Milwaukee 2156-AC Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Cat. No. / No de cat.
2156-AC
2156-TL
2156-MC
ADIUS
LED 130W TEMPORARY SITE LIGHT
LAMPE À DEL TEMPORELLE À 130 W
LÁMPARA DE TRABAJO TEMPORAL DE LED DE 130 W
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warn-
ings and all instruc-
tions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury. Save all warnings
and instructions for future reference.
WORK AREA SAFETY
To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when an appliance is used near children.
Store idle light out of reach of children. Warm
lights can become hazardous in the hands of children.
ELECTRICAL SAFETY
Power cord plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. This product has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will t in
a polarized outlet only one way. If the plug does
not t fully, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Suitable for damp locations. Store indoors.
To reduce the risk of electric shock, do not put light
in water or other liquid. Do not place or store appli-
ance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Secure wiring cover and hanging cable before use.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
Keep cords dry and off the ground. Arrange
cords carefully to avoid hazardous environ-
ments. Tripping or snagging on cords can cause
injury and product damage. Do not allow cords to
run through puddles or across wet ground.
Do not unplug by pulling on the cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
Unplug the cord from outlet when not in use and
before servicing or cleaning.
Always use a suitable extension cord to reduce
the risk of electric shock.
Connect to a properly grounded outlet. If oper-
ating a light in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI)
protected supply. Use of an GFCI reduces the risk
of electric shock.
A maximum of three 10 AWG through branch
circuit conductors suitable for 60°C permitted
in box. Suitable for Types NM and MC cable only.
Always install light in accordance with local and
national codes.
CAUTION
Do not use in hazardous locations
as required by the Canadian
Electrical Code Part 2.
PERSONAL SAFETY
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
light in unexpected situations.
Do not use on a ladder or unstable support.
Stable footing on a solid surface enables better
control of the light in unexpected situations.
SERVICE
Have your light serviced by a qualied repair per-
son using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the light is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
Always use common sense and be cautious
when using tools. It is not possible to anticipate
every situation that could result in a dangerous out-
come. Do not use this tool if you do not understand
these operating instructions or you feel the work is
beyond your capability; contact Milwaukee Tool or
a trained professional for additional information or
training.
Maintain labels and nameplates. These carry im-
portant information. If unreadable or missing, contact
a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension cord.
Double insulated tools can use either a two or three wire
extension cord. As the distance from the supply outlet
increases, you must use a heavier gauge extension
cord. Using extension cords with inadequately sized
wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss
of power and possible tool damage. Refer to the table
shown to determine the required minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cord. For example, a 14 gauge cord
can carry a higher current than a 16 gauge cord. When
using more than one extension cord to make up the
total length, be sure each cord contains at least the
minimum wire size required. If you are using one exten-
sion cord for more than one tool, add the nameplate
amperes and use the sum to determine the required
minimum wire size.
Guidelines for Using Extension Cords
Be sure your extension cord is properly wired and in
good electrical condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualied
person before using it.
Protect your extension cords from sharp objects,
excessive heat and damp or wet areas.
When stringing lights together, consider the total
Amperes draw when selecting the extension cords.
Recommended Minimum Wire Gauge
For Extension Cords*
Nameplate
Amperes
Extension Cord Length
25' 50' 75' 100' 150'
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 16.0
16.1 - 20.0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
* Based on limiting the line voltage drop to ve volts at 150%
of the rated amperes.
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
3
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Wiring Cover
2. Cover
Release
Button
3. Cable
4. Wire Strain
Relief
5. Cable Clamp
6. AC Input/
Output
7. Pad Lock
8. LED Cover
1
2
3
4
8
7
5
6
ASSEMBLY
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug tool before changing or
removing accessories. Only use accessories
specically recommended for this tool. Others
may be hazardous.
Wiring
WARNING
Always install light in accordance
with local codes.
To add lights in a chain, or replace the wiring:
1. Unplug the light.
2. Open the wiring cover by pushing the cover re-
lease button with the tip of a screwdriver.
3. To add wiring, expose 3 to 4 inches of the wires
from the outer jacket/armor.
4. Feed the wire through the AC input/output holes, and
butt the outer jacket/armor up against the wire clamps.
5. Tighten the wire clamps using the clamping screws.
Hand tighten wire clamp screws securely to 8 lb-in.
6. Wire the lamp according to the diagrams below.
Hand tighten terminal block screws securely to
10 lb-in.
7. Close the wiring cover securely.
GROUNDING
DANGER
Improperly connecting the ground-
ing wire can result in the risk of
electric shock. Check with a qualied electrician if
you are in doubt as to whether the outlet is prop-
erly grounded. Do not modify the plug provided
with the tool. Never remove the grounding prong
from the plug. Do not use the tool if the cord or
plug is damaged. If damaged, have it repaired by a
MILWAUKEE service facility before use. If the plug
will not t the outlet, have a proper outlet installed
by a qualied electrician.
Grounded Tools
Tools with Three Prong Plugs
Tools marked “Grounding Required” have a three
wire cord and three prong grounding plug. The plug
must be connected to a properly grounded outlet
(See Figure A). If the tool should
electrically malfunction or break
down, grounding provides a low
resistance path to carry electricity
away from the user, reducing the
risk of electric shock.
The grounding prong in the plug
is connected through the green wire inside the
cord to the grounding system in the tool. The green
wire in the cord must be the only wire connected
to the tool's grounding system and must never be
attached to an electrically "live" terminal. Your tool
must be plugged into an appropriate outlet, properly
installed and grounded in accordance with all codes
and ordinances. The plug and outlet should look like
those in Figure A.
SYMBOLOGY
Volts
Alternating Current
Electrical Shock Hazard
Read Operator's Manual
CAUTION
Do not stare at the
operating light source
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
SPECIFICATIONS
Cat. No. .................................................... 2156-AC
Wiring .................................................3 Prong Plug
Cat. No. ..................................................... 2156-TL
Wiring .........................3 Prong L5-20P and L5-20R
Cat. No. ....................................................2156-MC
Wiring ................................................ 3 Wire Leads
AC Input Volts .............................................110-277
AC Input Watts ..................................................130
AC Output Volts ..........................................110-277
Max Terminal Block Ampacity ........................... 15A
Consult with Local and National Electrical Codes
Fig. A
4
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury, electric shock and damage,
never immerse your tool in liquid or allow a liquid
to ow inside it.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accessories.
Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless otherwise
noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and
insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included
with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, altera-
tions, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power
Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™
Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products.
There are separate and distinct warranties available for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is
one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the
Drain Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase. The
warranty period for the M18™ Compact Heat Gun and the 8 Gallon Dust
Extractor is three (3) years from the date of purchase. The warranty
period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb
for the Work Light is the lifetime of the product subject to the limitations
above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the part will be
replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty
on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period if no proof of
purchase is provided at the time warranty service is requested.
Strain
Relief
Wire Clamps
AC Output
Hole
Clamping
Screw
AC Intput
Hole
LAMP
110-277 V AC
MC or NM only
Max 10 AWG
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, always
wear proper eye protection marked
to comply with ANSI Z87.1.
Using the Light
Use the hanging cable to secure the light in an
overhead position. To use, feed the cable into the
cable clamp. Pull the free end of the cable to tighten.
Ensure the cable is fully seated in the cable clamp
before use.
To turn the light on or off, plug into AC power.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the tool before performing
any maintenance. Never disassemble the tool.
Contact a MILWAUKEE service facility for ALL
repairs.
Maintain Light
Keep your light in good repair by adopting a regular
maintenance program. If the light does not work
properly, return the light to a MILWAUKEE service
facility for repairs.
5
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call 55 4160-3547 to nd the nearest ASC, for service, parts, acces-
sories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
CONSIGNES DE
SECURITÉ
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet outil
électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et in-
structions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves. Conserver les règles et
les instructions à des ns de référence ultérieure.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Pour réduire les risques de blessures, porter une
attention particulière lorsque le produit est utilisé en
présence d’enfants.
• Entreposer la lumière par projection non utilisé
hors de la portée des enfants. Les lumières chauds
peuvent être dangereux dans les mains des enfants.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent cor-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne
jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des out-
ils mis à la terre.
Ce produit est équipé d’une che
polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Cette che ne peut être branchée sur une prise
polarisée que dans un sens. Si la che ne peut
pas être totalement insérée, l’inverser. Si elle ne
peut toujours pas être insérée, veuillez contacter
un électricien qualié.
Les ches et prises non
modiées réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Convenable pour des ambiances pluvieux ou hu-
mides. Entreposer à l’intérieur.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas sub-
merger la lampe dans l'eau ou tout autre liquide. Ne
pas placer ni entreposer l’appareil dans un endroit où il
peut tomber ou être tiré dans un évier ou une baignoire.
Bien attacher le couvercle de lage et le câble de
suspension avant de leur utilisation.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans-
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à
l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants
et des pièces en mouvement. Un cordon endom-
magé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
Garder tous les cordons au sec et au-dessus du
sol. Disposer les cordons avec soin pour ne pas
créer un environnement dangereux. Trébucher ou
s’accrocher aux cordons peut causer une blessure et
endommager le produit. Ne pas acheminer les cordons
sur des aques d’eau ou sur un sol humide.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Pour débrancher, tirer plutôt sur la che et non sur le cordon.
Débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé
et avant de procéder à son entretien ou à son nettoyage.
Toujours utiliser une rallonge adéquate pour -
duire le risque de choc électrique.
Brancher à une prise correctement mise à la
terre. Si l’utilisation d’un outil électrique est
inévitable dans un endroit humide, utiliser une
source d’alimentation munie d’un disjoncteur de
6
fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite
de terre réduit le risque de choc électrique.
Une quantité maximale de trois 10 AWG à travers
des conducteurs de circuits de dérivations est con-
venable pour 60 ºC permis dans la caisse. Conve-
nable uniquement pour des câbles type NM et MC.
•Toujours installer la lumière conformément aux
codes locaux et nationaux.
ATTENTION
Ne pas l’utiliser dans d’endroits
dangereux, comme l’exige la
Partie 2 du Code Canadien de l'Électricité.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure
un meilleur contrôle de la lumière en cas d’imprévus.
Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un sup-
port instable. L’utilisation d’un support stable sur
une surface ferme permet de mieux contrôler l’outil
en cas de situation imprévue.
ENTRETIEN
Les réparations de la lumière doivent être conées
à un technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien
de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication. Des informations importantes y g-
urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant alternatif
Danger de décharge électrique
Lire le d'utilisation manuel
ATTENTION
Ne pas regarder la
source de lumière
de fonctionnement
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
SPECIFICATIONS
No de Cat.. ............................................... 2156-AC
Câblage ......................................Fiche à 3 Broches
No de Cat. .................................................2156-TL
Câblage .............................3 Broches L5-20R et L5
No de Cat. ................................................ 2156-MC
Câblage .....................................3 Fils Conducteurs
Voltage d’entrée CA ........................................110-277
Watts d’entrée CA ..................................................1 3 0
Voltage de sortie CA .......................................110-277
Bornier maximum admissible ...............................
15A
Consulter les codes d'électricité locaux et nationaux
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
1. Couvercle
de câblage
2. Bouton de
libération
de la
couverture
3. Câble
4. Câble de
traction
5. Serre câble
6. Entrée /
sortie CA
7. Cadenas
8. Couvercle
LED
1
2
3
4
8
7
5
6
MISE A LA TERRE
DANGER
Si le l de mise à la terre est incor-
rectement raccordé, il peut en -
sulter des risques de choc électrique. Si vous
n’êtes pas certain que la prise dont vous vous
servez est correctement mise à la terre, faites-la
vérier par un électricien. N’altérez pas la che
du cordon de l’outil. N’enlevez pas de la che, la
dent qui sert à la mise à la terre. N’employez pas
l’outil si le cordon ou la che sont en mauvais état.
Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-
service MILWAUKEE accrédité avant de vous en
servir. Si la che du cordon ne s’adapte pas à la
prise, faites remplacer la prise par un électricien.
Outils mis à la terre
(Trois  ches à broches)
Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont
pourvus d’un cordon à trois ls
dont la che a trois dents. La che
du cordon doit être branchée sur
une prise correctement mise à la
terre (voir Figure A). De cette façon,
si une défectuosité dans le circuit
électrique de l’outil survient, le re-
lais à la terre fournira un conducteur
à faible résistance pour décharger le courant et proté-
ger l’utilisateur contre les risques de choc électrique.
La dent de mise à la terre de la  che est reliée au
système de mise à la terre de l’outil via le l vert
du cordon. Le l vert du cordon doit être le seul
Fig. A
7
l raccordé à un bout au système de mise à la terre
de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être
raccordée à une borne sous tension électrique. Votre
outil doit être branché sur une prise appropriée, cor-
rectement installée et mise à la terre lconformément
aux codes et ordonnances en vigueur. La che du
cordonet la prise de courant doivent êtresemblables
à celles de la Figure A.
CORDONS DE RALLONGE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un
cordon à trois ls doit être employé pour les outils mis
à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut
employer indifféremment un cordon de rallonge à deux
ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et
la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon
doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge
incorrectement calibré entraîne une chute de voltage
résultant en une perte de puissance qui risque de dété-
riorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour -
terminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre
du l est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par ex-
emple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conduc-
tivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez
plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-
vous que chaque cordon possède le calibre minimum
requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher
plusieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité (am-
pères) inscrit sur la che signalétique de chaque outil
pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des
cordons de rallonge
Assurez-vous que le cordon de rallonge est correcte-
ment câblé et en bonne condition. Remplacez tout cor-
don derallonge détérioré ou faites-le remettre en état
par une personne compétente avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
Lorsque vous enlez les lampes, prenez en compte
la puissance totale en ampères pour choisir les ral-
longes électriques.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m)
7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,0
2,1 - 3,4
3,5 - 5,0
5,1 - 7,0
7,1 - 12,0
12,1 - 16,0
16,1 - 20,0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150%
de l’intensité moyenne de courant.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
MONTAGE DE L'OUTIL
Pour minimiser les risques
de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y
attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage
d’accessoires autres que ceux qui sont spéci-
fiquement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Câblage
Toujours installer la
lumière conformément
aux codes locaux.
Pour ajouter des lampes enchaînées ou bien,
remplacer le lage :
1. Débrancher la lampe.
2. Ouvrez le capot de câblage en poussant le bouton
de libération de la couverture à l'aide de la pointe
d'un tournevis.
3. Pour ajouter de lage, exposer entre 76 et 102 mm
(3 ou 4") des ls de la veste extérieure/armure.
4. Mettre le l à travers des trous d’entrée/sortie AC et en-
foncer la veste extérieure/armure contre les passe-ls.
5. Serrer les passe-ls en utilisant les vis de serrage.
Serrer à la main les vis de serrage pour lage à
0,9 Nm (8 lb-in).
6. Mettre le lage de la lampe selon les schémas ci-
dessous. Utiliser un côté pour brancher le l à la
prise CA et l’autre pour brancher le l à l’autre lampe
d’une façon enchaînée. Serrer à la main les vis de
la plaque à bornes à 1,1 Nm (10 lb-in).
7. Fermez le capot de câblage solidement.
Soulagement
de contrainte
Orice de
sortie AC
Passe-
ls
Vis de
serrage
Orice
d'entrée
AC
LAMP
110-277 V AC
MC or NM only
Max 10 AWG
Lampe
110-277 V CA
MC ou NM uniquement
10 AWG max.
8
MANIEMENT
Pour réduire les risques
de blessures, ne pas re-
garder directement dans la lumière lorsque
l'éclairage est allumé.
Utilisation de la lampe
Utiliser le câble de suspension pour serrer la
lampe en haut. Pour son utilisation, rejoindre le
câble avec le serre-câble. Tirer l’extrême libre du
câble pour le tendre. S’assurer que le câble soit
bien mis dans le serre-câble avant de l’utiliser.
Pour allumer ou éteindre la lampe, brancher sur la
prise d’alimentation CA.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de
maintenance. Ne faites pas vous-même le démon-
tage de l’outil. Consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Retournez votre outil à un centre de
service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, choc élec-
trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais
l’outil et ne laissez pas de liquide s’y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
inammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
au centre de maintenance le plus proche.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’usage d’accessoires
autres que ceux qui sont
spéciquement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE
AUX ÉTATS-UNIS ETAU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est
garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique
qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un
vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5)
ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un
poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une
copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit.
Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement
et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation
normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les
brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints to-
riques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons,
les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneuma-
tiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils
sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils
à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes
chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de
mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de
chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée
d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les
Câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de
la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact
M18™ et Dépoussiéreur de 8 gallons est de trois (3) ans à compter de
la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de
travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est
une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas
de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation
normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bé-
néficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir
la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est four-
nie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE
REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CON-
DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR
LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA
DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRI-
ODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA
EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES
NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE
PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALE-
MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-
3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche
pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut afcher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
9
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S . A . D E C . V .
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instruc-
ciones, ilustraciones y especicaciones con esta
herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias
e instrucciones, se pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas
las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera
del alcance de los niños. Las lámparas calientes
pueden ser peligrosas en manos de menores de edad.
Almacene la lámpara que no se estén usando fuera
del alcance de los niños. Las luces tibias pueden
llegar a ser peligrosas en las manos de niños.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique
el enchufe de ninguna manera. No utilice adap-
tadores de enchufe con herramientas eléctricas
aterrizadas. Este producto tiene un enchufe po-
larizado (una hoja es más grande que la otra). Este
enchufe entra únicamente de una forma en una
salida polarizada. Si el enchufe no entra comple-
tamente, voltee el enchufe. Si incluso así no entra,
póngase en contacto con un electricista calicado.
Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin
modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies aterri-
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
Apta para lugares húmedos. Almacénese en
interiores.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
ponga la lámpara en agua ni en otro líquido. No
coloque o guarde el aparato donde pueda caer o ser
jalado al interior de una tina o lavabo.
Fije la cubierta del cableado y el cable para colgar
antes de usarse.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
para cargar, jalar o desconectar la herrami-
enta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite, los bordes alados o las partes
en movimiento. Los cables dañados o enreda-
dos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga los cables secos y alejados del piso. Aco-
mode los cables cuidadosamente para evitar entor-
nos peligrosos. Tropezarse o atorarse en los cables
puede causar lesiones y daño al producto. No permita
que los cables pasen por charcos o sobre suelo mojado.
No desconecte jalando el cable de corriente. Para
desenchufar, sujete el enchufe y no el cable.
Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no
esté en uso y antes de realizarle un servicio o limpieza.
Siempre use una extensión para reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
Conecte a un tomacorriente debidamente conec-
tado a tierra. Si es inevitable utilizar la lámpara
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Se permite en la caja un máximo de tres AWG 10
por conductores de circuito derivado aptos para
60 °C. Apto para cable tipos NM y MC únicamente.
•Siempre instale la luz de acuerdo con los códigos
locales y nacionales.
PRECAUCIÓN
No lo use en lugares peligrosos,
de conformidad con la Parte 2
del Código de Electricidad Canadiense.
SEGURIDAD PERSONAL
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
No se utilice sobre una escalera o un apoyo inesta-
ble. Un apoyo estable en una supercie sólida permite un
mejor control de la lámpara en situaciones inesperadas.
MANTENIMIENTO
• Lleve su la lámpara a servicio con un técnico
calicado que use únicamente piezas de reem-
plazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. .................................................... 2156-AC
Cableado ............................... Enchufe de 3 Puntas
Cat. No. ..................................................... 2156-TL
Cableado ............... 3 Puntas L5-Penique y L5-20R
Cat. No. ....................................................2156-MC
Cableado .............................3 Cables Conductores
Voltios de la entrada CA .............................110-277
Vatios de entrada CA .........................................130
Voltios de salida CA ....................................110-277
Bloque de terminales máximo ampacidad........ 15A
Consultar con los códigos eléctricos locales y nacionales.
10
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente alterna
Riesgo de descarga eléctrica
PRECAUCIÓN
No mire jamente
la fuente de luz de
funcionamiento
Leer el manual del operador
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Cubierta del
Cableado
2. Botón de
liberación de
cubierta
3. Cable
4. Cable de
alivio de
tension
5. Abrazadera
del cable
6. Entrada/
Salida AC
7. Cerradura
8. Cubierta del
LED
1
2
3
4
8
7
5
6
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las
extensiones que se utilicen con ellas sean también de
tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y
clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente
con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que exista entre la
toma de la corriente y el sitio donde se utilice la her-
ramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede
causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida
de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla
que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada
selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un
cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor
que un cable calibre 16. Cuando use mas de una ex-
tensión para lograr el largo deseado, asegúrese que
cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable
requerido. Si está usando un cable de extensión para
mas de una herramienta, sume los amperes de las
varias placas y use la suma para determinar el tamaño
mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
Asegúrese que su cable de extensión está correcta-
mente cableado y en buenas condiciones eléctricas.
Cambie siempre una extensión dañada o hágala repa-
rar por una persona calicada antes de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
calor excesivo o areas mojadas.
Al conectar varias lámparas entre sí, considere el
amperaje total utilizado al seleccionar las extensiones.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperios
(En la placa)
Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,0
2,1 - 3,4
3,5 - 5,0
5,1 - 7,0
7,1 - 12,0
12,1 - 16,0
16,1 - 20,0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
de los amperios.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERANCIAS
TIERRA
PELIGRO
Puede haber riesgo de descarga eléc-
trica si se conecta el cable de conexión
de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un
electricista certicado si tiene dudas respecto a la
conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No
modique el enchufe que se proporciona con la her-
ramienta. Nunca retire la clavija de conexión de pu-
esta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el
cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes
de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al
tomacorriente, haga que un electricista certicado
instale un toma-corriente adecuado.
Herramientas con conexión a tierra
(Enchufes de tres clavijas)
Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere
conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres
hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de
tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un toma-
corriente debidamente conectado a tierra (véase la
Figura A). Si la herramienta se averiara o
no funcionara correctamente,
la conexión de puesta a tierra
proporciona un trayecto de baja
resistencia para desviar la corri-
ente eléctrica de la trayectoria del
usuario, reduciendo de este modo
el riesgo de descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta
a tierra en el enchufe está conectada al sistema de
conexión de
puesta a tierra de la herramienta a través del hilo
verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único
hilo conectado al sistema de conexión de puesta a
tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una
Fig. A
11
terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un
tomacorriente apropiado, correctamente instalado
y conectado a tierra según todos los códigos y
reglamentos.
El enchufe y el tomacorriente deben
asemejarse a los de la Figura A.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de jar o retirar accesorios,
o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-
cesorios especícamente recomendados. El uso
de otros accesorios puede ser peligroso.
Cableado
ADVERTENCIA
Instale siempre la luz de
acuerdo con los códigos
locales.
Para agregar luces en una cadena o reemplazar
el cableado, siga los siguientes pasos:
1. Desconecte la lámpara.
2. Abra la cubierta de cableado presionando el
botón de liberación de cubierta con la punta de
un destornillador.
3. Para agregar cableado, exponga de 76 mm a
102 mm (3" a 4") de cableado de la chaqueta
externas/armadura.
4. Alimente el cable por los oricios de entrada/salida
CA, y empuje la chaqueta externas/armadura
contra las abrazaderas de alambre.
5. Apriete las abrazaderas metálicas con los tornillos
de jación. Apriete rmemente con la mano los
tornillos de las abrazaderas metálicas a 0,9 Nm
(8 lb-in).
6. Cablee la lámpara según los siguientes diagram-
as. Use un lado para cablear al enchufe CA y el
otro para cablear otra lámpara en una cadena.
Apriete rmemente con la mano los tornillos del
bloque de terminal a 1,1 Nm (10 lb-in).
7. Cierre la cubierta del cableado con seguridad
Aliviador
Oricio de
salida CA
Abrazaderas
metálicas
Tornillos
de jación
Oricio de
entrada CA
LAMP
110-277 V AC
MC or NM only
Max 10 AWG
Lámpara
110-277 V CA
MC o NM únicamente
AWG 10 máx.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, no mire directamente
hacia la luz cuando la lámpara esté encendida.
Usar la lámpara
Use el cable de colgar para jar la lámpara en una
posición elevada. Para usar, alimente el cable dentro
de la abrazadera del cable. Tire del extremo libre del
cable para apretar. Asegúrese de que el cable esté
colocado completamente en la abrazadera del cable
antes de usarse.
Para encender o apagar la lámpara, enchufe en una
alimentación para CA.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda
a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga su herramienta en buenas condicio-
nes. Envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE para reparación.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos
ni permita que estos uyan dentro de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta se daña, vuelva la herramienta
entero al más cercano centro de reparaciones.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a con-
tinuación) está garantizada para el comprador original únicamente de
que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que
se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio
Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté pagado por
adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante
de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños
que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o
intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea per-
sonal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato,
desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reem-
plazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño.
Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado
la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables,
zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, pro-
tectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y
arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de
compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de drenaje
es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía
de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8
galones es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo
de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el
Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto
sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o
Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN
Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CON-
TRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE.
SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL
PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O
PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GAS-
TOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA
58142156d2 961012857-02(A)
12/18 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO,
INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE
UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES
O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EX-
CLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA
ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO
PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O
USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONO-
CIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA
CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DU-
RACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE
DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO,AMÉRICA
CENTRALY EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
1 / 1

dans d''autres langues