Lithonia Lighting OFLR 6LC 120 MO BZ Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ATTENTION : Assurez-vous que le
détecteur de mouvement n’est pas MONTÉ À
L’ENVERS! Tournez-le si les commandes font
face au sol. Si cela était le cas, le détecteur
pourrait être endommagé par la pluie!
BOUTON TIME/TEST (DURÉE/ESSAI)
Ce bouton sert à passer entre les modes
ESSAI et DURÉE pour tester la zone de
mouvement à détecter. Le bouton DURÉE/
ESSAI sert aussi à programmer la durée
pendant laquelle la lampe reste allumée après
que le mouvement a été décelé lors du mode
DURÉE. Une cellule photo- électrique est
incorporée au bouton DURÉE/ESSAI pour
éteindre automatiquement la lampe pendant la
journée. En mode ESSAI, la cellule
photoélectrique est éteinte pour que la lumière
s’allume dans la journée pour permettre de
tester la zone de détection de mouvement.
Pour entrer dans le mode ESSAI, tournez le
bouton à fond à gauche afin que la flèche soit
dirigée vers le mot« TEST » (ESSAI). Pour
quitter le mode ESSAI, tournez le bouton vers
la droite en l’éloignant de la position TEST. Si la
lampe a été activée lors de la sélection du
mode, la lampe se met au nouveau mode
choisi, une fois le délai d’éclairage écoulé.
Remarque : Lorsque le bouton DURÉE/ESSAI
est sur TEST, la lampe s’allume si un
mouvement a été détecté et s’éteint après 4
secondes.
Réglage de la durée d’ÉCLAIRAGE : Pour
programmer la durée d’ÉCLAIRAGE, il suffit de
tourner le bouton à droite en l’éloignant du
réglage TEST. La durée d’ÉCLAIRAGE
maximale après l’arrêt d’un mouvement est de
10 minutes lorsque le bouton est tourné au
maximum à droite.
TÉMOIN LUMINEUX DEL BLEU
Le détecteur de mouvements comporte un
témoin lumineux DEL bleu situé sur le côté de
la tête du détecteur indiquant que l’appareil
fonctionne correctement. Ce témoin lumineux
s’allume chaque fois que l’appareil détecte du
mouvement.
TÉMOIN LUMINEUX DEL ROUGE
Un témoin lumineux DEL rouge intégré au
détecteur de mouvement s’allume sur
détection d’un mouvement.
COMMANDE PRIORITAIRE MANUELLE
Pour désactiver le détecteur de
mouvement et laisser la lumière allumée
toute la nuit, mettre l’interrupteur à arrêt
pendant 3 secondes puis à en marche.
Pour rétablir le mode de sécurité, remettre
l’interrupteur à arrêt pendant 3 secondes,
puis à en marche. Si vous laissez la
lumière allumée toute la nuit, elle
s’éteindra automatiquement à l’aube et
retournera au mode de sécurité.
Page 1 PIR1_Rev.B 10/10
CAUTION: Make sure motion detector
head is not UPSIDE DOWN! Turn the head
so the controls face the gound. If the head is
turned upside down, the motion detector
can be damaged by rain!
TIME/TEST
The TIME/TEST knob is used to switch
between TIME and TEST mode for testing
the coverage area. The TIME/TEST knob
also sets the ON time that the light will stay
on after motion is detected during TIME
mode. A photocell is built into the TIME/TEST
knob to automatically shut off the light
during daylight hours. In TEST mode the
photocell is turned off so the light can come
on during daylight hours for testing the
coverage area. To enter TEST mode, turn
the knob fully counterclockwise so the
pointer is aimed at the word “TEST”. To
leave test mode, turn the knob clockwise
away from TEST Position. If the light has
been triggered during mode selection the
light will enter the new mode that was
selected after the light has timed out.
Note: When the TIME/TEST knob is set to
TEST, the light will come on after motion is
detected and will then shut off after 4
seconds of ON time.
Setting the ON time: To set the lenth of ON
time, simply turn the knob clockwise away
from the TEST setting. The maximum ON
time after motion stops is 10 minutes with
the knob turned fully clockwise.
SENSITIVITY
The SENSITIVIY knob adjusts the fixture’s
sensitivity to motion. Turn the knob clock-
wise to increase sensitivity and counter-
clockwise to reduce the sensitivity. The most
common setting is fully cockwise to maxi-
mum sensitivity.
RED LED INDICATOR LIGHT
A red LED indicator light in the motion sensor
head comes on when motion is detected.
MANUAL OVERRIDE
To disable the motion sensor and keep the
light continuously on for the night, flip the wall
switch off for 3 seconds and then back on. To
reset to Security mode, flip switch again off for 3
seconds and back on. If you leave the light on
all night it will automatically turn off at dawn
and reset to Security mode.
MOTION SENSOR
OPERATING INSTRUCTIONS
ATENCIÓN: ¡Asegúrese de que la cabeza
del detector de movimiento no haya quedado
INVERTIDA! Gire la cabeza de modo que los
controles queden dirigidos hacia el suelo. ¡Si la
cabeza queda invertida, la lluvia puede dañar el
detector de movimiento!
‘TIME/TEST’ (TIEMPO/PRUEBA)
La perilla ‘TIME/TEST’ se usa para cambiar entre
el modo ‘TIME’ y ‘TEST’ para probar el área de
cobertura. La perilla ‘TIME/TEST’ también
programa el tiempo que la luz permanecerá
encendida (‘ON’) después que se ha detectado
movimiento durante el modo ‘TIME’. En la perilla
‘TIME/TEST’ se ha incorporado una fotocelda que
apaga automáticamente la luz durante las horas
de luz del día. En el modo ‘TEST’ la fotocelda se
apaga a fin de que la luz pueda encenderse
durante las horas de luz del día para probar el
área de cobertura. Para activar el modo ‘TEST’,
gire la perilla completamente a la izquierda de
modo que el puntero quede dirigido hacia la
palabra “TEST”. Para desactivar el modo ‘TEST’,
gire la perilla a la derecha alejándola de la
posición ‘TEST’. Si la luz se activó durante la
selección del modo, la luz pasará al nuevo modo
que fue seleccionado después que el límite de
tiempo de encendido haya expirado.
Nota: Cuando la perilla ‘TIME/TEST’ está en
‘TEST’, la luz se encenderá cuando detecte
movimiento y se apagará después de 4
segundos de estar encendida.
Programación del tiempo de encendido (‘ON’):
Para programar el tiempo de encendido,
simplemente gire la perilla a la derecha alejándola
de la posición ‘TEST’. El tiempo máximo de
encendido después que el movimiento se ha
detenido es 3 minutos con la perilla girada
completamente a la derecha.
‘SENSITIVITY’ (SENSIBILIDAD)
La perilla ‘SENSITIVITY’ ajusta la sensibilidad al
movimiento del detector. Gire la perilla a la
derecha para aumentar la sensibilidad y a la
izquierda para disminuir la sensibilidad. El ajuste
más comúnmente usado es completamente a la
derecha para máxima sensibilidad.
INDICADOR DE LUZ LED ROJO
Un indicador LED con luz roja en la cabeza del
sensor de movimiento se enciende cuando se
detecta movimiento.
CONTROL MANUAL
Para desactivar el sensor de movimiento y
mantener la luz encendida continuamente durante
la noche, apague el interruptor de pared por 3
segundos y vuelva a encenderlo. Para
restablecer el modo de Seguridad, apague el
nterruptor otra vez por 3 segundos y vuelva a
encenderlo. Si deja la luz encendida toda la noche
se apaga automáticamente al amanecer y se
restablece al modo de Seguridad.
MOTION SENSOR INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
MOTION SENSOR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Note: When first installing your motion
activated light you must aim the motion
detector to cover the desired area.
SET THE CONTROL KNOBS
Before aiming the head, set the control
knobs for testing as follows. Turn the TIME
knob fully counterclockwise to TEST. Turn
the SENSITIVITY knob fully clockwise to
greatest sensitivity. Make sure the wall
switch is in ON position and the motion
detector head is not UPSIDE DOWN! Turn
the head so the controls face the gound.
You are now ready to aim the motion
detector head. Note: The motion detector
head should be aimed a minimum of 10
degree below horizontal.
AIM MOTION DETECTOR
Start aiming the motion detector head
downward. The motion detector can see
above the hood line so aim the head
lower than you think you will need. Walk in
the area to be tested. When your motion is
deteced, the lights will come on. Move to a
different spot in the area to be tested and
stop all motion for about 8 seconds. The
lights should turn off. Start walking again
to see if your motion is detected in the
new spot. Repeat the walk test in other
spots to determine the coverage area.
Your motion detector looks for motion in 4
different regions as pictured in Fig. below
the down, far, mid, and near region. Be
sure to walk through the entire area to test
the coverage in all regions.
CAUTION: Part of the far region looks
above the hood line, so do not aim the
head too high. Aiming the head to high
can lead to false activations.
SET ON TIME
When you are satisfied with the area of
coverage, turn the TIME knob clockwise
and take the motion detector out of TEST
mode and to set the ON time.
MOTION DETECTOR SET UP NOTES
If the lights stay on all the time: The
sensitivity may be too high or the motion
detector head might be aimed too high.
Try turning the sensitivity down and try
aiming the head slightly lower.
Page 2
Consumer Products Group/Acuity Brands Lighting, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
Remarque : Lorsque vous installez la
première fois votre lampe à détecteur de
mouvement, vous devez régler sa portée pour
couvrir la zone désirée.
RÉGLAGE DES BOUTONS DE COMMANDE
Avant d’orienter le détecteur, réglez les boutons de
commande pour effectuer un test comme suit :
tournez le bouton TIME à fond à gauche sur TEST.
Tournez le bouton SENSITIVITY à fond à droite
pour la plus grande sensibilité. Assurez-vous que
l’interrupteur mural est en position de MARCHE.
Assurez-vous que le détecteur n’est pas monté À
L’ENVERS! Les boutons de commande doivent
faire face au sol. Vous êtes maintenant prêt à
orienter le détecteur. REMARQUE : Le détecteur
de mouvement doit être orienté à un minimum de
10° en dessous de l’horizontale.
RÉGLAGE ET ORIENTATION DU DÉTECTEUR
DE MOUVEMENT
Commencez par orienter le détecteur de
mouvement vers le bas. Celui-ci peut voir au-
dessus de la ligne centrale, il faut donc orienter le
détecteur plus bas que vous ne le pensez
nécessaire. Marchez dans la zone à tester.
Lorsqu’un mouvement est décelé, les lampes
s’allument. Déplacez-vous vers un endroit
différent dans la zone à tester et arrêtez tout
mouvement pendant 8 secondes environ. Les
lampes doivent s’éteindre. Commencez à marcher
de nouveau pour voir si votre mouvement est
décelé dans ce nouvel endroit. Répétez ce test
dans d’autres endroits pour établir la zone de
couverture. Si une plus grande zone est
souhaitée, relevez légèrement le détecteur et
effectuez à nouveau le test de couverture. Le
détecteur décèle les mouvements dans 4 zones,
comme l’illustre la figure – zone éloignée, zone
moyenne et zone immédiate. Assurez-vous de
marcher sur toute la surface à tester dans toutes
les zones.
ATTENTION : Une partie de la zone éloignée se
trouve au-dessus de la ligne centrale, il ne faut
donc pas orienter le détecteur trop haut. Ceci
entraînerait de fausses activations.
RÉGLER LE TEMPS DE L’ALLUMAGE
(ON)
Lorsque vous êtes satisfait de la zone de
couverture, tourner le bouton TIME dans le
sens horaire et enlever le détecteur de
mouvement du mode TEST pour régler le
temps de l’allumage (ON).
REMARQUES SUR LA CONFIGURATION DU
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
Si les lampes restent allumées tout le temps : La
sensibilité peut être trop élevée ou le détecteur
peut être orienté trop haut. Essayez de baisser la
sensibilité en tournant le bouton SENSITIVITY
vers la gauche et essayez de baisser légèrement
l’orientation du détecteur.
Motion Detector Head
Détecteur de mouvement
Cabeza del detector de movimiento
false activation area
zona de falsa detección
Zona de fausse activation
Nota: Cuando instala inicialmente su lámpara activada
por movimiento, debe orientar el detector de
movimiento de modo que cubra el área deseada.
PROGRAMACIÓN DE LAS PERILLAS DE CONTROL
Antes de orientar la cabeza del detector, ajuste las
perillas de control para una prueba de la manera
siguiente. Gire la perilla ‘TIME’ completamente a la
izquierda hacia ‘TEST’. Gire la perilla ‘SENSITIVITY’
completamente a la˜derecha para máxima sensibilidad.
Asegúrese de que el interruptor mural esté en la posición
‘ON’ (Encendido). ¡Asegúrese de que la cabeza del
detector de movimiento no esté INVERTIDA! Las perillas
de control deben quedar dirigidas hacia el suelo. Ahora
ya puede orientar la cabeza del detector de movimiento.
NOTA: La cabeza del detector de movimiento debe
estar dirigida no más alta que 10 grados bajo la
horizontal.
ORIENTACIÓN Y PROGRAMACIÓN DEL DETECTOR
DE MOVIMIENTO
Comience dirigiendo hacia abajo la cabeza del detector
de movimiento. El detector de movimiento puede detectar
sobre la línea de la cubierta por lo tanto dirija la cabeza
de modo que quede más baja de lo que usted considera
que va a necesitar. Camine para probar el área que
desea cubrir. Cuando se detecte su movimiento, las
luces se encenderán. Muévase a un lugar diferente en el
área que está probando y detenga todo movimiento
durante˜aproximadamente 8 segundos. Las luces
deben apagarse. Vuelva a caminar nuevamente para
ver si su movimiento es detectado en el nuevo lugar.
Repita la prueba caminando en otros puntos para
determinar el área de cobertura. Si se desea un alcance
de cobertura mayor, levante ligeramente la cabeza del
detector y vuelva a caminar por el área para verificar la
detección. El detector puede detectar movimiento en las
4 zonas que se muestran en las Figuras : la zona lejana,
la zona central y la zona cercana. Asegúrese de
caminar por toda el área para probar la cobertura en
todas las zonas.
ATENCIÓN: Parte de la zona lejana detecta movimiento
por sobre la línea de la cubierta, por lo tanto no oriente
la cabeza del detector demasiado alta. Si orienta la
cabeza demasiado alta se producirán detecciones
falsas.
AJUSTE HORA DE ENCENDER
Cuando esté satisfecho con el área de cobertura,
gire la perilla de TIME hacia su derecha y ponga el
detector de movimiento fuera del modo de TEST y
establecer la hora de conexión.
NOTAS SOBRE LA PROGRMACIÓN DEL
DETECTOR DE MOVIMIENTO
Si las luces permanecen continuamente encendidas:
Puede que la sensibilidad sea demasiado alta o que la
cabeza del detector de movimiento esté orientada
muy alta. Trate de reducir la sensibilidad girando la
perilla ‘SENSITIVITY’ hacia la izquierda y trate de
colocar la cabeza un poco más baja.
AIMING AND SETTING THE
MOTION DETECTOR
ORIENTACIÓN Y PROGRAMACIÓN DEL
DETECTOR DE MOVIMIENTO
RÉGLAGE ET ORIENTATION DU
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting OFLR 6LC 120 MO BZ Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à