AL-KO mt 40 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FR
30 GTA 4030
Traduction de la notice d’utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
1 À propos de cette notice ................................................................................................................. 31
1.1 Explications des symboles et des mentions..........................................................................31
2 Description du produit..................................................................................................................... 31
2.1 Utilisation conforme (01) ....................................................................................................... 31
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles ........................................................................................ 31
2.3 Risques résiduels .................................................................................................................. 32
2.4 Symboles sur l'appareil ......................................................................................................... 32
2.5 Dispositifs de sécurité et de protection.................................................................................. 32
2.6 Aperçu du produit .................................................................................................................. 32
3 Consignes de sécurité .................................................................................................................... 32
3.1 Opérateurs ............................................................................................................................32
3.2 Équipement de protection individuel ..................................................................................... 33
3.3 Sécurité de l'espace de travail............................................................................................... 33
3.4 Sécurité des personnes et des animaux ............................................................................... 33
3.5 Sécurité de l’appareil.............................................................................................................33
3.6 Sécurité électrique................................................................................................................. 34
3.7 Consignes de sécurité pour le coupe-bordures..................................................................... 34
3.7.1 Instructions de travail ..............................................................................................34
3.7.2 Exposition aux vibrations.........................................................................................35
3.7.3 Exposition au bruit...................................................................................................37
4 Montage et mise en service............................................................................................................ 37
4.1 Monter l’écran de protection (02) .......................................................................................... 37
4.2 Monter la poignée.................................................................................................................. 37
4.3 Insérer l’accessoire sur l’appareil de base ............................................................................ 37
5 Utilisation ........................................................................................................................................ 37
5.1 Rabattre l’étrier de protection (03)......................................................................................... 37
5.2 Allumer et éteindre l’appareil.................................................................................................37
5.3 Rallonger le fil de coupe en cours d’utilisation (04)...............................................................37
6 Comportement au travail et technique de travail (05 – 08)............................................................. 37
7 Maintenance et entretien ................................................................................................................ 38
7.1 Remplacer la bobine de fil (09, 10) ....................................................................................... 38
8 Stockage......................................................................................................................................... 38
9 Aide en cas de pannes ................................................................................................................... 38
10 Transport ........................................................................................................................................ 39
11 Élimination ...................................................................................................................................... 40
12 Garantie .......................................................................................................................................... 41
13 Déclaration de conformité CE......................................................................................................... 41
442345_a 31
À propos de cette notice
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La version originale du manuel est la version
allemande. Toute autre version linguistique
est une traduction du manuel original.
Lire impérativement la présente notice avec
attention avant la mise en service. C’est la
condition pour un travail sûr et une bonne
maniabilité.
Conserver toujours cette notice de manière à
pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-
lui impérativement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et
les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions
DANGER!
Indique une situation de
danger immédiat qui, si
elle n’est pas évitée, en-
traîne la mort, ou des bles-
sures graves.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation de
danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort, ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation de
danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut en-
traîner des blessures lé-
gères à moyennes.
ATTENTION!
Indique une situation qui,
si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dégâts
matériels.
REMARQUE
Instructions spéciales pour une
meilleure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
Cet accessoire coupe-bordures vous permet
d’éliminer l’herbe et la végétation similaire qui
poussent dans votre jardin et qui ne sont pas ac-
cessibles avec une tondeuse (p.ex. au niveau
des murs, dans les angles des bâtiments, sous
les buissons).
2.1 Utilisation conforme (01)
L’accessoire coupe-bordures ne doit être utilisé
qu’en conjonction avec l’appareil de base. L’ap-
pareil complet est destiné à couper l’herbe
souple et la végétation similaire. Pour ce faire, il
doit être guidé au sol.
L’appareil de base et les accessoires qui vont
dessus sont exclusivement destinés à une utilisa-
tion domestique. Toute autre utilisation ainsi que
toute forme de modification non autorisée est
considérée comme un détournement de l'objet
initial, avec pour conséquences la perte de ga-
rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi
que le refus de toute part de responsabilité du
constructeur en cas de dommages causés à l'uti-
lisateur ou à un tiers.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Ne pas couper les buissons, les haies, les
arbres ou les fleurs.
Ne pas soulever l’appareil du sol quand il
fonctionne.
FR
32 GTA 4030
Consignes de sécurité
2.3 Risques résiduels
Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil,
il n'est pas possible d'exclure totalement les
risques résiduels. En raison de la nature et de la
construction de l’appareil, son utilisation peut être
associée aux risques résiduels potentiels sui-
vants:
Projection de débris végétaux, de terre et de
cailloux
Projection de morceaux du fil de coupe
Inhalation de particules de sciure si l’utilisa-
teur ne porte pas de protection respiratoire
Endommagement de l'ouïe si l’utilisateur ne
porte pas de protection auditive
Coupures si l’utilisateur met la main dans la
trajectoire du fil de coupe en rotation
2.4 Symboles sur l'appareil
Symbole Signification
Une prudence particulière est re-
quise lors de la manipulation.
Lire la notice d'utilisation avant la
mise en service.
Garder une distance de sécurité.
Éloigner les tierces personnes de la
zone à risques.
Porter une protection auditive et
des lunettes de protection.
L’écart entre l’appareil et les per-
sonnes tierces doit être au mini-
mum de 15 m tout autour de l’utili-
sateur.
Ne pas utiliser quand il pleut. Proté-
ger l’appareil de l’humidité.
2.5 Dispositifs de sécurité et de protection
Écran de protection
Protège l’utilisateur du fil de coupe qui tourne et
des objets risquant d’être projetés.
Étrier de protection
Protège les plantes et autres personnes du fil de
coupe qui tourne. En outre, il protège le fil de
coupe de l’usure excessive lors des travaux de
coupe au niveau des murs.
2.6 Aperçu du produit
1
2
3
4
5
6
7
Pièce
1 Tête de coupe avec moteur
2 Écran de protection
3 Coupe-fil
4 Étrier de protection
5 Extrémité du fil avec bobine de fil
6 Poignée réglable
7 Accouplement pour assemblage à l’ap-
pareil de base
3 CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
3.1 Opérateurs
Les jeunes de moins de 16
ans ou les personnes qui ne
connaissent pas le mode
d’emploi ne doivent pas utili-
442345_a 33
Consignes de sécurité
ser l’appareil. Respecter
l’éventuelle réglementation de
sécurité nationale sur l’âge
minimum de l’opérateur.
L'appareil ne doit pas être uti-
lisé sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médica-
ments.
3.2 Équipement de
protection individuel
Pour éviter les blessures à la
tête et aux membres, ainsi
que des lésions de l'ouïe, il
convient de porter des vête-
ments et équipements de pro-
tection réglementaires.
L’équipement de protection in-
dividuelle est composé de:
Casque de protection, lu-
nettes de protection et pro-
tection respiratoire
Pantalon long et chaus-
sures rigides
Pour la maintenance et
l’entretien: Gants de pro-
tection
3.3 Sécurité de l'espace de
travail
Travailler à la lumière du jour,
ou bien avec un éclairage arti-
ficiel puissant.
Avant de commencer à tra-
vailler, retirez les objets dan-
gereux de la zone de travail,
p.ex. les branches, les bouts
de verre, de métal, les
pierres.
Veiller à toujours avoir une
position stable.
3.4 Sécurité des personnes
et des animaux
Utiliser l’appareil uniquement
pour les travaux pour lesquels
il a été conçu. Une utilisation
non conforme peut entraîner
des blessures et provoquer
des dégâts matériels.
N’allumer l’appareil que
lorsque personne ni aucun
animal ne se trouvent dans la
zone de travail.
N’approchez pas les mains ni
les pieds ni autres parties du
corps des pièces mécaniques
mobiles (p.ex. chaîne de la
tronçonneuse, mécanisme de
coupe).
Les parties de l’appareil
comme les capots de moteur
et les outils de coupe peuvent
fortement chauffer en fonc-
tionnement. Ne les touchez
pas. Après extinction, atten-
dez que ces parties refroi-
dissent.
3.5 Sécurité de l’appareil
Utiliser l’appareil uniquement
dans les conditions sui-
vantes:
FR
34 GTA 4030
Consignes de sécurité
L’appareil n'est pas encras-
sé.
L’appareil ne présente au-
cun dommage.
Tous les éléments de com-
mande fonctionnent.
S'assurer que toutes les poi-
gnées de l’appareil sont
sèches et propres.
Ne pas sursolliciter l’appareil.
Il est conçu pour des travaux
non intensifs dans un do-
maine privé. Toute surcharge
entraîne l’endommagement
de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil avec
des pièces usées ou défec-
tueuses. Toujours remplacer
les pièces défectueuses par
des pièces de rechange d’ori-
gine du fabricant. Si l’appareil
est utilisé avec des pièces
usées ou défectueuses, il ne
sera pas possible de faire va-
loir la garantie du fabricant.
3.6 Sécurité électrique
Pour éviter les courts-circuits
et la destruction des compo-
sants électriques:
protégez l’appareil de l’hu-
midité et ne l’utilisez pas
quand il pleut.
Ne projetez pas d’eau sur
l’appareil.
Ne pas ouvrir l’appareil.
REMARQUE
Observer les consignes de
sécurité relatives à la bat-
terie et au chargeur conte-
nues dans les notices
d’utilisation séparées.
3.7 Consignes de sécurité
pour le coupe-bordures
3.7.1 Instructions de travail
Toujours utiliser l'appareil à
deux mains.
Tenir toujours éloignés les
mains et les pieds du disposi-
tif de coupe, surtout à la mise
en route du moteur.
Après extinction du moteur,
atteindre que le dispositif de
coupe s’immobilise.
Ne retirer les débris végétaux
que lorsque le moteur et le
dispositif de coupe sont arrê-
tés.
En raison du risque de cou-
pures, ne pas toucher le
coupe-fil sans porter de gants.
Après extraction d'un nou-
veau fil, maintenir systémati-
quement l’appareil dans sa
position normale de travail
avant de le rallumer.
Ne pas utiliser de fil de coupe
métallique.
442345_a 35
Consignes de sécurité
Retirer systématiquement tout
résidu de tonte de l’écran de
protection, du dispositif de
coupe et du moteur.
Il est recommandé aux per-
sonnes non familiarisées avec
la manipulation de cet appa-
reil de s'exercer avec le mo-
teur arrêté.
Pour les travaux en pente:
Ne jamais travailler sur une
pente lisse et glissante.
Toujours tondre en travers
de la pente, jamais dans le
sens de la descente ou de
la montée.
Toujours se tenir sous le
dispositif de coupe.
Après être entré en contact
avec un corps étranger:
arrêter le moteur.
Vérifier les dommages
éventuels de l'appareil.
3.7.2 Exposition aux
vibrations
AVERTISSEMENT !
Danger dû aux vibrations
Le taux réel d’émission de
vibrations lors de l’utilisa-
tion de l’appareil peut diffé-
rer de la valeur indiquée
par le fabricant. Tenez
compte des facteurs d’in-
fluence avant ou pendant
l’utilisation:
Est-ce que l’appareil est
utilisé de manière
conforme?
Est-ce que les matières
sont coupées et/ou trai-
tées selon la méthode
correcte?
Est-ce que l’appareil est
en bon état de fonction-
nement?
Est-ce que l’outil de
coupe est correctement
affûté et/ou est-ce que
l’outil de coupe en place
est adapté à la tâche?
Est-ce que les poignées
et/ou poignées antivi-
bratiles optionnelles
sont fixées et reliées
fixement à l’appareil ?
FR
36 GTA 4030
Consignes de sécurité
Utiliser l’appareil uniquement
avec le régime de moteur né-
cessaire pour le travail à ef-
fectuer. Éviter de le faire tour-
ner à plein régime afin de ré-
duire le bruit et les vibrations.
En cas d’utilisation et de
maintenance inappropriées, le
bruit et les vibrations de l’ap-
pareil peuvent être amplifiés.
Ceci est nocif pour la santé.
Dans ce cas, arrêter immédia-
tement l’appareil et le faire ré-
parer par un atelier de répara-
tion autorisé.
Le niveau d’exposition aux vi-
brations dépend du travail à
accomplir ou de l’utilisation de
l’appareil. Estimez ce niveau
et faites des pauses en
conséquence au cours de
l’utilisation. Ceci permet de ré-
duire nettement l’exposition
aux vibrations pendant toute
la durée de travail.
Une utilisation prolongée de
l’appareil expose l’utilisateur
aux vibrations et peut provo-
quer des problèmes circula-
toires («doigt blanc»). Pour
éviter ce risque, porter des
gants et maintenir les mains
au chaud. Si un symptôme de
«doigt blanc» survient,
consulter immédiatement un
médecin. Ces symptômes
peuvent être: pertes de sen-
sation, de la sensibilité, four-
millement, démangeaisons,
douleurs, affaiblissement de
la force, changement de cou-
leur ou d'état de la peau. En
règle générale, ces symp-
tômes affectent les doigts, les
mains ou le pouls. Le risque
est accru quand la tempéra-
ture est basse.
Pendant la journée de travail,
faites de longues pauses pour
récupérer après avoir subi le
bruit et les vibrations. Planifier
le travail de façon à répartir
sur plusieurs jours l’utilisation
des appareils qui provoquent
des vibrations.
Si vous ressentez une sensa-
tion désagréable dans les
mains ou si votre peau prend
une couleur anormale pen-
dant que vous utilisez l’appa-
reil, arrêtez immédiatement le
travail. Prévoyez des pauses
suffisantes. Sans pauses suf-
fisantes, le syndrome du sys-
tème main-bras peut appa-
raître.
Réduisez le plus possible le
risque d'exposition aux vibra-
tions. Entretenez l’appareil
conformément aux instruc-
tions de la notice d’utilisation.
442345_a 37
Montage et mise en service
Lors d’une utilisation fré-
quente de l’appareil, contac-
tez votre revendeur spécialisé
pour l’achat d’accessoires an-
ti-vibrations, tels que des poi-
gnées.
Évitez de travailler avec l’ap-
pareil à des températures in-
férieures à 10°C. Prévoyez
un planning de travail qui per-
met de réduire l'exposition
aux vibrations.
3.7.3 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit
due à l’appareil est inévitable.
Prévoyez les tâches très
bruyantes pendant les plages
horaires autorisées et prévues
pour cela. Le cas échéant, res-
pectez les horaires de repos et
limitez la durée de travail au
strict minimum. Pour votre pro-
tection personnelle et pour la
protection également des per-
sonnes à proximité, portez une
protection auditive adaptée.
4 MONTAGE ET MISE EN SERVICE
4.1 Monter l’écran de protection (02)
1. Enficher (02/a) l’écran de protection (02/01)
sur la tête de coupe (02/02).
2. Visser les vis de fixation (02/03) pour éviter
que l’écran de protection tombe (02/b).
4.2 Monter la poignée
Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du
Multitool MT 40».
4.3 Insérer l’accessoire sur l’appareil de
base
Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du
Multitool MT 40».
5 UTILISATION
Allumez l’appareil avant de vous approcher de
l’herbe à couper. Le fil de coupe atteint alors sa
vitesse maximale.
5.1 Rabattre l’étrier de protection (03)
1. Basculer (03/a) l’étrier de protection (03/1)
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encrante en po-
sition horizontale (03/b).
5.2 Allumer et éteindre l’appareil
Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du
Multitool MT 40».
5.3 Rallonger le fil de coupe en cours
d’utilisation (04)
La longueur du fil de coupe diminue au fur et à
mesure de l’utilisation. Il s’effiloche.
1. Appuyer (04/a) régulièrement la tête de
coupe (04/1) sur l'herbe. Cela déroule un
morceau neuf de fil de coupe de la bobine de
fil, et l'extrémité usée du fil est coupée par le
coupe-fil (04/2).
6 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET
TECHNIQUE DE TRAVAIL (05 – 08)
Incliner légèrement le fil vers l’avant (env.
30°) pour tondre avec l’extrémité du fil de
coupe. Procéder lentement (05).
Pendant la tonte, basculer régulièrement l’ap-
pareil vers la droite et vers la gauche (06).
L'herbe haute doit être coupée par plusieurs
passages successifs. Toujours procéder du
haut vers le bas (07).
L’appareil coupe le mieux lorsqu’il tourne à
très haute vitesse. Pour cette raison, ne pas
sursolliciter l’appareil en coupant des herbes
hautes.
En cas de sollicitation trop importante de l’ap-
pareil dans les herbes hautes, le fil se
bloque. Soulever immédiatement l’appareil
pour le dégager. Cela pourrait sinon causer
des dommages irrémédiables au moteur.
FR
38 GTA 4030
Maintenance et entretien
Ne pas couper directement contre des obs-
tacles durs (p.ex. des murs) mais approcher
l’appareil par le côté. Cela préserve le fil de
coupe (08).
Ne pas approcher l’appareil des plantes fra-
giles. Rabattre l’étrier de protection en posi-
tion horizontale.
7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT !
Danger de coupures
Risque de coupures si
vous mettez la main dans
les pièces mécaniques à
arêtes vives ou mobiles
ainsi que dans les méca-
nismes de coupe.
Avant tout travail de
maintenance, d'entre-
tien et de nettoyage,
éteignez toujours l’ap-
pareil. Retirez la batte-
rie.
Pour les travaux de
maintenance, d’entre-
tien et de nettoyage,
portez toujours des
gants de protection.
7.1 Remplacer la bobine de fil (09, 10)
Bobine de fil de rechange: réf. 113349, vendues
par deux.
Conditions requises: l’appareil doit être éteint, et
la batterie doit avoir été retirée de l’appareil de
base.
Extraire et insérer la bobine de fil
1. Appuyer (09/a) simultanément sur les deux
boutons de déverrouillage (09/1) et retirer
(09/b) le capot (09/2).
2. Extraire (09/c) la bobine de fil vide (09/3).
3. Insérer (10/a) une bobine de fil neuve (10/1).
Veiller à ce que le ressort soit remis en place
correctement.
4. Enfiler le fil de coupe (10/2) dans l’orifice
(10/3) de la tête de fil.
5. Replacer le capot (10/4) et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il s’encrante.
6. Insérer la batterie dans l’appareil de base.
Obtenir la longueur de fil de coupe souhaitée
1. Allumer l’appareil.
2. Appuyer (04/a) régulièrement la tête de
coupe (04/1) sur l'herbe. Cela déroule un
morceau neuf de fil de coupe de la bobine de
fil.
3. Arrêter l’appareil et attendre que la tête de
coupe s’immobilise.
4. Contrôler la longueur de fil.
5. Répéter les étapes précédentes jusqu’à ce
que le fil de coupe ait atteint la longueur sou-
haitée.
8 STOCKAGE
Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement
l’appareil et, si disponibles, mettre tous les ca-
pots de protection en place. Conserver l’appareil
à un endroit sec, fermé et hors de portée des en-
fants.
Avant des périodes de non-utilisation de plus de
30 jours, effectuer les travaux suivants:
Nettoyer soigneusement l’appareil et le
conserver dans un local sec.
9 AIDE EN CAS DE PANNES
ATTENTION !
Risque de blessures
Les parties de l’appareil à
arêtes vives et mobiles
peuvent provoquer des
blessures.
Pour les travaux de
maintenance, d’entre-
tien et de nettoyage,
portez toujours des
gants de protection.
442345_a 39
Transport
Panne Cause Élimination
Le fil de
coupe
n’avance
pas.
La bobine de
fil est vide.
Remplacer la bo-
bine de fil.
La durée
d’utilisation
de la batte-
rie baisse
considéra-
blement.
L’herbe est
trop haute
ou trop hu-
mide.
Couper
l’herbe à une
hauteur plus
haute.
Laisser sé-
cher l’herbe.
La hauteur
de coupe est
insuffisante.
Couper l’herbe à
une hauteur plus
haute.
Le moteur
tourne,
mais la bo-
bine de fil
ne tourne
pas.
Défaut sur
l’appareil
Faire appel au
service de mainte-
nance AL-KO.
L’appareil
vibre de
manière
anormale.
La bobine de
fil est en-
crassée.
Nettoyer la bobine
de fil et la rempla-
cer au besoin.
Défaut sur
l’appareil
Faire appel au
service de mainte-
nance AL-KO.
Autres dé-
fauts
Voir la notice d’utilisation «Appa-
reil de base du Multitool MT 40».
REMARQUE
En cas de pannes ne figurant pas dans
ce tableau ou ne pouvant pas être élimi-
nées, contacter notre service après-
vente compétent.
10 TRANSPORT
Avant de transporter l’appareil, effectuez les me-
sures suivantes:
1. Éteindre l’appareil.
2. Retirer la batterie de l’appareil de base.
3. Séparer l’appareil de base de l’accessoire.
REMARQUE
L’énergie nominale de la batterie est su-
périeure à 100Wh. Tenir donc compte
des consignes de transport ci-dessous!
La batterie lithium-ion présente dans l’appareil
est soumise à la législation sur les marchandises
dangereuses, mais peut être transportée relative-
ment aisément:
l’utilisateur privé peut transporter en voiture
la batterie et sans autre obligation à condition
que la batterie soit emballée comme pour la
vente au détail, et que le transport soit
d’ordre privé.
Les utilisateurs professionnels qui effectuent
le transport dans le cadre de leur activité
(p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou
démonstrations) peuvent également trans-
porter l’appareil dans ces mêmes conditions
simplifiées.
Dans ces deux cas, il faut impérativement
prendre les mesures nécessaires pour empêcher
le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les
prescriptions de la législation sur les marchan-
dises dangereuses doivent être impérativement
respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur
et le cas échéant le transporteur encourent de
sévères sanctions.
Plus de consignes sur le transport et
l’expédition
Ne transporter ou expédier des batteries li-
thium-ion que si elles ne sont pas endomma-
gées!
Pour transporter la batterie, utiliser unique-
ment le carton d’origine ou un carton adapté
au transport des marchandises dangereuses
(non obligatoire pour les batteries dont l’éner-
gie nominale est inférieure à 100Wh).
Coller un ruban adhésif sur les contacts de la
batterie, afin d’éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie
pour qu’elle ne glisse pas, afin d’éviter de
l’endommager pendant le transport.
S’assurer de joindre le bon marquage et la
documentation correcte pour le transport ou
l’expédition (p.ex. par colis postal ou trans-
porteur).
S’informer auparavant si le transporteur choi-
si peut prendre en charge le transport, et si-
gnaler l’envoi.
Nous conseillons de faire appel à un expert en
marchandises dangereuses pour préparer l’en-
voi. Respecter également d’éventuelles prescrip-
tions nationales complémentaires.
FR
40 GTA 4030
Élimination
11 ÉLIMINATION
Indications de la loi allemande sur les
appareils électriques et électroniques
(ElektroG)
Les appareils électriques et électro-
niques ne doivent pas être jetés aux
ordures ménagères, mais être triés
avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne
sont pas fixées à demeure dans l’appa-
reil usagé doivent être retirées avant
d’éliminer l’appareil. Leur élimination
est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d’appa-
reils électriques et électroniques sont
légalement tenus de les rapporter
après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la respon-
sabilité de la suppression de ses don-
nées personnelles sur l’appareil usagé
à éliminer.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés aux ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroniques
peuvent être déposés gratuitement aux endroits
suivants:
points de collecte ou centres de tri publics
(p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques
(magasins ou en ligne) si le revendeur est
obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro-
pose.
Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa-
reils installés et vendus dans les pays de l’Union
européenne et soumis à la directive européenne
2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union
européenne, des dispositions différentes peuvent
être applicables en matière d’élimination des ap-
pareils électriques et électroniques.
Indications de la loi allemande sur les piles
(BattG)
Les piles et batteries usagées ne
doivent pas être jetées aux ordures
ménagères, mais être triées avant leur
mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles
et batteries de l’appareil électronique et
pour toute information sur le type ou le
système chimique, reportez-vous aux
informations données dans le manuel
d’utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles
et de batteries sont légalement tenus
de les rapporter après utilisation. La re-
prise de ces produits est limitée à une
quantité estimée normale pour un mé-
nage.
Les piles usagées peuvent contenir des sub-
stances nocives ou des métaux lourds qui
peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le
retraitement des piles usagées et l’utilisation des
ressources qu’elles contiennent contribuent à la
protection de ces deux ressources vitales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les
piles et les batteries ne doivent pas être jetées
aux ordures ménagères.
En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions
Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:
Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de
mercure
Cd: la batterie contient plus de 0,002% de
cadmium
Pb: la batterie contient plus de 0,004% de
plomb
Les batteries et les piles peuvent être déposées
gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics
(p.ex. déchetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu-
pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s’il n’est pas
membre du réseau national de récupération)
Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et
batteries vendues dans les pays de l’Union euro-
péenne et soumises à la directive européenne
2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union
européenne, des dispositions différentes peuvent
être applicables en matière d’élimination des
piles et batteries.
442345_a 41
Garantie
12 GARANTIE
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou
remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La
durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap-
pareil.
Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine.
La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange
xxxxxx (x)
.
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date
d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point
de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les
droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla-
ration.
13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 40».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

AL-KO mt 40 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur