EINHELL 3410871 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies sans fil
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GE-HH 18/45 Li T
Art.-Nr.: 3410871 I.-Nr.: 11018
7
EN Original operating instructions
Cordless Telescoping Pole Hedge
Trimmer
SP Manual de instrucciones original
Bordeadora de arbustos
inalámbrica de altura
FR Traduction du mode d’emploi
d’origine
Taille-haie à manche télescopique
sans cordon
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 1Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 1 05.03.2019 10:41:2505.03.2019 10:41:25
FR
- 30 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et contenu de l’emballage
3. Utilisation conforme
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Fonctionnement
7. Utilisation avec le kit de montage du taille-haies
8. Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange
9. Élimination et revalorisation
10. Conservation
11. Plan de dépannage
Einhell USA LLC · Carlstadt · NJ, USA
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 30Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 30 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
FR
- 31 -
Danger !
Certaines mesures de sécurité doivent être res-
pectées pendant l’utilisation des appareils pour
empêcher les blessures et les dommages. Par
conséquent, lisez attentivement le présent mode
d’emploi / les consignes de sécurité. Conser-
vez-les bien pour avoir les informations toujours
à la portée de la main. Si vous devez passer
l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur
remettre également le présent mode d’emploi /
les consignes de sécurité. Nous ne sommes pas
tenus des accidents ou dommages survenus à
cause de non-respect du présent mode d’emploi
et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Lisez toutes les consignes de sécurité et
instructions. Le non-respect des consignes de
sécurité et des instructions peut causer une élec-
trocution, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour l’avenir.
Consignes générales de sécurité pour les
outils électriques
Le terme « outil électrique » utilisé dans les
consignes de sécurité se réfère à des outils élec-
triques alimentés par le secteur (avec câble d’ali-
mentation) et à des outils électriques alimentés
par la batterie (sans câble d’alimentation).
1. Sécurité du lieu de travail
a) Maintenez votre espace de travail propre
et bien éclairé. Le désordre ou les espaces
de travail non éclairés peuvent provoquer des
accidents.
b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique
dans une atmosphère explosible conte-
nant des liquides, des gaz ou des
poussières combustibles. Les appareils
électriques génèrent des étincelles pouvant
en ammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenez à distance les enfants et autres
personnes lors de l’utilisation de l’appa-
reil électrique. En cas de distraction, vous
pouvez perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a) La che de raccordement de l’appareil
électrique doit être adaptée à la prise.
La che ne doit être modi ée en aucune
façon. N’utilisez pas de che d’adaptateur
avec les outils électriques mis à la terre.
Les ches non modi ées et les prises adap-
tées diminuent le risque d’une électrocution.
b) Évitez le contact physique avec les sur-
faces mises à la terre, comme celles de
conduits, des chau ages, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Il existe un risque éle-
vé d’électrocution lorsque votre corps est mis
à la terre.
c) Gardez les appareils électriques à l’abri
de la pluie ou de l’humidité. La pénétration
de l’eau dans un appareil électrique aug-
mente le risque d’une électrocution.
d) Ne détournez pas le câble de sa fonction
pour porter ou pour accrocher l’appareil
électrique ou pour retirer la che de la
prise. Gardez le câble à l’abri de la cha-
leur, de l’huile, des bords coupants ou
des éléments mobiles de l’appareil. Les
câbles endommagés ou enchevêtrés aug-
mentent le risque d’une électrocution.
e) Si vous travaillez avec un appareil élec-
trique dehors, utilisez uniquement une
rallonge adaptée à l’usage à l’extérieur.
L’utilisation d’une rallonge adaptée à l’usage
à l’extérieur diminue le risque d’une électro-
cution.
f) Si l’appareil électrique doit être utilisé
dans un environnement humide, utilisez
un disjoncteur de protection à courant de
défaut. L’utilisation d’un disjoncteur de pro-
tection à courant de défaut diminue le risque
d’une électrocution. NOTE Le terme « dispo-
sitif à courant résiduel (DCR) » peut être rem-
placé par le terme « disjoncteur di érentiel
de fuite à la terre (DDFT) » ou « disjoncteur
di érentiel (ELCB) ».
3. Sécurité des personnes
a) Soyez attentif, prenez garde à ce que
vous faites et soyez raisonnable en tra-
vaillant avec un outil électrique. N’utilisez
pas un appareil électrique si vous êtes fa-
tigué ou si vous vous trouvez sous l’e et
de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un instant d’inattention lors de l’utilisation de
l’appareil électrique peut entraîner de graves
blessures.
b) Utiliser l’équipement de protection indivi-
duelle. Porter toujours une protection des
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 31Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 31 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
FR
- 32 -
yeux. L’équipement de protection, tel que le
masque anti-poussière, les chaussures de
sécurité antidérapantes, le casque protecteur
ou la protection auditive utilisés dans des
conditions appropriées, permet de réduire les
dommages corporels.
c) Éviter tout démarrage non intentionnel.
S’assurer que le bouton marche-arrêt
est en position OFF avant de connecter
la source de courant et/ou la BATTERIE,
de prendre et de transporter l’outil. Trans-
porter des outils électriques avec votre doigt
sur le bouton marche-arrêt ou mettre sous
tension des outils électriques dont le bouton
marche-arrêt est position ON peut causer des
accidents.
d) Avant d’allumer l’outil électrique, retirez
les outils de réglage ou les clés. Un outil
ou une clé se trouvant dans un élément tour-
nant de la machine peut entraîner des bles-
sures.
e) Évitez une posture anormale. Ayez un
appui stable et gardez l’équilibre en per-
manence. Vous pouvez ainsi mieux contrôler
l’outil électrique dans des situations impré-
vues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne por-
tez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Gardez les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des éléments mobiles.
Des vêtements amples, bijoux ou longs che-
veux peuvent être happés par les éléments
mobiles.
g) Si des dispositifs d’aspiration ou de ré-
cupération des poussières peuvent être
montés, assurez-vous qu’ils sont connec-
tés et peuvent être utilisés correctement.
L’utilisation d’une aspiration des poussières
peut diminuer les risques causés par la pous-
sière.
h) La familiarité acquise par l’utilisation
fréquente des outils ne doit pas laisser
place à la complaisance et à l’ignorance
des principes de sécurité de l’outil. Une
action imprudente peut causer de graves
blessures en une fraction de seconde.
4. Utilisation et traitement de l’outil
électrique
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
pour votre travail l’outil électrique idoine.
Vous travaillez mieux et de manière plus sûre
avec un outil électrique approprié dans la
plage de puissance indiquée.
b) N’utilisez pas un outil électrique avec un
interrupteur défectueux. Un outil électrique
qui ne peut plus être allumé ou éteint est dan-
gereux et doit être réparé.
c) Débrancher la che de la source élec-
trique et / ou retirer le bloc de piles de
l’outil électrique, s’il est amovible, avant
de procéder à des ajustements, rempla-
cer des accessoires ou ranger les outils
électriques. De telles mesures préventives
réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électrique.
d) Conservez les outils électriques non
utilisés hors la portée des enfants. Ne
permettez pas aux personnes qui ne sont
pas familiarisées avec cet appareil ou qui
n’ont pas lu ces instructions de l’utiliser.
Les outils électriques sont dangereux lors-
qu’ils sont utilisés par des personnes inexpé-
rimentées.
e) Entretenir les outils électriques et les
accessoires. Véri er la dérive d’aligne-
ment ou l’attache des pièces mobiles, la
rupture des pièces et s’assurer qu’au-
cun autre problème peut a ecter le bon
fonctionnement de l’outil électrique. Faire
réparer l’outil endommagé avant l’utili-
sation. De nombreux accidents sont dus au
mauvais entretien des outils électriques.
f) Maintenez vos outils de coupe aiguisés
et propres. Les outils de coupe aux bords
tranchants bien soignés se coincent
moins et sont plus aisés à guider.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires,
les outils utilisés, etc. conformément au
présent mode d’emploi. Tenez compte
des conditions de travail et de l’activité
à réaliser. L’utilisation des outils électriques
pour des usages autres que prévus peut en-
traîner des situations dangereuses.
h) Garder les poignées et les surfaces de
prise sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Les poignées et surfaces de
prise glissantes ne permettent pas d’e ectuer
une manipulation et un contrôle de l’outil en
toute sécurité dans des situations imprévues.
5. Utilisation et traitement de l’outil sans l
a) Chargez les batteries uniquement dans
les chargeurs recommandés par le fa-
bricant. L’utilisation d’un chargeur pour des
batteries non appropriées présente un risque
d’incendie.
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 32Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 32 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
FR
- 33 -
r
b) Utilisez dans les outils électriques uni-
quement les batteries prévues à cet e et.
L’utilisation d’autres batteries peut entraîner
des blessures et le risque d’incendie.
c) Conservez la batterie non utilisée à dis-
tance des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres menus objets en
métal susceptibles de provoquer un pon-
tage des contacts. Un court-circuit entre
les contacts de la batterie peut entraîner des
brûlures ou le feu.
d) En cas d’utilisation incorrecte, un liquide
peut s’échapper de la batterie. Ne le tou-
chez pas. Rincer à l’eau en cas de contact
fortuit. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, consultez également le méde-
cin. Le liquide s’échappant de la batterie
peut causer des irritations cutanées ou des
brûlures.
e) Ne pas utiliser une BATTERIE ou un outil
endommagé(e) ou modi é(e). Les batte-
ries endommagées ou modi ées peuvent agir
de manière imprévisible et donner lieu à un
incendie, une EXPLOSION ou un risque de
blessure.
f) Ne pas exposer une BATTERIE ou un outil
au feu ou à une température excessive.
Une exposition au feu ou à une température
supérieure à 266°F (130°C) peut causer une
explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge
et ne pas charger la BATTERIE ou l’outil
en dehors de la plage de température
spéci ée dans les instructions. Un mau-
vais chargement ou un chargement à des
températures en dehors de la plage spéci ée
peut endommager la BATTERIE et augmen-
ter les risques d’incendie.
6. Service
a) Faites réparer votre outil électrique uni-
quement par des spécialistes quali és et
uniquement avec des pièces de rechange
d’origine. Cela garantit le maintien de la sé-
curité de l’outil électrique.
1. POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDI-
NAGE SANS FIL
Ne chargez pas l’appareil sous la pluie ou
dans des locaux humides.
N’utilisez pas les appareils à batterie sous la
pluie. Retirez ou déconnectez toujours le bloc
de batterie avant l’ajustement, le nettoyage, le
service ou le transport le appareil de jardin.
2. POUR TOUS LES PRODUITS SANS FIL
AVEC UNE BATTERIE AMOVIBLE OU SÉ-
PARABLE :
Utilisez uniquement la batterie de type et de
taille suivants :
18V 1,5Ah P-X-C batterie Li-ion
18V 2,0Ah P-X-C batterie Li-ion
18V 2,6Ah P-X-C Plus batterie Li-ion
18V 3,0Ah P-X-C batterie Li-ion
18V 4,0Ah P-X-C batterie Li-ion
18V 5,2Ah P-X-C Plus batterie Li-ion
Ne jetez pas la batterie dans le feu. La cel-
lule peut exploser. Consultez les règlements
locaux pour connaître les instructions d’élimi-
nation spécifiques possibles.
N’ouvrez ni n’abîmez la batterie. L’électrolyte
libéré est corrosif et peut être dangereux pour
les yeux ou la peau. Il peut être toxique s’il est
avalé.
Manipulez la batterie avec précaution afin de
ne pas la court-circuiter avec des matériaux
conducteurs, tels que les bagues, les brace-
lets et les clés. La batterie ou le conducteur
peuvent surchauffer et causer des brûlures.
3. ÉVITEZ UN DÉMARRAGE INTEMPES-
TIF – N’INSÉREZ PAS LA BATTERIE
ALORS QUE VOTRE DOIGT EST SUR
L’INTERRUPTEUR. ASSUREZ-VOUS QUE
L’INTERRUPTEUR EST SUR LARRÊT EN
INSÉRANT LA BATTERIE. RÈGLES DE
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR
LES COUPE-HERBE ET LES COUPE-BOR-
DURES
Gardez les protections en place et en bon
état de marche.
Gardez les mains et les pieds hors de la zone
de coupe.
N’utilisez pas de lignes plus lourdes que
celles qui sont recommandées dans le pré-
sent mode d’emploi.
N’utilisez pas de matériaux de ligne d’autres
types – par exemple, les fils métalliques, les
cordes, etc.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ-
RAUX POUR LE BLOC DE BATTERIE
Éliminez la batterie usée vite et promptement.
Lors de l’élimination des piles secondaires ou
des batteries, gardez les piles ou les batteries
de différents systèmes électrochimiques sé-
parément les unes des autres.
Gardez la batterie hors de portée des enfants
dans l’emballage d’origine jusqu’à son utilisa-
tion.
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 33Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 33 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
FR
- 34 -
Ne mettez jamais les batteries dans la
bouche. Si elles sont avalées, contactez im-
médiatement le centre antipoison local.
PRUDENCE – La batterie utilisée dans cet
appareil peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique en cas de mauvaise
manipulation. Remplacez uniquement la
batterie de marque principale Einhell / gazon.
L’utilisation d’une autre batterie peut présen-
ter un risque d’incendie ou d’explosion.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas un bloc de
batterie ou un appareil visiblement endom-
magé.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez ni n’essayez
de réparer l’appareil ou le bloc de batterie.
LES BATTERIES DOIVENT ÊTRE RECY-
CLÉES.
Ne court-circuitez une cellule ou une batterie.
Ne conservez pas les piles ou les batteries
au hasard dans une boîte ou un tiroir ou elles
peuvent court-circuiter entre elles ou être
court-circuitées par les matériaux conduc-
teurs.
N’exposez pas les piles ou les batteries aux
chocs mécaniques.
Gardez les piles et les batteries dans un en-
droit propre et sec. Essuyez les bornes des
piles ou des batteries avec un linge propre et
sec si elles deviennent sales.
Ne gardez pas les piles et les batteries char-
gées si vous ne les utilisez pas.
Conservez la pile et la batterie d’origine.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que ceux
qui sont spécifiquement fournies pour être
utilisés avec l’équipement. Les piles et les
batteries secondaires doivent être cherchées
avant l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur
correct et référez-vous aux instructions du fa-
bricant ou au mode d’emploi de l’équipement
pour consulter les instructions de chargement
correctes.
Si possible, retirez la batterie de l’équipement
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Empêchez tout démarrage non intentionnel.
Assurez-vous que le bouton marche-arrêt
est en position OFF avant de connecter le
bloc de batterie, de prendre et de transporter
l’outil. Le transport de l’appareil avec le doigt
sur le bouton marche-arrêt ou la mise sous
tension des appareils électriques dont le bou-
ton marche-arrêt est en position ON peuvent
causer des accidents.
Déconnectez le bloc de batterie de l’appareil
avant de procéder aux ajustements, de rem-
placer les accessoires ou de ranger l’appareil.
De telles mesures préventives réduisent le
risque de démarrage intempestif de l’appareil
Dans des conditions abusives, un liquide
peut sortir de la batterie, évitez le contact.
En cas de contact accidentel, rincez avec de
l’eau. En cas de contact du liquide avec les
yeux, consultez un médecin. Le liquide sorti
de la batterie peut causer des irritations ou
des brûlures.
Confiez le service à un réparateur qualifié qui
utilise uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir la
sécurité du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR LE CHARGEUR
AVERTISSEMENT : Ce produit peut contenir du
plomb, du phtalate ou autres produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cause
de cancer, d’anomalies congénitales et de lé-
sions de l’appareil reproducteur. Veuillez laver vos
mains après l’utilisation.
Consignes de sécurité pour taille-haies à
portée étendue
Avertissements de taille-haies à portée éten-
due :
N’utilisez pas le taille-haies à portée éten-
due par mauvais temps, en particulier
lorsqu’il y a un risque de foudre. Cela di-
minue le risque d’être frappé par la foudre.
Pour réduire le risque d’électrocution,
n’utilisez jamais l’appareil à proximité des
lignes électriques. L’utilisation à proximité
des lignes électriques ou le contact avec
celles-ci pourrait causer une grave blessure
ou un choc électrique mortel. NOTE : Pour
l’avertissement ci-dessus, l’on peut utiliser
une autre langue pour satisfaire les exigences
locales.
Manipulez toujours le taille-haies à por-
tée étendue avec les deux mains. Tenez le
taille-haies à portée étendue avec les deux
mains pour éviter une perte de contrôle.
Portez toujours un casque pendant l’uti-
lisation du taille-haies à portée étendue
au-dessus de la tête. La chute de débris
peut causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT – utiliser uniquement avec
la poignée et la protection correctement
montées sur le taille-haies. L’utilisation du
taille-haies sans protection correcte ou la
poignée fournies peut entraîner une grave
blessure.
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 34Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 34 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
FR
- 35 -
Consignes de sécurité supplémentaires
Avant de commencer la taille de haies,
vérifiez s’il y a des objets dissimulés, tels
que clôtures barbelées.
Tenez le taille-haies correctement avec
les deux mains.
Assurez-vous toujours que toutes les
poignées et protections sont fixées avant
d’utiliser l’outil électrique.
N’utilisez pas une machine incomplète
ou ayant subi une modification non au-
torisée.
Avant le nettoyage du taille-haies, mettez
à l’arrêt l’outil et retirez le bloc de batte-
rie.
Vérifiez régulièrement si les lames sont
endommagées, si c’est le cas, réparez-les
immédiatement.
Ne permettez jamais aux enfants d’utili-
ser l’outil électrique.
Insérez la lame dans le couvre-lame, as-
surez-vous que la lame est bien protégée
après l’utilisation.
N’utilisez pas l’outil par du mauvais
temps, en particulier pendant les orages.
Explication des symboles sur l’appareil (voir
la g. 24) :
1. Avertissement !
2. Porter la protection des yeux / de la tête et de
l’audition !
3. Protéger l’appareil contre la pluie ou l’humidi-
té !
5. Danger de mort par électrocution. La distance
par rapport aux lignes électriques doit être
d’au moins 10 m (33 pieds) !
6. Lire le mode d’emploi avant la mise en ser-
vice !
7. Porter des chaussures robustes !
8. Prenez garde à la chute et à la projection des
pièces !
9. Garder la distance.
11. Porter des gants de protection.
2. Description de l’appareil et
contenu de l’emballage
2.1 Description de l’appareil
1. Poignée
2. Interrupteur de marche et d’arrêt
3. Verrouillage de mise en marche
4. Bouton de blocage du réglage d’inclinaison
de la poignée
5. Écrou de montage
6. Tube
7. Bandoulière avec déverrouillage de sécurité
8. Poignée supplémentaire
9. Écrou de verrouillage du tube télescopique 1
10. Tube télescopique 1
11. Écrou de verrouillage du tube télescopique 2
12. Tube télescopique 2 avec carter du moteur
13. Bouton de blocage du réglage d’inclinaison
du carter du moteur
14. Kit de montage du taille-haies
15. Protection de la lame du taille-haies
16. Logement de la poignée
17. Mousqueton
18. Sangle de xation avec boucles métalliques
19. Vis hexagonale
20. Verrouillage
21. Support de poignée
22. Boutons de blocage
23. Carter du moteur
24. Bouton de verrouillage
25. Touche d’enclenchement
26. Témoin de charge de la batterie
27. Bouton de témoin de charge de la batterie
2.2 Contenu d’emballage
Veuillez contrôler l’intégralité de l’article au moyen
du contenu d’emballage décrit. En cas de pièces
manquantes, veuillez contacter notre centre de
service à la clientèle ou le point de vente où vous
avez acheté l’appareil au plus tard dans les 5
jours ou-vrables à compter de l’achat de l’article
en présentant un ticket de caisse valable.
Ouvrez l’emballage et retirez-en prudemment
l’appareil.
Enlevez le matériau d’emballage ainsi que les
sécurités d’emballage et de transport (le cas
échéant).
Contrôlez l’intégralité du contenu d’embal-
lage.
Vérifiez si l’appareil et les accessoires pré-
sentent des dommages dus au trans-port.
Si possible, conservez l’emballage jusqu’à
l’expiration de la durée de garantie.
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 35Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 35 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
FR
- 36 -
Danger !
L’appareil et le matériau d’emballage ne sont
pas un jouet ! Les enfants ne doi-vent pas
jouer avec des sachets en plastique, des
lms ou de petites pièces ! Il existe le risque
d’ingestion et de su ocation !
Poignée complète
Tube avec l’unité motrice complet
Bandoulière avec déverrouillage de sécurité
Kit de montage du taille-haies
Protection de la lame du taille-haies
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Accessoires disponibles séparément
18V 1,5Ah P-X-C batterie Li-ion
18V 2,0Ah P-X-C batterie Li-ion
18V 2,6Ah P-X-C Plus batterie Li-ion
18V 3,0Ah P-X-C batterie Li-ion
18V 4,0Ah P-X-C batterie Li-ion
18V 5,2Ah P-X-C Plus batterie Li-ion
18V P-X-C chargeur
Explorez les options de batterie + chargeur sur
einhellUSA.com
3. Utilisation conforme
Taille-haies
Le kit de montage du taille-haies ne doit être
monté que sur la tête du moteur fournie. Attention
! Ce taille-haies convient pour tailler les haies,
buissons et arbustes. Attention ! N’utilisez pas
l’appareil pour tailler de l’herbe.
La machine ne doit être utilisée que conformé-
ment à sa destination. Toute autre utili-sation
dépassant ce cadre n’est pas conforme. C’est
l’utilisateur / l’opérateur qui est responsable de
tous les dommages ou blessures de toute nature
en résultant et non pas le fabricant.
Veuillez noter que nos appareils n’ont pas été
conçus pour une utilisation commer-ciale, arti-
sanale ou industrielle. Nous n’accordons aucune
garantie si l’appareil est utilisé dans des entre-
prises commerciales, artisanales ou industrielles
ou pour des activités équivalentes.
4. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique du moteur: ......18 V
Longueur de lame: ......................45 cm (17,7 po.)
Longueur de coupe max.: ...........40 cm (15,7 po.)
Diamètre de coupe max.: .......... 13 mm (0,51 po.)
Manche
télescopique: ....2,10 m et 3,04 m ( 6,9 pi et 10 pi)
Tête multiangles: ....-60°,-40°,-20°,0°,20°,40°,60°
Poignée principale
multiangles: ................................ -40°,-20°,0°,20°
Poids: ..............................................4,3 kg (9,5 lb)
Limitez à un minimum l’émission de bruit et
les vibrations !
Utilisez uniquement des appareils irrépro-
chables.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre méthode de travail à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites examiner l’appareil le cas échéant.
Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est plus utilisé.
Portez des gants.
5. Avant la mise en service
Attention ! Ne montez la batterie qu’après avoir
complètement assemblé l’appareil et réalisé tous
les réglages. Pour éviter des blessures, portez
constamment des chaussures de protection pen-
dant les travaux sur l’appareil. Déballez soigneu-
sement toutes les pièces et véri ez leur intégralité
( g. 1).
5.1 Montage en général
a) Fig. 2-3 : Placez le tube (6) sur le logement de
poignée (16) jusqu’au marquage et vissez-le
à l’aide de l’écrou de montage (5).
b) Fig. 4 : Accrochez le mousqueton (17) de la
bandoulière (7) sur la sangle de xation (18).
c) Fig. 5 : La poignée supplémentaire (8) com-
prend une vis hexagonale (19) et un verrouil-
lage (20). Elle doit être montée sur le support
de poignée (21), comme indiqué. Poussez,
pour ce faire, la vis hexagonale (19) dans la
poignée supplémentaire et vissez-la au ver-
rouillage (20).
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 36Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 36 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
FR
- 37 -
5.2 Régler la poignée supplémentaire ( g.
6-7)
a) Régler l’inclinaison de la poignée supplé-
mentaire
Ouvrez le verrouillage (20). Réglez l’inclinai-
son souhaitée de la poignée supplémentaire
(8). Fermez le verrouillage (20).
b) Décaler la poignée supplémentaire
Ouvrez le verrouillage et décalez la poignée
supplémentaire (8) à l’endroit souhaité. Fer-
mez le verrouillage.
5.3 Mettre la bandoulière
Avertissement ! Portez toujours une bandoulière
pendant le travail. Éteignez toujours l’appareil
avant de détacher la bandoulière. Il existe un
risque de blessure.
1. Accrochez le mousqueton ( g. 4 / pos. 17) sur
la sangle de xation (18).
2. Passez la bandoulière ( g. 8 / pos. 7) par-des-
sus votre épaule.
3. Ajustez la longueur de la sangle de sorte
que la sangle de xation soit à la hauteur des
hanches ( g. 8).
4. La bandoulière est munie d’une boucle. S’il
est nécessaire de déposer l’appareil rapide-
ment, pressez les crochets ( g. 9).
5. Pour changer la position de la sangle sur l’ap-
pareil, pressez les deux boucles métalliques
de la sangle de xation ( g. 4 / pos. 18) l’une
contre l’autre et décalez la sangle de xation
sur le tube.
5.4 Régler l’inclinaison de la poignée ( g. 10)
Appuyez sur les deux boutons de blocage (22) et
réglez l’inclinaison de la poignée (1) en 4 crans
d’arrêt.
5.5 Régler l’inclinaison du carter du moteur
( g. 11)
Appuyez sur les deux boutons de blocage (22) et
réglez l’inclinaison du carter du moteur (23) en 7
crans d’arrêt.
5.6 Régler le tube télescopique ( g. 12)
1. Desserrez les écrous de verrouillage du tube
télescopique (9 + 11) en les tournant vers la
gauche.
2. Sortez les tubes télescopiques (10 + 12) à la
hauteur nécessaire pour le travail.
3. Resserrez les écrous de verrouillage du tube
télescopique (9 + 11) en les tournant vers la
droite.
5.7 Monter le kit de montage du taille-haies
sur la tête de moteur ( g. 13-14)
Pour éviter les blessures, placez la protection sur
la lame du taille-haies.
1. Positionnez le kit de montage du taille-haies
et la tête de moteur de manière à faire
concorder les èches tracées sur les deux
pièces.
2. Pressez le kit de montage du taille-haies
contre la tête du moteur. Cela décalera le
bouton de verrouillage (24) vers la droite.
Tournez le kit de montage du taille-haies vers
la droite. Le kit de montage du taille-haies se
verrouille sur la tête du moteur et se xe. Le
bouton de verrouillage (24) sera alors pressé
vers la gauche.
5.8 Retirer le kit de montage du taille-haies
sur la tête de moteur ( g. 13-14)
Pour éviter les blessures, placez la protection sur
la lame du taille-haies.
1. Tirez le bouton de verrouillage (24) vers la
droite.
2. Tournez le kit de montage du taille-haies
jusqu’à ce que les èches sur la tête du
moteur et le taille-haies concordent et qu’il
puisse être retiré.
5.9 Montage de la batterie ( g. 15 - 16)
Appuyez sur la touche d’enclenchement (25) de
la batterie, comme il est montré dans la g. 15, et
poussez la batterie dans le compartiment prévu à
cette n. Dès que la batterie est en position mon-
trée à la g. 16, prendre garde à l’enclenchement
de la touche de verrouillage ! Le démontage de la
batterie s’e ectue dans l’ordre inverse !
6. Fonctionnement
Veuillez tenir compte des dispositions légales
de la réglementation de la protection sonore, qui
peuvent varier d’un lieu à un autre.
Attention ! Portez toujours une bandoulière pen-
dant le travail. Éteignez toujours l’appareil avant
de détacher la bandoulière. Il existe un risque de
blessure.
Passez la bandoulière comme décrit précédem-
ment, montez le kit de montage souhaité et réglez
l’appareil en fonction de vos besoins.
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 37Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 37 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
FR
- 38 -
Mise en marche / à l’arrêt
Mise en marche
Tenir l’appareil par les poignées avec les
deux mains (les pouces sous la poignée sup-
plémentaire)
Pousser vers l’avant et tenir le blocage de
mise en marche (fig. 3 / pos. 3).
Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’inter-
rupteur de marche / arrêt (fig. 3 / pos. 2). Le
blocage de mise en marche peut maintenant
être relâché.
Mise à l’arrêt
Relâcher l’interrupteur de marche / arrêt ( g. 3 /
pos. 2).
6.1 Chargement de la batterie LI
Vous trouverez les instructions correspondantes
dans le mode d’emploi d’origine de votre char-
geur.
6.2 A chage de la capacité de la batterie
(image 17/Pos. 26)
Appuyez sur l’interrupteur de l’a chage de la ca-
pacité de la batterie (27). L’a chage de la capaci-
té de la batterie (26) signale l’état de charge de la
batterie au moyen de 3 LEDs.
Les 3 LEDs s’allument:
La batterie est complètement chargée.
2 ou 1 LED(s) s’allume(nt):
La batterie a une charge résiduelle su sante.
1 LED clignote:
La batterie est déchargée, chargez la batterie.
Toutes les LEDs clignotent:
La batterie a été profondément déchargée et est
défectueuse. Une batterie défectueuse ne peut
plus être utilisée et chargée!
7. Utilisation avec le kit de montage
du taille-haies
Vérifiez le fonctionnement de la lame de
coupe. Les lames à deux tranchants sont
contrebalancées, ce qui leur garantit un ren-
dement élevé et le fonctionnement silencieux.
Veillez à une position sûre et tenez l’appareil
fermement avec les deux mains et à distance
de votre propre corps. Avant la mise en
marche, veillez à ce que l’appareil ne touche
rien.
Instruction d’utilisation
En dehors des haies, le taille-haies peut éga-
lement être utilisé pour tailler les arbustes et
les buissons.
Vous obtiendrez la meilleure performance de
coupe en dirigeant le taille-haies de manière
à orienter les dents de la lame à un angle
d’env. 15° par rapport à la haie (voir fig. 18).
Les lames contrebalancées à deux tran-
chants permettent de tailler dans les deux
sens (voir fig. 19).
Pour obtenir une hauteur de haie homogène,
il est recommandé de tendre un fil en guise
de cordeau le long de la bordure de haie. Les
branches qui dépassent doivent être coupées
(voir fig. 20/21).
Les surfaces latérales d’une haie doivent être
taillées par des mouvements circulaires de
bas en haut (voir fig. 22).
8. Nettoyage, entretien et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la batterie avant tous les travaux de net-
toyage et de maintenance.
8.1 Nettoyage
Nettoyez régulièrement le mécanisme ten-
deur en soufflant dessus avec de l’air com-
primé ou en l’époussetant avec une brosse.
N’utilisez pas d’outils pour le nettoyage.
Maintenez les poignées exemptes d’huile
pour avoir toujours une bonne prise.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
d’autres liquides pour le nettoyer.
Enlevez les dépôts sur les protections à l’aide
d’une brosse.
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 38Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 38 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
FR
- 39 -
Gardez les dispositifs de sécurité, les fentes
d’aération et le carter du moteur aussi
exempts de poussière et de salissures que
possible. Frottez l’appareil avec un chiffon
propre ou soufflez dessus avec de l’air com-
primé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement avec un
petit chiffon humide et un peu de savon noir.
N’utilisez pas de détergents ni de solvants
parce qu’ils peuvent attaquer les pièces en
plastique de l’appareil. Veillez à ce que l’eau
ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil. La
pénétration de l’eau dans un appareil élec-
trique augmente le risque de choc électrique.
8.2 Maintenance
Pour avoir en permanence les meilleures perfor-
mances, les lames devraient être régulièrement
nettoyées et lubri ées. Enlevez les dépôts à l’aide
d’une brosse et appliquez une légère pellicule
d’huile ( g. 23).
8.3 Commande des pièces de rechange :
Service
1. Si votre outil électrique doit être réparé,
veuillez contacter un distributeur auto-
risé d’Einhell USA ou appeler le centre
de service à la clientèle d’Einhell USA au
numéro 1-866-EINHELL (1-866-346-4355).
Seules les pièces de rechange identiques
doivent être utilisées pour les réparations.
Cela permet de garantir la sécurité de l’outil
électrique.
2. Si le câble du chargeur est endommagé,
il doit être immédiatement remplacé pour
empêcher un accident. Pour obtenir de l’as-
sistance, veuillez contacter le centre de ser-
vice à la clientèle d’Einhell USA
®
au numéro
1-866-EINHELL (1-866-346-4355).
9. Élimination et revalorisation
L’appareil se trouve dans un emballage pour
empêcher les dommages dus au trans-port. Cet
emballage constitue une matière première et peut
par conséquent est réutili-sé ou peut être recy-
clé. L’appareil et ses accessoires sont fabriqués
à partir de di é-rents produits, comme p. ex. le
métal et les matières plastiques. Ne jetez pas
les ap-pareils défectueux dans les déchets mé-
nagers. Pour être éliminé de façon appro-priée,
l’appareil devrait être déposé à un lieu de collecte
approprié. Si vous ne con-naissez aucun lieu de
collecte, informez-vous auprès de l’administration
municipale.
10. Conservation
Conservez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et exempt de gel ainsi que
hors la portée des enfants. La température de
conservation optimale se situe entre
41 °F et 86 °F (5 °C et 30 °C). Conservez l’outil
électrique dans l’emballage d’origine.
Une réimpression ou toute autre reproduction
de la documentation et des documents accom-
pagnant les produits, même par extraits, ne sont
autorisées qu’avec accord exprès d’iSC GmbH.
Sous réserve des modi cations techniques.
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 39Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 39 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
FR
- 40 -
11. Plan de dépannage
Danger !
Mettre à l’arrêt et retirer la batterie avant le dépannage.
Le tableau ci-dessous présente des symptômes de défauts et décrit la procédure à suivre en cas de
dysfonctionnement de votre appareil. Si cela ne vous aide pas à localiser et supprimer le problème,
adressez-vous à votre atelier de service.
Dysfonctionnement Cause possible Réparation
L’appareil ne fonc-
tionne pas
- Batterie vide
- Batterie mal insérée
- Charger la batterie
- Retirer et réinsérer la batterie
L’appareil fonctionne
par intermittence
- Mauvais contact externe
- Mauvais contact interne
- Interrupteur marche / arrêt défec-
tueux
- Faire appel à l’atelier spécialisé
- Faire appel à l’atelier spécialisé
- Faire appel à l’atelier spécialisé
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 40Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 40 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
FR
- 41 -
PROMESSE D’EINHELL À SES CLIENTS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Einhell vous encourage vivement d’enregistrer
votre achat. Vous pouvez enregistrer en ligne sur
EinhellUSA.com. Si vous n’enregistrez pas le produit
que vous avez acheté, cela n’a ectera pas vos droits
de garantie. Toutefois, si vous enregistrez votre achat,
Einhell pourra mieux vous servir pour tous vos besoins
de client.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
Einhell garantit au propriétaire que si cet appareil a
un problème pendant une période de 2 ans à partir
de la date d’achat à cause d’un défaut de matériau
ou de fabrication ou en raison de l’usure normale au
cours d’un usage domestique normal, Einhell enverra
une pièce ou un produit de rechange, au besoin,
gratuitement et sans frais de port à l’acheteur initial. Si,
à la seule discrétion d’Einhell, l’appareil défectueux ne
peut pas être réparé avec une pièce, Einhell soit (A)
enverra gratuitement et sans frais de port un nouvel
appareil, soit (B) remboursera au propriétaire la totalité
du prix d’achat.
QUI PEUT SOLLICITER LA COUVERTURE DE GARANTIE ?
Cette garantie est consentie par Einhell au propriétaire
de cet appareil (un « appareil » consiste en un produit
alimenté par un moteur) pour un usage domestique
personnel exclusivement. Cette garantie est limitée
aux trente (30) jours à compter de l’achat initial de
tout produit de marque EINHELL utilisé à des ns
commerciales ou à d’autres ns lucratives. Si la
propriété de cet appareil change pendant la période
couverte, veuillez mettre à jour l’information relative au
propriétaire de l’appareil sur EinhellUSA.com
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT ?
Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait
l’objet d’un usage abusif ou négligent, d’un manque
d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou
employés d’une façon contraire au mode d’emploi,
comme c’est spéci é dans le guide d’utilisation. Cette
garantie ne couvre pas les modi cations super cielles
n’a ectant pas la performance.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil est
utilisé et entretenu conformément aux instructions,
avertissements et mises en garde gurant dans
le manuel du propriétaire. Einhell ne sera pas
responsable du coût des réparations de garantie non
autorisées. Cette garantie ne couvre pas les coûts et
dépenses engagés par l’acheteur pour se procurer un
équipement ou un service de substitution pendant les
périodes raisonnables de dysfonctionnement ou de
non-utilisation de ce produit dans l’attente d’une pièce
ou d’une unité de rechange en vertu de cette garantie.
Les pièces d’usure, comme les courroies, les vis
sans n, les chaînes et les dents, ne sont pas
couvertes par cette garantie et peuvent être achetées
sur EinhellUSA.com ou en appelant au numéro
1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Les batteries sont
entièrement couvertes pendant 90 jours à partir de la
date d’achat.
La réparation, le remplacement et le remboursement
du prix d’achat sont les seuls moyens de l’acheteur
et la seule responsabilité d’Einhell au titre de cette
garantie. Les employés et les représentants d’Einhell
ne sont pas autorisés à concéder une garantie
supplémentaire ni à apporter une modi cation de
cette garantie susceptible d’engager Einhell. Par
conséquent, l’acheteur ne devrait pas se er aux
déclarations supplémentaires faites par un employé ou
un représentant d’Einhell. En aucun cas, sur la base
d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un
tort (y compris la négligence), d’une responsabilité
sans faute, etc., Einhell ne sera responsable des
dommages spéci ques, indirects, accessoires ou
consécutifs, y compris mais sans s’y limiter la perte de
béné ces ou de revenus.
Certains États n’autorisent pas de limitations aux
garanties. Dans tels États, les limitations ci-dessus
pourraient ne pas s’appliquer à vous.
D’autres garanties peuvent s’appliquer en dehors des
États-Unis et le Canada.
LA QUALITÉ PRIME. Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne
de haute qualité. Des perceuses sans l aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe
des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
Les équipes d’assurance de la qualité et d’ingénieurs d’Einhell USA garantissent que les produits subissent de
sévères tests de qualité et de performance. Nous savons que parfois les outils solides traversent les époques
dures. Si jamais vous avez un problème avec votre produit, soyez sûr que nous ferons tout notre possible pour
vous rendre un outil prêt à travailler aussi dur que vous.
Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 41Anl_GE_HH_18_45_Li_T_USA_SPK7.indb 41 05.03.2019 10:41:4105.03.2019 10:41:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

EINHELL 3410871 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies sans fil
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues