. -2-)
Le test de diodes affiche la chute de tension à travers la jonction.
1. Connectez les cordon rouge à l’entrée +Rx (rouge) et le noir à
l’entrée -Rx.
2. Placez le sélecteur sur
3. Connectez les pointes de touche à la diode – le rouge à
l’anode, le noir à la cathode.
4. Lisez la chute de tension en direction passante (environ 0.7V
pour une diode au Si; 0.4V pour une diode au Ge. Une diode
ouverte est affichée par “OL”.
5. Inversez la connection pour mesurer en direction
de bloquage. Une bonne diode est affichée par “1”
(dépassement de calibre).
Note: “1” dans les deux directions indique une diode ouverte;
une lecture basse indique une diode court-circuitée. Les jonctions
de transistors peuvent être testées comme des diodes.
Test de Continuité
1. Placez le sélecteur sur .
2. Connectez le cordon rouge à l’entrée +Rx (rouge) et le cordon
noir à l’entrée -Rx.
3. Connectez les pointes de touche au circuit.
4. Un signal sonore retentit pour R 75.
Mesure de Capacité (Fig. -3-)
Déchargez le condensateur (à travers une résistance de 100k).
1. Connectez le cordon rouge à l’entrée Cx+ et le cordon noir à
l’entrée Cx-.
2. Placez le sélecteur sur le calibre de capacité qui donne la
meilleure résolution.
4
3. Connectez les pointes de touche aux conducteurs du
condensateur. Pour les condensateurs électrolytiques, veuillez
respecter la polarité.
4. Lisez la valeur sur l’afficheur (vous devez peut-être
attendre quelques secondes, le temps de chargement du
condensateur). Si “1” est affiché dans le calibre le plus élevé,
le condensateur est trop grand pour être mesuré par le
CR50A.
Note: Dans les calibres inférieurs, la capacité des cordons de test
peut être compensée avec le potentiomètre “CAP ZERO ADJUST”.
Note: Les conducteurs de petits condensateurs peuvent être
insérés directement dans les fentes Cx du CR50A.
CordonsdeSécurité
Les fiches banane des cordons sont munis de protecteurs fixes
afin de supprimer les risques de chocs électriques. Les pointes
métalliques sont partiellement isolées pour éviter des court-
circuits dans des circuits denses. Cette isolation peut être enlevée.
Spécications
Spécifications Générales
Affichage: LCD 3-1/2 digits, 1999 points
Ajustement du zéro: Potentiomètre
Indication de surcharge: “1”
Indication de pile déchargée:
Changez la pile immédiatement.
Taux de mesure: 2/sec, nominal
Temp. de fonctionnement: 0°C à 50°C, 0 à 70% Humidité Relative
Température de stockage: -20°C à 60°C, 0 à 80% HR, pile enlevée.
Alimentation: pile standard 9-volt, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22
Autonomie (typiq.): 200 hrs alcalin; 150 heures zinc-carbone
(change avec la fonction et l’application)
Dimensions (HxLxP): 15,1x7x3.8 cm
Poids (avec pile): 200 gr
Accessoires: câbles de mesure, une
paire de pinces crocodile, un fusible de réserve 0.1A/ 250V (dans
l’appareil), pile, manuel.
5
Homologations d’organismes: EMC
Ce produit est con-forme aux exigences des directives suivantes
de la Communauté Européenne: 89/336/EEC (Compatibilité
Electromagnétique) et 73/23/EEC (Basse Tension), modifiée par
93/68/EEC (CE Marking).
Cependant, du bruit électrique ou des champs
électromagnétiques intenses dans la proximité de l’instrument
peuvent influencer le circuit de mesure. L’instrument peut
également être perturbé par des signaux parasytes dans le circuit
mesuré. L’utilisateur doit être vigilant et prendre des précautions
appropriées pour éviter des résultats erronés quand les mesures
sont prises en présence d’interférences électro magnétiques.
Spécifications Electriques
Précision à 23°C ± 5°C, <75% H.R.
Résistance
Calibres Précision:
20 ±1.2% lect
200 ±(0.5% lect +3 dgt)
2k-2M ±(0.5%lect +1 dgt)
20M ±(3.0% lect+1 dgt)
Résolution, cal. 20: 10m
Protection de surcharge, tous calibres: 500Vcc ou ca eff.
Tension en circuit ouvert: 0.3Vcc (exc. cal. 20 et 200: 3.0Vcc)
Capacité
Calibres Précision Fréquence de test:
200pF ±(0.5% lect +1 dgt +0.5pF) 820Hz
2000pF à 2µF ±(0.5% lect +1 dgt) 820Hz
20µF ±(0.5% lect +1 dgt) 82Hz
200µF ±(0.5% lect +1 dgt) 8.2Hz
2mF ±(1% lect +1 dgt) 8.2Hz
20mF ±(1.5% lect +1 dgt) 8.2Hz
Tension de test: <3,5V Prot. de surcharge: fusible rapide
0.1A/250V.
6
Test de Diodes
Courant de test: 1mA (approx.) Tension de test: 3.2Vcc typiq.
Affichage: chute de tension
Continuité de remplacement Indication sonore à R 75 Prot. de
surcharge: 500Vcc ou ca eff.
Accessoires en Option
VC30A: Sacoche en vynil (CR50A et holster)
DL243D: Cordons de test Deluxe
TL36A: Cordons de test de sécurité de remplacement
Dépannage/Maintenance
Avant d’expédier votre multimètre pour réparation, vérifiez
les cordons de mesure (rupture), pile et fusible, connections,
procédure de mesure, limites d’entrée et de calibres, etc.
Excepté pour le remplacement de la pile et du fusible, toute
réparation doit être effectuée uniquement par un Centre de
Services agrée par Wavetek. Vous pouvez nettoyer le boîtier avec
un détergent doux. Appliquez parcimonieusement et laissez
sécher complètement avant utilisation.
Remplacement Pile et fusible
Avertissement
Avant d’ouvrir l’appareil, coupez l’alimentation et
retirez les cordons de test.
1. Enlevez les vis et soulevez le boîtier arrière.
2. Remplacement du
fusible: Enlevez le fusible brulé et
remplacez-le par un fusible rapide équivalent 0.1A/250V
(5 x 20mm) (un fusible de réserve est contenu dans le
compartiment de la pile. Référence Amprobe: FP 125.
3. Remplacement de la pile: Enlevez la pile et remplacez la
par une pile alcalin 9V, NEDA type 1604 ou équivalente.
Réassemblez l’instrument.
Avertissements
L’utilisation d’un mauvais fusible peut entraîner des
blessures graves. Ne pas éteindre l’appareil pour
installer une nouvelle pile peut endommager la pile
et l’appareil.
7
Réparation
Tous les appareils qui sont envoyés pour réparation ou calibrage
dans le cadre de la garantie ou en dehors de la garantie doivent
être accompagnés de ce qui suit: Nom du client, nom de la firme,
adresse, numéro de téléphone et preuve d’achat. Prière de
joindre en outre à l’appareil de mesure une brève description du
problème ou de la maintenance désirée ainsi que les lignes de
mesure. Les frais pour les réparations en dehors de la garantie
ou pour le remplacement d’instruments doivent être payés par
chèque, virement bancaire, carte de crédit (numéro de carte
de crédit avec date d’expiration) ou une commande doit être
formulée au bénéfice de Amprobe Test Tools.
Réparations ou remplacement sous garantie – tous les pays.
Veuillez lire la déclaration de garantie subséquente et contrôler
la pile avant de demander des réparations. Pendant la période
de garantie, tous les appareils défectueux peuvent être renvoyés
à un distributeur Amprobe Test Tools pour remplacement par
un appareil identique ou un produit similaire. Un répertoire des
distributeurs agréés se trouve dans la section « Where to Buy »
(points de vente) sur le site web www.amprobe.com. De plus, aux
USA et au Canada, les appareils peuvent être envoyés à un centre
de service après-vente Amprobe Test Tools (adresse voir plus loin)
pour réparation ou remplacement.
8
Réparations ou remplacement en dehors de la garantie - USA
et Canada
Pour les réparations en dehors de la garantie aux Etats-Unis et
au Canada, les appareils sont envoyés à un centre de service
après-vente Amprobe Test Tools. Vous pouvez obtenir des
renseignements sur les prix de réparation et de remplacement
actuellement en vigueur auprès de Amprobe Test Tools ou du
point de vente.
Aux USA : Au Canada :
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél.: 877-AMPROBE (267-7623) Tél.: 905-890-7600
Réparations ou remplacement en dehors de la garantie - Europe
Les appareils hors garantie peuvent être remplacés contre
paiement par le distributeur Amprobe Test Tools compétent. Un
répertoire des distributeurs agréés se trouve dans la section «
Where to Buy » (points de vente) sur le site web www.amprobe.
com.
Adresse de correspondance pour l’Europe*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Uniquement correspondance – pas de réparations, pas de
remplacement à cette adresse. Les clients en Europe s’adressent
au distributeur compétent.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Amprobe CR50A Capacitance Resistance Meter Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à