Stadler Form Oskar Operating Instructions Manual

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Français
licitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur OSKAR big.
Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et amé-
liorera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen-
dies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode demploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants:
1. Partie supérieure de l’humidificateur avec moteur
2. Partie inférieure de l’humidificateur (réservoir)
3. Cordon électrique pour l’alimentation
4. Pied en zinc
5. Interrupteur marche-arrêt
6. Bouton pour le choix du degré de vitesse
7. Bouton pour l’utilisation de l’hygrostat
8. Bouton pour le mode nuit
9. Fonction rappel pour changement du filtre
10. Lampe «manque deau»
11. Ouverture pour le remplissage pendant le fonctionnement
12. Réservoir pour parfum
13. Cartouche à filtre
14. Marque maximale
15. Ionic Silver Cube™
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de lappareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages
sultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d‘emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
duites, ou des personnes dénuées dexpérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire dune personne res-
ponsable de leur sécurité, dune surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas
avec l‘appareil.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension situées sur l‘appareil.
Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur
le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas utiliser cet humidificateur à proximité immédiate d’une baignoire,
d’une douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m
/ 10 pi).
Placer lappareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à
partir de la baignoire.
Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble dalimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble dalimentation de tout contact avec de l‘huile.
Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonction-
nement et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble dalimentation.
Cet appareil n’est pas protégé contre les projections deau.
Pour usage intérieur uniquement.
Lappareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de pore des enfants (l’em-
baller).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le
fabricant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes quali-
fiées en conséquence, afin d’éviter tout dommage.
Lappareil doit être débranché avant chaque entretien et réparation et le
ble d’alimentation doit être retiré de la prise.
Mise en marche/Manipulation
1. Posez l’humidificateur Oskar big à l’endroit voulu sur une surface plane.
Branchez le cordon électrique (3) sur la prise appropriée. Remplissez main-
tenant la partie inférieure (2) deau jusqu’à la marque maximum (14) soit
au robinet soit avec un arrosoir à l’aide de l’ouverture prévue à cet effet
(11). Une fois le réservoir rempli, ajustez la partie supérieure (1) sur la par-
tie inférieure (2).
2. Mettez ensuite lappareil en route en appuyant sur l’interrupteur marche-
arrêt (5). Après cela les DEL bleues devraient briller. Cependant si une
lumière rouge (10) brille, cela indique soit qu’il n’y a pas d’eau dans
l’appareil, soit que la partie supérieure n’est pas bien ajustée à la partie
inférieure. S’il n’y a pas d’eau dans l’appareil, le moteur s’arrêtera auto-
matiquement.
3. En appuyant sur le bouton pour le choix du degré de vitesse (6) vous pou-
vez changer le degré d’humidification (DELs 1 à 4 = évaporation normale
jusqu’à évaporation élevée).
4. L’hygrostat sert à régler l’humidité relative souhaitée. Appuyez sur le
bouton de l’hygrostat (7). Vous avez le choix entre les degrés suivants :
40% d’humidité relative (1 LED bleue), 45% (2 LED bleues), 50% (3 LED
bleues), 55% (4 LED bleues), activité en continu (5 LED bleues). Lorsque
les lumières clignotent, cela signifie que le degré d’humidité souhaité
a été atteint. Attention: l’hygrostat nécessite environ 3 secondes pour
effectuer la mesure. Lhygrostat se remet en marche automatiquement
s que le taux d’humidité relative de la pièce tombe en-dessous de la
valeur choisie. Nous vous recommandons un degré d’humidification de la
pièce de 45% (pour le confort).
5. Si la clarté des lumières vous dérange (dans la chambre à coucher par
exemple), vous pouvez réduire l’intensité de la luminosité en appuyant sur
le bouton pour le mode nuit (8). Vous avez trois modes différents au choix:
Mode normal (allumage standard)
Mode tamisé (appuyez une fois)
Mode lumière éteinte (appuyez deux fois)
Pour revenir au mode normal, il suffit dappuyer à nouveau sur le bou-
ton.
6. Oskar big possède une fonction rappel pour le changement du filtre. Lors
de la première utilisation le minuteur se réglera automatiquement. Après
une période d’utilisation complète de deux mois, les filtres doivent être
changés. Dans ce cas, la DEL bleue au dessus du bouton de réinitialisation
(9) clignote. Après avoir changé les filtres, appuyer pendant 5 secondes
sur le bouton de réinitialisation (9) jusqu’à ce que la DEL bleue soit de
nouveau complètement allumée.
7. Avec l’humidificateur Oskar big vous avez la possibilité de diffuser du
parfum dans la pièce. Nous vous demandons d‘utiliser le parfum très mo-
dérément car un trop gros dosage peut entraîner un dysfonctionnement
et un endommagement de l‘appareil. Pour diffuser un parfum, sortez le
servoir pour parfum (12) de l‘ouverture pour le remplissage (11). Dépo-
sez maintenant 2-3 gouttes maximum dans le réservoir et remettez celui-
ci à l’emplacement prévu, dans l’ouverture pour le remplissage. Si vous
souhaitez changer de parfum, rincez le réservoir pour parfum et le textile
non-tissé à l‘eau courante.
8. Si vous souhaitez remplir le réservoir deau pendant le fonctionnement
de l‘appareil, vous pouvez ouvrir l‘ouverture pour remplissage (11) en ap-
puyant sur celle-ci (Push to open). Vous pouvez ensuite remplir le réservoir
avec un arrosoir ou une bouteille d’eau sans éteindre lappareil. ATTEN-
TION : Si vous avez mis du parfum dans l’appareil, enlevez le réservoir à
parfum avant le remplissage avec de leau, afin d‘éviter que de l‘eau ne
rentre dans le réservoir à parfum. Si cela devait arriver, videz et rincez
immédiatement le réservoir deau (2). Aucun parfum ne doit être mis en
contact avec le réservoir d’eau, car cela peut endommager le plastique.
Remarque importante
Lhumidification avec un évaporateur prend du temps, c.-à-d. il faut attendre
2 à 3 heures pour obtenir des résultats d’humidification mesurables. Si vous
utilisez l’humidificateur dans un environnement très sec, nous vous conseil-
lons de régler l’appareil pendant les premiers jours au niveau 5 (hygrostat) et
au niveau 4 (vitesse) pour permettre une augmentation efficace de l’humi-
dité de l’air.
Nettoyage et remplacement des cartouches
Lappareil doit être débranché avant chaque entretien et après chaque utili-
sation et le câble d’alimentation doit être retiré de la prise.
Attention: Ne mouillez jamais l‘appareil (risque de court-circuit).
Pour le nettoyage extérieur il suffit de frotter avec un chiffon humide et
de bien sécher ensuite.
Pour le nettoyage intérieur, ôtez les cartouches à filtre et détartrez le
servoir (2) si nécessaire. Après le détartrage, rincez soigneusement le
servoir et séchez-le, avant de remettre l‘humidificateur en marche.
Pour une utilisation hygiénique et optimale de l’humidificateur, les car-
touches à filtre doivent être changées tous les deux mois (Fonction rappel
pour changement du filtre). En cas dutilisation prolongée des cartouches
à filtre, la capacité dutilisation peut baisser fortement et dautre part le
traitement antibactérien des cartouches n’est plus garanti. Vous pouvez
acheter des cartouches auprès du distributeur chez qui vous avez ache
votre Oskar big.
Cube d‘argent – Ionic Silver Cube™
Le cube dargent (15) empêche la croissance des bactéries et des germes
dans l‘humidificateur en libérant constamment des ions d‘argent. L‘uti-
lisation du cube dargent garantit un climat ambiant hygiénique. Le cube
d‘argent est efficace pendant un an. C‘est pourquoi nous recommandons de
changer le cube dargent à chaque nouvelle saison humide. Le cube d‘argent
ionique est efficace dès qu‘il est en contact avec de l‘eau dans l‘appareil et
même lorsque l‘appareil est éteint.
Réparations/élimination
Lappareil doit être débranché avant chaque entretien et réparation et le
ble d’alimentation doit être retiré de la prise.
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art .
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement dun
cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/
cassé).
Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, lappareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères, utili-
sez les points de collecte municipaux.
Veuillez consulter vos services municipaux pour connaître les points de
collecte.
La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner,
lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux
souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer
durablement la flore et la faune.
Si vous remplacez un vieil appareil par un neuf, le vendeur a lobligation
légale de reprendre votre vieil appareil, au mieux gratuitement.
Caractéristiques techniques
Puissance 8 - 30 W
Dimensions 18,6 x 11,5 x 7,9 inch / 470 x 290 x 200 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids 8,6 lbs / 3,9 kg
Équipement Arrêt automatique, hygrostat, mode de nuit,
prêt pour utilisation avec huiles essentielles,
fonction rappel pour changement du filtre
Contenance du reservoir 1,5 gallon / 6 Litres
Niveau de bruit 25 - 46 dB(A)
Conforme à la
réglementation ETL
Sous réserve de modifications techniques
Garantie limitée d‘1 an
A. La présente garantie limitée d‘1 an porte sur la réparation ou le rempla-
cement du produit en cas de défaut de pièces ou de main d‘oeuvre. Cette
garantie ne porte pas sur les défauts issus d‘une utilisation commerciale,
non conforme, non raisonnable ou supplémentaire. Les défauts résultant de
l‘usure normale ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication
couverts par cette garantie. SWIZZ STYLE DECLINE TOUTE RESPON-
SABILITE EN CAS DE DEFAUT ACCESSOIRE OU INDIRECT DE TOUTE
NATURE. LA GARANTIE SUPPOSEE SUR LES PROPRIETES DE VA-
LEUR COMMERCIALE OU LES CARACTERISTIQUES APPLIQUEES A
UNE UTILISATION PARTICULIERE DU PRODUIT, EST LIMITEE DANS
LE TEMPS, A SAVOIR A LA DUREE DE CETTE GARANTIE. Certains
fors juridiques n‘autorisant pas l‘exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects sur la durée dune garantie supposée, les limita-
tions ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s‘appliquer à votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, sous réserve
d‘autres droits dont vous pouvez bénéficier en fonction du for juridique.
Cette garantie est valable uniquement pour l‘acheteur initial de ce produit à
partir de la date initiale d‘achat de ce dernier.
B. A sa discrétion, Swizz Style procédera soit à la réparation ou au rem-
placement de ce produit s‘il présente des défauts de pièces ou de main
d‘oeuvre. Tout produit défectueux devra être retourné au point de vente
conformément aux dispositions prévues par le magasin. Pendant la période
de garantie, l‘acheteur peut aussi contacter Swizz Style au 1-877-663-7893
du lundi au vendredi de 09h00 à 16h00 (EST, Heure Normale de l‘Est) pour
toute information relative au retour du produit.
C. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d‘une ten-
tative non autorisée de réparation ou de toute utilisation non conforme au
mode d‘emploi.
D. Si le produit est équipé de filtres remplaçables, ces derniers ne sont pas
couverts par la garantie, à moins qu‘ils ne présentent un défaut de pièces
ou de main d‘oeuvre.
E. Tout produit retourné en garantie doit être accompagné de la documenta-
tion suivante: 1) Justificatif d‘achat 2) Description brève du problème 3) In-
formation complète sur le contact (y compris l‘adresse de retour) 4) Chèque
ou virement de $10 ($15 au Canada) pour la manipulation, l‘emballage et les
frais de transport retour. Tous les tarifs sont en dollars US.
F. Swizz Style décline toute responsabilité pour la perte, le vol ou la détério-
ration des articles pendant le transport retour.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Stadler Form Oskar Operating Instructions Manual

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues