BETTY CROCKER 28910040 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
2
2
Table of Contents
Important Safeguards ................................... 3
Before Your First Use .................................... 6
Know the Parts of Your Blender.................... 7
Using Your Blender ....................................... 8
Tips for Blending and Chopping ................. 11
Care and Cleaning ....................................... 12
Recipes ........................................................ 14
Limited Warranty ........................................ 18
To Return for Service .................................. 19
Replacement Parts ...................................... 20
Table des matières
Importantes mesures de sécurité
................. 3
Avant votre première utilisation
................... 6
Familiarisez-vous avec votre mélangeur
....... 7
Utilisation de votre mélangeur
..................... 8
Conseils pour mélanger et pour hacher
..... 11
Entretien et nettoyage
................................ 12
Recettes .......................................................
14
Garantie limitée ..........................................
18
Retour pour services ou réparations
........... 19
Pièces de rechange
...................................... 20
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 2 14-07-16 4:04 PM
3
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury, including the following:
1. Read all instructions carefully before use.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Not recommended for use by children.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse the
cord, plug or any parts of the appliance in water or other
liquids.
4. Do not use the appliance for other than the intended use.
5. Do not let the cord hang over the edge of a table or worktop
or touch hot surfaces, including the stove.
6. The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric
shock or injury to person.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, after the appliance malfunctions, or is dropped in
any manner. Return the appliance to an authorized service
facility for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
8. Keep hands and utensils out of containers and cutting blades
while blending or chopping food to reduce the risk of serious
injury to person or damage to the blender/chopper.
9. The cutting blades are sharp. Handle carefully.
A scraper may be used to move food around, but only when
the unit is not running.
10. To reduce the risk of injury, never place the cutting assembly
on the base unless the blade assembly, gasket and appropriate
cup are properly attached.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, certaines mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez bien toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Une étroite supervision s’impose quand un appareil est utilisé
par des enfants ou à leur proximité. Cet appareil n’est pas
recommandé pour être utilisé par des enfants.
3. Pour vous protéger contre les risques de chocs électriques, ne
mettez pas le cordon, la fiche ni toute autre pièce de l’appareil
dans l’eau ni dans tout autre liquide.
4. N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues.
5. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du
comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes, dont
la cuisinière.
6. L’utilisation d’accessoires, dont des bocaux de conserve, non
recommandés par le fabricant peut causer un incendie, un
choc électrique ou des blessures corporelles.
7. N’utilisez aucun appareil électrique dont le cordon ou la fiche
a été endommagé, si l’appareil fonctionne mal ou s’il est
tombé d’une façon ou d’une autre. Retournez-le à un centre
de service agréé aux fins d’examen, de réparation ou de réglage
électrique ou mécanique.
8. Pour réduire tout risque de blessure corporelle ou de dommage
du mélangeur / hachoir, assurez-vous de maintenir les mains
et les ustensiles éloignés des récipients et des lames de coupe
lorsque vous mélangez ou hachez des aliments.
9. Les lames sont tranchantes. Maniez-les avec précaution.
Une raclette peut être utilisée pour remuer les ingrédients,
cependant, uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
10. Pour réduire tout risque de blessure, ne mettez jamais le bloc
de coupe sur le socle à moins que le bloc de coupe, le joint et le
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 3 14-07-16 4:04 PM
4
4
11. Avoid contact with moving parts.
12. Unplug from the power supply when not in use, before
removing or replacing parts, and before cleaning or
assembling.
13. Do not use outdoors.
14. DO NOT blend hot liquids.
15. Always operate with the cover in place.
16. Never add to the container while the appliance is operating.
17. The container must be properly in place before operating the
appliance.
18. Always use the blender on a clean, dry, level surface.
19. Do not use the blender outdoors.
20. Check the silicone gasket in the blade base before each use to
ensure it is seated in place.
21. Always ensure the blender lid is fixed firmly in place before
operating the blender.
22. NEVER LET THE MOTOR RUN FOR MORE THAN THREE
MINUTES AT A TIME, AS IT CAN CAUSE PERMANENT
DAMAGE. IF THE MOTOR STOPS WORKING, UNPLUG
THE POWER BASE AND LET IT COOL FOR A FEW HOURS
BEFORE ATTEMPTING TO USE IT AGAIN.
23. Do not twist, kink or wrap the power cord around the
appliance as this may cause the insulation to weaken and
split, particularly in the location where it enters the unit.
24. Never leave appliance unattended while it is plugged into
an outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
récipient approprié soient correctement installés.
11. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
12. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation électrique
lorsque vous ne l’utilisez pas, avant d’y insérer ou d’en retirer
des pièces et avant de le nettoyer ou de l’assembler.
13. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
14. NE MÉLANGEZ PAS de liquides chauds.
15. Ayez toujours le couvercle bien en place lorsque vous faites
fonctionner l’appareil.
16. N’ajoutez rien dans le récipient lorsque l’appareil fonctionne.
17. Le récipient doit être adéquatement mis en place avant de faire
fonctionner l’appareil.
18. Utilisez toujours le mélangeur à boissons sur une surface
propre, sèche et de niveau.
19. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
20. Vérifiez le joint en silicone dans le socle de la lame avant
chaque utilisation pour vous assurer qu’il est bien en place.
21. Assurez-vous toujours que le couvercle du mélangeur est
fermement fixé en place avant d’utiliser le mélangeur.
22. NE LAISSEZ JAMAIS LE MOTEUR FONCTIONNER PLUS DE
TROIS MINUTES À LA FOIS, CAR CELA PEUT CAUSER DES
DOMMAGES PERMANENTS. SI LE MOTEUR S’ARRÊTE DE
FONCTIONNER, DÉBRANCHEZ LE SOCLE D’ALIMENTATION
ET LAISSEZ L’APPAREIL REFROIDIR DURANT QUELQUES
HEURES AVANT D’ESSAYER DE L’UTILISER À NOUVEAU.
23. Veillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil. Cela pourrait
endommager la gaine isolante ou provoquer des fissures à
son point d’entrée dans l’appareil.
24.
Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché sur une prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE MÉNAGER SEULEMENT
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 4 14-07-16 4:04 PM
5
5
POWER CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce the hazard
resulting from entanglement or tripping over a long cord.
2. Extension cords may be used if care is exercised. If it is
necessary to use an extension cord, it should be positioned
so that it does not drape over the counter or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
3. The electrical rating of the extension cord must be the same
or more than the wattage of the appliance (the wattage is
shown on the rating label located on the underside or back of
the appliance).
4. Avoid pulling or straining the power cord at outlet or
appliance connections.
POLARIZED PLUG
1. Your appliance is equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other).
2. To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way.
3. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it does not fit, please consult a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in
any way.
WARNING: Improper use of the power cord may result in electric
shock. Consult a qualified electrician if necessary.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
D’ALIMENTATION
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque
de s’empêtrer ou de trébucher en présence d’un long cordon.
2. Des rallonges peuvent être utilisées en prenant des mesures de
précaution. Si une rallonge est nécessaire, elle doit être placée de
telle sorte qu’elle ne pende pas d’un comptoir ni du dessus d’une
table, d’où elle pourrait être tirée accidentellement par des enfants
ou les faire trébucher.
3. La puissance nominale indiquée sur la rallonge doit être au
moins égale ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil
(cette puissance est indiquée sur l’étiquette située sur le dessous
ou au dos de l’appareil).
4. Éviter de tirer le cordon d’alimentation ou de forcer sur la prise
ou aux raccords de l’appareil.
FICHE POLARISÉE
1. L’appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre).
2. Pour réduire tout risque de blessure, cette fiche doit être insérée
dans une prise correctement installée.
3. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, l’inverser. Si
elle ne s’adapte pas sur la prise, consulter un électricien agréé. Ne
pas tenter de neutraliser le dispositif de sécurité en modifiant la
fiche de quelque façon.
AVERTISSEMENT: Une utilisation inappropriée du cordon
d’alimentation peut causer des décharges électriques. Consulter un
électricien agréé si nécessaire.
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 5 14-07-16 4:04 PM
6
6
Before Your First Use
Carefully unpack the blender and accessories, and remove all packaging
materials. Be sure to handle the blade assemblies carefully; blades are sharp.
The Hi-Energy power base may be wiped with a clean, damp cloth or sponge.
CAUTION: Do not immerse the power base, cord or plug in water or any
other liquid. Do not use harsh detergents or abrasive cleansers on any part of
the blender or accessories.
To remove any dust that may have accumulated on the removable parts
during packaging, wash the blending jar, grinding cup, drinking cups, blade
assemblies, lip rings and lids in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly
before use.
CAUTION: Do not lose the blade assembly silicone gasket seal when
washing.
Avant votre première utilisation
Déballez soigneusement le mélangeur et les accessoires,
et enlevez tous les
matériaux d’emballage. Assurez-vous de toujours manier le bloc de coupe
avec prudence; les lames sont tranchantes.
Vous pouvez essuyer le socle-moteur de haute énergie à l’aide d’un linge ou
d’une éponge propre et humide.
MISE EN GARDE : N’immergez pas le socle-moteur, le cordon ni la
fiche dans l’eau ni dans tout autre liquide. N’utilisez pas de détergents ou
de produits de nettoyage forts ou abrasifs pour nettoyer toute partie de
l’appareil.
Pour enlever toute poussière qui a pu s’accumuler sur les pièces mobiles
durant l’emballage, lavez le long récipient de mélange, la petite tasse à
mouture, les tasses à servir, les blocs de coupe, les rebords et les couvercles à
l’eau chaude savonneuse. Rincez et essuyez avant de les utiliser.
ATTENTION : Ne perdez pas le joint en silicone de chacun des blocs de
coupe lors du nettoyage des pièces.
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 6 14-07-16 4:04 PM
7
7
Know the Parts of Your Blender
RATING: 120V, 60Hz, 200W, AC ONLY
Tall Blending Jar (1)
Blend & Serve
Drinking Cups (4)
Sealing Lids
Familiarisez-vous avec votre mélangeur
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES : 120V, 60Hz, 200W, C.A. SEULEMENT
CROSS BLADE
blending blade
assembly(cross/
blending blade,
blending blade silicone
gasket seal and collar)
Short
Grinding Cup (1)
Shaker Lids (2) FLAT BLADE
grinding blade
(flat/grinding blade,
grinding blade silicone
gasket seal and collar)
Hi-Energy
Power Base
Comfort Lip
Rings (4)
Long récipient
de mélange (1)
Tasses pour
mélanger et servir (4)
Couvercles
étanches
LAME EN FORME DE CROIX –
Bloc de coupe de la lame de
mélange (lame en forme de croix,
joint en silicone et collerette de la lame de
mélange)
Petite tasse à mouture (1)
Couvercles
saupoudreurs (2)
LAME PLATE –
Lame de mouture
(lame plate/de mouture,
joint en silicone et
collerette de la lame de
mouture)
Socle-moteur de
haute énergie
bagues pour
boire (4)
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 7 14-07-16 4:04 PM
8
8
Using Your Blender
1. Set the power base on a clean, dry, level surface.
2. Make sure the unit is unplugged.
3. Place ingredients to be processed into the appropriate cup or jar.
DO NOT fill past the MAX marking.
4. Check to ensure the comfort lip ring is not attached to the blending cup,
if it is, remove.
5. To assemble for blending, chopping, puréeing or mixing, handle the
CROSS BLADE assembly by the collar and place the blade assembly
into the tall blending jar (see Know the Parts of Your Blender on page 7).
6. To assemble for grinding or whipping, handle the FLAT BLADE
assembly by the collar and place the blade assembly into the short
grinding cup (see Know the Parts of Your Blender on page 7).
7. In the base of each blade assembly there is a silicone gasket seal that
creates an airtight fit with the blending cup. After cleaning and before
each use, always check to make sure the silicone gasket is properly
seated in place around the edge of the blade assembly collar.
WARNING: Never operate this blender without the silicone gasket in place.
WARNING: NEVER OPERATE THIS BLENDER WITHOUT THE
BLENDING CUP IN PLACE.
8. Hold the jar/cup firmly in one
hand. Use the other hand to
tighten the blade assembly
by turning it onto the jar/cup
in a clockwise motion until
snug.
9. Plug the power cord into a
120V 60hz AC outlet only.
10. Invert the blending jar/cup
with the blade assembly
attached. Insert the blade
collar into the power housing
base, fitting the tabs into the
slots on the power base.
Utilisation de votre mélangeur
1. Mettez le socle d’alimentation sur une surface propre, sèche et de
niveau.
2. Assurez-vous que l’appareil est débranché.
3. Placez les ingrédients à mélanger dans la tasse ou le récipient approprié.
NE REMPLISSEZ PAS au-delà de la marque MAX.
4. Assurez-vous que la bague pour boire n’est pas attachée au gobelet de
mélange; si c’est le cas, retirez-la.
5. Pour assembler en vue de mélanger, de hacher ou de réduire en purée,
tenez le bloc de coupe à
LAME EN FORME DE CROIX par la collerette
et placez le bloc de coupe dans le grand récipient à mélanger (voir la
section Familiarisez-vous avec votre mélangeur à la page 7).
6. Pour assembler en vue de moudre ou de fouetter, tenez le bloc de coupe
à LAME PLATE
par la collerette et placez le bloc de coupe dans la petite
tasse à mouture (voir la section Familiarisez-vous avec votre mélangeur
à la page 7).
7. La base de chaque bloc de coupe comporte un joint en silicone qui
crée un ajustement étanche à l’air avec le gobelet de mélange.
Après le
nettoyage et avant chaque utilisation, vérifiez toujours que le joint
en silicone est adéquatement inséré en place autour du bord de la
collerette du bloc de coupe.
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner le mélangeur sans le
joint en silicone en place.
AVERTISSEMENT : NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE
MÉLANGEUR SANS LE GOBELET DE MÉLANGE EN PLACE.
8. 8. D’une main, tenez
fermement le récipient ou la
tasse. De l’autre main, serrez
le bloc de coupe en le tournant
dans le sens horaire dans le
récipient ou la tasse jusqu’à ce
que l’ajustement soit serré.
9. Branchez le cordon
d’alimentation sur une prise de
CA de 120 V, 60 Hz seulement.
Assemblage de mouture à
LAME EN FORME DE CROIX
Assemblage de mouture à
LAME PLATE
CROSS BLADE
blending assembly
FLAT BLADE
grinding assembly
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 8 14-07-16 4:04 PM
9
9
10. Inversez le gobelet avec le bloc de coupe attaché. Insérez la collerette
du bloc de coupe dans le socle-moteur en prenant soin d’insérer les
languettes dans les fentes du socle-moteur.
REMARQUE : Le mélangeur ne fonctionnera pas sans que les 3 languettes
de verrouillage de la collerette soient adéquatement alignées et insérées dans
les 3 fentes du socle-moteur.
11. Pour un mélange par pulsation, appuyez fermement sur le récipient de
mélange ou la tasse et relâchez rapidement, en brèves séquences. Le
moteur s’arrête lorsque la pression est relâchée. Vérifiez les résultats et
continuez la pulsation, si nécessaire, jusqu’à ce que vous obteniez la
consistance désirée.
12. Pour un mélange plus homogène, appuyez fermement sur le récipient
ou la tasse et tournez-le (la) dans le sens horaire dans le socle-moteur
jusqu’à ce qu’il (elle) soi en position verrouillée.
13. Une fois terminé, tournez le récipient ou la tasse dans le sens antihoraire
dans le socle-moteur, soulevez et retirez le récipient ou la tasse.
14. Inversez le récipient ou la tasse et le bloc de coupe. D’une main, tenez
fermement le récipient ou la tasse. De l’autre main, tournez le bloc de
coupe dans le sens antihoraire et retirez le bloc de coupe et la collerette
du récipient ou de la tasse.
15. Ajoutez la bague pour boire ou le couvercle
de transport pour déguster immédiatement
votre boisson mélangée ou fouettée. Les
bagues pour boire et les couvercles de
transport s’attachent en les assemblant dans
le sens horaire.
16. 16. Vissez le couvercle saupoudreur sur le long récipient de mélange
NOTE: The Blender will not operate unless the 3 locking tabs on the blade
collar are properly aligned and fitted into the 3 slots on the power base.
11. To pulse, press firmly down on the jar/cup and release in short bursts.
The motor will stop when the pressure is released. Check results and
continue to pulse if necessary, until the desired consistency is reached.
12. To process, press firmly down the jar/cup and turn the jar/cup clockwise
into the motor base until it locks into place.
13. When processing is completed, turn the jar/cup counter-clockwise in the
base and lift to remove.
14. Invert the blending jar/cup and blade assembly. Hold the jar/cup firmly
in one hand. Use the other hand to turn the blade assembly counter-
clockwise and remove the blade assembly and collar from the jar/cup.
15. Add the comfort lip rings or the travel lids, to enjoy your blended drink
or smoothie immediately. Comfort rings
and travel lids can be attached by simply
attaching them in a clockwise motion.
16. Fasten the shaker lid to the tall blending
jar or small grinding cup to use for either
cooking or serving. The large-hole shaker
lid may be used to serve: grated Parmesan
cheese, chocolate, flavoured sugars or spice blendings.
17. Alternatively fasten the storage lids for processing your ingredients and
storing them in the same jar/cup.
18 CAUTION: Always unplug the blender base when not in use.
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 9 14-07-16 4:04 PM
10
10
Push Blending Technique
This technique is ideal for blending, grinding or whipping.
Simply push down on the blending jar/grinding cup with one hand while
holding the power base with the other hand. When desired consistency is
achieved, release the jar and processing will stop.
Pulse Blending Technique
Use this technique when short bursts of high power are required. It is ideal
for chopping when a chunky texture is desired.
Holding the power base with one hand, press down and release the
blending jar/grinding cup. Repeat until desired consistency is achieved.
Hands Free Blending Technique
This technique is ideal for pureeing, grinding, or whenever thorough
processing is required.
Simply press down on the blending jar/grinding cup and turn clockwise
to lock into Hands Free position. The unit will operate continuously until
you turn the jar/cup counter-clockwise.
CAUTION: Never leave unit unattended during operation.
NOTE: Do not run the appliance for more than 3 consecutive minutes.
Allow unit to rest for at least 3 minutes between maximum blending
cycles.
ou la petite tasse à mouture pour cuisiner ou servir. Le couvercle
saupoudreur peut être utilisé pour servir : parmesan râpé, chocolat,
sucres aromatisés ou mélanges d’épices.
17. Alternativement, attachez les couvercles de rangement pour mélanger
les ingrédients et les ranger dans le même récipient.
18.
ATTENTION : Débranchez toujours le socle-moteur du mélangeur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Technique de mélange par poussée
Cette technique est idéale pour mélanger, moudre ou fouetter des
aliments.
D’une main, appuyez simplement sur le récipient de mélange ou la tasse
pour hacher tout en maintenant le socle-moteur de l’autre main. Lorsque
la consistance désirée est atteinte, relâchez le récipient et l’appareil arrête
de fonctionner.
Technique de mélange par pulsation
Utilisez cette technique lorsque de courtes poussées de forte puissance
sont requises. Technique idéale pour hacher lorsque vous désirez une
texture à gros morceaux.
Tout en tenant le socle-moteur d’une main, appuyez sur le récipient de
mélange ou la tasse pour hacher et relâchez. Répétez jusqu’à ce que la
consistance désirée soit atteinte.
Technique de mélange Mains libres
Cette technique est idéale pour faire de la purée, moudre ou lorsque des
mélanges homogènes sont requis.
Appuyez simplement sur le récipient de mélange ou la tasse pour hacher
et tournez-les dans le sens horaire pour verrouiller l’appareil en position
Mains libres. L’appareil fonctionne continuellement jusqu’à ce que vous
tourniez le récipient ou la tasse dans le sens antihoraire.
MISE EN GARDE : Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 10 14-07-16 4:04 PM
11
11
Tips for Blending and Chopping
Use the Cross Blade assembly for blending, chopping, pureeing
and mixing.
Use the Flat Blade assembly for grinding and whipping. The flat blade
assembly should not be used for mixing or blending liquids.
Use the tall blending cup for blending, mixing, pureeing and whipping.
Do not use for chopping or grinding.
Use the short grinding cup for chopping or grinding. Do not use for
blending, mixing, pureeing or whipping.
Always attach the desired blade assembly to the jar/cup before placing
on the power base.
If ingredients being blended become stuck around blades or on sides of
jar/cup, lift the jar/cup off of the power base and shake gently to loosen
food. Return to the power base to continue blending.
When blending or chopping solid foods, such as raw vegetables, cooked
or uncooked meats, and fruits, always cut into pieces no larger than
1 inch before placing in the jar/cup. Blend no more than ½ cup
(125 mL) of these foods at a time. This will speed up the process and
reduce wear on the blades and motor.
The Ultimate Blaster Blender is not designed for crushing ice alone,
but can be used for preparing frozen drinks. Most store-bought blender
drink mixes and/or other recipes will note a requirement for water or
other liquids. Ice will not crush without some form of liquid.
Smaller ice cubes can be chopped or crushed faster than large ones.
If too much food is blended/chopped at one time, the motor may stall.
If this happens, turn the blender off, remove a portion of the food and
repeat the blending process.
Chill the jar/cup in the fridge before blending frozen drinks. This will
help retain a cooler temperature.
Do not use any parts in the microwave or heated oven.
Avoid over-blending. Usually, you will only need to blend for a few
seconds, not minutes. Over-blending may cause food to be mushy.
Be sure the motor is completely stopped before removing the jar/cup
from the power base.
When using the blender to prepare drinks, use one of the lip rings on a
Blend and Serve cup after blending to eliminate extra dishes.
lorsqu’il fonctionne.
REMARQUE : Ne faites pas fonctionner l’appareil durant plus de 3
minutes consécutives. Laissez l’appareil au repos durant au moins 3
minutes entre les cycles de mélange maximaux.
Conseils pour mélanger et pour hacher
Utilisez le bloc de coupe perpendiculaire pour mélanger, hacher et faire
de la purée.
Utilisez le bloc de coupe plat pour moudre et fouetter. Il ne doit pas être
utilisé pour mélanger des liquides.
Utilisez le long récipient de mélange pour mélanger, faire de la purée et
fouetter. Ne les utilisez pas pour hacher ou moudre.
Utilisez la petite tasse à mouture pour hacher ou pour moudre. Ne
l’utilisez pas pour mélanger, faire de la purée ni fouetter.
Attachez toujours le bloc de coupe désiré au récipient ou à la tasse
avant de le mettre sur le socle-moteur..
Si les ingrédients que vous mélangez se collent autour des lames ou
sur les parois du récipient ou de la tasse, retirez-le(la) en le soulevant
du socle-moteur et secouez-le pour libérer les aliments. Remettez le
récipient ou la tasse sur le socle-moteur pour continuer le mélange.
Lorsque vous mélangez des aliments solides, comme viandes ou
légumes crus ou cuits, coupez-les toujours en morceaux de moins de
1 po (2,5 cm) avant de les mettre dans le récipient ou la tasse. Ne
mélangez pas plus de ½ tasse (125mL) d’ingrédients à la fois, car cela
accélère le processus de transformation et l’usure des lames et du
moteur.
L’incomparable Blaster Blender n’est pas conçu pour piler de la
glace uniquement, mais peut être utilisé pour préparer des boissons
congelées. La plupart des mélanges et des recettes de boissons vendus
en magasin exigent que de l’eau ou d’autres liquides soient ajoutés. La
glace ne peut être broyée sans un liquide.
Les petits glaçons se broient plus rapidement que les gros.
Si trop d’aliments sont mélangés à la fois, le moteur peut s’arrêter.
Dans ce cas, éteignez l’appareil. Retirez une partie des aliments et
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 11 14-07-16 4:04 PM
12
12
recommencez le processus de mélange.
Faites refroidir le récipient ou la tasse au réfrigérateur avant de
mélanger des boissons congelées, ce qui permet de maintenir une
température froide.
Ne mettez aucune des pièces mobiles du mélangeur dans le four à
micro-ondes ou un four qui chauffe.
Évitez de trop mélanger les ingrédients. Généralement, quelques
secondes plutôt que quelques minutes suffisent. Les ingrédients trop
mélangés deviennent pâteux.
Assurez-vous que le moteur est complètement à l’arrêt avant d’enlever
le récipient ou la tasse du socle-moteur.
Lorsque vous utilisez le mélangeur pour préparer des boissons, mettez
l’un des rebords sur une tasse pour mélanger et servir et versez le
mélange dans la tasse pour éliminer de la vaisselle supplémentaire.
Après avoir râpé du fromage ou haché des herbes dans la tasse de
mouture, mettez-y un couvercle pour saupoudreur.
Utilisez le bloc de coupe plat et la tasse à mouture pour moudre les
grains de café de votre tasse de café matinale. Il suffit de quelques
secondes pour moudre suffisamment de café pour un pot de café plein.
Les couvercles étanches vous permettent de hacher ou mélanger et de
ranger le mélange dans la même tasse.
NE MÉLANGEZ JAMAIS de boissons gazeuses. Les gaz libérés
peuvent causer une accumulation de pression qui pourrait faire éclater
le contenant et ainsi provoquer des blessures.
Entretien et nettoyage
Nettoyage rapide
Il est facile de nettoyer le récipient ou la tasse sans le (la) retirer du bsocle-
moteur. Il suffit de le remplir d’eau savonneuse et de mettre le mélangeur
en marche.
1. Retirez le récipient ou la tasse du socle-moteur et enlevez le bloc
de coupe. Rincez à l’eau chaude pour enlever toute grosse particule
d’aliments. Veillez à ne pas perdre pas le joint en silicone du bloc de
coupe lors du nettoyage.
After grating cheese or chopping herbs in the grinding cup, attach one
of the shaker lids for extra convenience.
Use the Flat Blade assembly and grinding cup to freshly grind coffee
beans for your morning cup of coffee. It takes just seconds to grind
enough beans for a full pot of coffee.
The sealing storage lids allow you to chop or blend and store in the
same cup.
NEVER blend carbonated beverages. Released gases can cause pressure
to build up and the container to burst, resulting in possible injury.
Care and Cleaning
To Quick Clean
The blender can be conveniently cleaned by blending a mixture of soapy
water directly in the jar/cup.
1. Remove the jar/cup assembly from the power base and remove the
blade assembly. Rinse with warm water to remove any large food
particles. Be aware not to lose the silicone gasket in the blade
assembly.
2. Fill the jar/cup half way with warm, soapy water. If quick cleaning the
grinding cup, fill to MAX line.
3. Twist on the blade assembly and replace the jar/cup on the power base.
Push down for a few seconds.
4. Remove the jar/cup assembly from the base and rinse well. Repeat
procedure as necessary.
IMPORTANT: Do not use boiling water. The blade assembly bearings
have been designed with a lifetime lubricant; exposure to boiling
water may damage these bearings and shorten the life of the blender.
Use of boiling water could also cause excessive steam buildup, which
may result in personal injury.
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 12 14-07-16 4:04 PM
13
13
To Hand Wash
IMPORTANT: Always unplug blender before cleaning.
The Hi-Energy power base may be wiped with a clean, damp cloth or
sponge.
CAUTION: Do not immerse the power base, cord or plug in water or any
other liquid. Do not use harsh detergents or abrasive cleansers on any part
of the blender or accessories.
The blending jar, grinding cup, drinking cups, blade assemblies, lip rings
and lids can be washed in warm, soapy water or placed on the top rack of a
dishwasher. Rinse and dry thoroughly before use.
WARNING: Be sure to handle the blade assemblies carefully;
blades are sharp.
2. Remplissez la moitié du récipient ou de la tasse d’eau chaude
savonneuse. Pour nettoyer rapidement la tasse à mouture,, remplissez-
la jusqu’à la ligne MAX.
3. Installez le bloc de coupe en le tournant et remettez le récipient ou la
tasse sur le socle. Appuyez dessus quelques secondes.
4. Retirez le récipient ou la tasse du socle-moteur et rincze-le(la) à fond.
Répétez l’opération, au besoin.
IMPORTANT : N’utilisez pas d’eau bouillante. Les lames du couteau
étant enduites d’un lubrifiant permanent, l’eau bouillante peut les
endommager et raccourcir la durée d’utilisation du mélangeur. L’eau
bouillante peut également entraîner une accumulation excessive de
vapeur d’eau et causer des blessures corporelles.
Lavage à la main
IMPORTANT : Débranchez toujours le mélangeur avant de le nettoyer.
Vous pouvez essuyer le socle-moteur de haute énergie à l’aide d’un linge
ou d’une éponge propre et humide.
MISE EN GARDE : N’immergez pas le socle-moteur, le cordon ni la
fiche dans l’eau ni dans tout autre liquide. N’utilisez pas de detergents
ou de produits de nettoyage forts ou abrasifs pour nettoyer toute partie de
l’appareil.
Le récipient de mélange, la tasse de mouture, les tasses à servir, les blocs
de coupe, les rebords et les couvercles peuvent être lavés à l’eau chaude
savonneuse ou dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle. Rincez et
essuyez-les bien avant de les utiliser.
MISE EN GARDE : Assurez-vous de manier les blocs de coupe avec
précaution; les lames sont tranchantes.
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 13 14-07-16 4:04 PM
14
14
Recipes
Easy Hummus
Prep Time: 5 Min Start to Finish: 5 Min
1 can (15 oz) garbanzo beans, drained and 1/4 cup liquid reserved
3 tablespoons lemon juice
1/4 cup sesame seed paste
1 clove garlic, peeled
1 teaspoon salt
1/4 teaspoon cumin
1. In blender container, place all ingredients. Cover and lock into place.
Blend about 1 minute, or until mixture is smooth.
2. If desired, serve hummus with pita crackers.
1 1/2 cups hummus
© General Mills
Green Herb Dip
Prep Time: 10 Min Start to Finish: 1 Hr 10 Min
1/2 cup Yoplait™ Original Fat Free plain yogurt
1/2 cup mayonnaise or salad dressing
1/8 teaspoon salt
1/4 cup fresh parsley leaves
1/4 cup fresh basil leaves
1 small green onion, cut into 1-inch pieces
1. In blender container, place yogurt, mayonnaise and salt.
Cover and lock into place. Blend about 5 seconds, or until blended.
Add remaining ingredients. Blend about 30 seconds or until well
blended.
2. Cover and refrigerate about 1 hour or until slightly thickened and
chilled. If desired, serve dip with assorted raw vegetables.
1 cup dip
© General Mills
Recettes
Hoummos facile à préparer
Durée de préparation : 5 min Durée totale : 5 min
1 boîte (15 oz) de pois chiches égouttés, 1/4 tasse du liquide mis de côté
3 c. à table de jus de citron
1/4 tasse de pâte de graines de sésame
1 gousse d’ail pelée
1 c. à thé de sel
1/4 c. à thé de cumin
1. Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Mettre le
couvercle et le verrouiller en place. Mélanger environ 1 minute ou
jusqu’à ce que la mixture soit lisse.
2. Si désiré, servir le hoummos avec des craquelins de pita.
1 1/2 tasse de hoummos
© General Mills
Trempette aux herbes fraîches
Durée de préparation : 10 min Durée totale : 1 h 10 min
½ tasse de yaourt nature sans matière grasse Original de Yoplait
MC
½ tasse de mayonnaise ou de vinaigrette
1/8 c. à thé de sel
¼ tasse de persil frais
¼ tasse de feuilles de basilic frais
1 petit oignon vert coupé en morceaux de 1 po
1. Mettre le yaourt, la mayonnaise et le sel dans le récipient du mélangeur.
Mettre le couvercle et le verrouiller en place. Mélanger environ
5 secondes ou jusqu’à ce que la mixture soit mélangée. Ajouter le reste
des ingrédients. Mélanger environ 30 secondes ou jusqu’à ce que ce soit
bien mélangé.
2. Couvrir et réfrigérer environ 1 heure ou jusqu’à ce que le mélange soit
épaissi et froid. Si désiré, servir la trempette avec un assortiment de
crudités.
1 tasse de trempette
© General Mills
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 14 14-07-16 4:04 PM
15
15
Black Bean Dip
Prep Time: 5 Min Start to Finish: 1 Hr 5 Min
1 tablespoon Old El Paso™ chopped green chiles
4 green onions, cut into 1-inch pieces
1 clove garlic. peeled
1 can (15 oz) black beans, rinsed and drained
1/4 cup Yoplait™ Original Fat Free plain yogurt
1/2 teaspoon ground cumin
1/4 teaspoon salt
1. In blender container, place chiles, onions, garlic and beans.
Cover and lock into place. Blend about 30 seconds, or until almost smooth.
2. Add remaining ingredients. Blend until smooth. Spoon into serving
bowl; cover and refrigerate about 1 hour until well chilled.
If desired, serve dip with tortilla chips.
1 1/2 cups dip
© General Mills
Fresh Tomato Salsa
Prep Time: 10 Min Start to Finish: 10 Min
1/4 medium red bell pepper, cut into 1-inch pieces
4 medium green onions, cut into 1-inch pieces
2 tablespoons fresh cilantro leaves
1/2 poblano chile, cut into 1-inch pieces
2 cloves garlic, peeled
2 tablespoons lime juice
1/4 teaspoon salt
1 large tomato, seeded and cut into 1-inch pieces
1. In blender container, place all ingredients except tomatoes.
Cover and lock into place. Blend until mixture is finely chopped.
Add tomato pieces; blend until well mixed.
2. If desired, serve salsa with tortilla chips.
1 cup salsa
© General Mills
Trempette aux haricots noirs
Durée de préparation : 5 min Durée totale : 1 h 5 min
1 c. à table de piments verts Old El Paso
MC
, hachés
4 oignons verts coupés en morceaux de 1 po
1 gousse d’ail pelée
1 boîte (15 oz) de haricots noirs, rincés et égouttés
¼ tasse de yaourt nature sans matière grasse Original de Yoplait
MC
½ c. à thé de cumin moulu
¼ c. à thé de sel
1. Mettre les piments, les oignons, l’ail et les haricots dans le récipient du
mélangeur. Mettre le couvercle et le verrouiller en place.
Mélanger environ 30 secondes ou jusqu’à ce que la mixture soit lisse.
2. Ajouter le reste des ingrédients. Mélanger jusqu’à ce que ce soit lisse.
Servir dans des bols, à l’aide d’une cuiller; couvrir et réfrigérer environ
1 heure jusqu’à ce que ce soit bien froid. Si désiré, servir la trempette
avec des croustilles au maïs.
1½ tasse de trempette
© General Mills
Salsa aux tomates fraîches
Durée de préparation : 10 min Durée totale : 10 min
¼ poivron rouge moyen, coupé en morceaux de 1 po
4 oignons verts moyens, coupés en morceaux de 1 po
2 c. à table de feuilles de coriandre fraîche
½ piment poblano coupé en morceaux de 1 po
2 gousses d’ail pelées
2 c. à table de jus de limette
¼ c. à thé de sel
1 grosse tomate, épépinée et coupée en morceaux de 1 po
1. Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, sauf les
tomates. Mettre le couvercle et le verrouiller en place. Mélanger jusqu’à
ce que la mixture soit finement hachée. Ajouter les morceaux de tomate;
mélanger jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé.
2. Si désiré, servir la salsa avec des croustilles au maïs.
1 tasse de salsa
© General Mills
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 15 14-07-16 4:04 PM
16
16
Cold Melon Soup
Prep Time: 15 Min Start to Finish: 15 Min
1/4 small honeydew melon, peeled, seeded and chopped
1 1/2 teaspoons sugar
1 1/2 teaspoons snipped fresh mint leaves
2 tablespoons sour cream
1/2 teaspoon grated orange peel
1. In blender container, place melon, sugar and mint.
Cover and lock into place. Blend until smooth.
2. Pour cantaloupe mixture into medium bowl; stir in sour cream
and orange peel. Garnish with fresh mint leaves, if desired.
1 cup
© General Mills
Creamy Peach Smoothies
Prep Time: 15 Min Start to Finish: 15 Min
1 peach, peeled, chopped
1/2 cup peach sorbet
1 container (6 oz) Yoplait™ Original 99% Fat Free French vanilla yogurt
1/2 teaspoon honey
1. In blender container, place all ingredients. Cover and lock into place.
Blend until smooth.
2. Pour into 2 glasses. Serve immediately.
1 1/2 cups
© General Mills
Soupe de melon froide
Durée de préparation : 15 min Durée totale : 15 min
¼ petit melon miel, pelé, épépiné et haché
1½ c. à thé de sucre
1½ c. à thé de feuilles de menthe fraîche coupées
2 c. à table de crème sure
½ c. à thé de zeste d’orange râpée
1. Mettre le melon, le sucre et la menthe dans le récipient du mélangeur.
Mettre le couvercle et le verrouiller en place. Mélanger jusqu’à ce que la
mixture soit lisse.
2. Verser la mixture de melon dans un bol moyen; ajouter la crème sure et
le zeste d’orange en tournant. Garnir de feuilles de menthe fraîche, si désiré.
1 tasse
© General Mills
Boisson fouettée crémeuse à la pêche
Durée de préparation : 15 min Durée totale : 15 min
1 pêche pelée et hachée
½ tasse de sorbet à la pêche
1 contenant (6 oz) de yaourt à la vanille française
Original de Yoplait
MC
à 99 % sans matière grasse
½ c. à thé de miel
1. Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur.
Mettre le couvercle et le verrouiller en place. Mélanger jusqu’à ce que la
mixture soit lisse.
2. Verser dans 2 verres. Servir immédiatement.
1½ tasse
© General Mills
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 16 14-07-16 4:04 PM
17
17
Double-Fruit Shakes
Prep Time: 5 Min Start to Finish: 5 Min
1/2 cup Yoplait™ Original Lowfat vanilla yogurt
1 cup fresh blueberries
1/2 medium banana
1. In blender container, place all ingredients. Cover and blend about
30 seconds or until smooth. Pour into glass.
1 cup
© General Mills
Lait fouetté aux doubles fruits
Durée de préparation : 5 min Durée totale : 5 min
½ tasse de yaourt à la vanille Original de Yoplait
MC
à faible
teneur en matière grasse
1 tasse de bleuets frais
½ banane moyenne
1. Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur.
Mettre le couvercle et le verrouiller en place. Mélanger environ
30 secondes ou jusqu’à ce que la mixture soit lisse. Verser dans un verre.
1 tasse
© General Mills
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 17 14-07-16 4:04 PM
18
18
LIMITED WARRANTY ONE (1) YEAR
This warranty is the only warranty for this product. This product is warranted to
be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase, as evidenced by the receipt of purchase, and provided
it is used for the purpose for which the product is intended. During this period,
your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component
found to be defective, at our option. If the product should become defective within
the warranty period, we will repair it or replace it free of charge. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value. We will return your product, transportation charges prepaid provided
it is delivered prepaid to Formula Brands Inc. Any and all remedies relating to
this warranty are limited to the amount of the purchase price of the product. This
warranty extends only to the original purchaser, consumer or gift recipient.
This warranty does not cover failure caused by food build-up, water deposits, normal
cosmetic discoloration, and inadequate maintenance of the product. This warranty
will not cover damage or failure to function if the product has been dismantled or
tampered with, if it has been damaged due to exposure to water or any other liquid,
if it is not used in conformity with the printed directions of this product or if it has
been accidentally or intentionally damaged.
This warranty does not cover the following parts which may be supplied with the
appliance: plastic parts, glass parts, glass containers, ceramic containers, cutter/
strainer, filters or non-stick surfaces.
This product is intended for use in a single-family household. This warranty will
become null and void if the product is used for commercial purposes or any other
purpose other than for single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by
breach of any express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
La présente garantie constitue la seule garantie accordée pour ce produit. Ce produit
est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
d’une (1) année à compter de la date d’achat, sur présentation du reçu d’achat, et
à condition qu’il soit utilisé aux fins pour lequel il a été conçu. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limite à la réparation ou au remplacement de ce
produit ou de tout composant défectueux, à notre seule discrétion. S’il s’avère
que ce produit soit défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons
ou remplacerons gratuitement celui-ci. Advenant le cas où le même produit ou
composant ne serait plus disponible, nous le remplacerons par un produit ou
composant de valeur égale ou supérieure. Nous retournerons votre produit avec les
frais de port prépayés s’il a été expédié à Formula Brands tous frais de port payés.
Tous les recours reliés à la présente garantie se limitent au montant du prix d’achat
du produit. La présente garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original ou la personne
qui l’a reçu en cadeau à l’état neuf.
La présente garantie ne couvre aucune défectuosité causée par l’accumulation
d’aliments, les dépôts d’eau, une décoloration cosmétique normale ou un entretien
inadéquat du produit. La présente garantie ne couvre aucun dommage ou ni
défaillance de fonctionnement si le produit a été désassemblé ou altéré, s’il a été
endommagé suite à une exposition à l’eau ou autre liquide, s’il n’a pas été utilisé en
conformité avec les directives contenues dans la documentation l’accompagnant ou
s’il a été endommagé accidentellement ou intentionnellement.
La présente garantie ne couvre pas les pièces suivantes, qui pourraient avoir été
fournies avec l’appareil : pièces en plastique, pièces en verre, contenants en verre,
contenants en céramique, hélice coupante/passoire, filtres ou surfaces antiadhésives.
Ce produit est conçu pour une utilisation domiciliaire familiale. La présente garantie
deviendra nulle et non avenue si le produit est utilisé à des fins commerciales ou à
des fins autres qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages particuliers, accessoires
ou indirects dus au non-respect des clauses implicites ou explicites de la garantie.
Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat du produit. Toute garantie
implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est rejetée, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, auquel cas
une telle garantie ou condition sera limitée dans le temps à la période de la présente
garantie. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez
également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez. Certains états ou
provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties implicites ou dommages
particuliers, accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations susmentionnées
pourraient ne pas vous concerner.
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 18 14-07-16 4:04 PM
19
19
TO RETURN FOR SERVICE:
1. Securely package and return the product PREPAID to:
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
NOTE: We recommend you insure your parcel for your protection.
2. Please enclose your name, return address, postal code, telephone number and a
description of the defect.
3. To ensure prompt ‘In-Warranty’ service , be sure to include a proof of purchase
(a copy of your store receipt).
4. For repairs not covered under warranty, you will be advised of the cost of the repair
in advance, and upon receipt of your cheque or money order the repairs will be
completed and the product returned to you.
If at any time you order parts or inquire about service, please quote the
“MODEL NUMBER” stamped on the appliance nameplate.
For assistance regarding this appliance, please call
1-877-244-1110
between 9:00 am and 5:00 pm (EST) Monday to Friday
Or write
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street, Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
© General Mills. Betty Crocker and designs are trademarks of General Mills used under license.
RETOUR POUR SERVICES OU RÉPARATIONS :
1. Emballez soigneusement l’appareil et retournez-le, PORT PAYÉ, à :
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
REMARQUE : Pour la protection du produit, nous vous recommandons d’assurer le colis.
2. Assurez-vous de mettre dans le colis votre nom, votre adresse de retour, le code
postal, votre numéro de téléphone et une courte description du problème.
3. Afin d’obtenir un prompt service couvert par la garantie, assurez-vous de joindre au
colis une preuve d’achat (votre reçu de caisse ou sa copie).
4. Pour les réparations non couvertes par la garantie, nous vous ferons savoir à
l’avance le prix de la réparation, et après avoir reçu votre chèque ou votre
mandat-poste, l’appareil sera réparé et vous sera expédié.
Si, à tout moment, vous voulez commander des pièces ou poser des questions au sujet
du service, veuillez spécifier le « NUMÉRO DU MODÈLE », tel qu’indiqué sur sa plaque
signalétique.
Si vous avez des questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le
1-877-244-1110
du lundi au vendredi entre 9h00 et 17h00 (HNE)
Ou écrivez à
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street, Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
© General Mills. Betty Crocker et ses modèles sont des marques de commerce de General Mills utilisées sous licence.
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 19 14-07-16 4:04 PM
20
20
PLEASE WRITE MODEL NUMBER HERE:
If you would like to order
replacement or spare parts
for this appliance, please
complete and mail this
form, along with a cheque or
money order made payable
to: FORMULA BRANDS INC.
FORMULA BRANDS INC. -
Parts Department
9033 Leslie Street, Unit #1
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 4K3
REPLACEMENT PARTS
NAME
ADDRESS
CITY PROVINCE/STATE POSTAL/ZIP CODE
Prices are subject to change without notice.
PLEASE NOTE: WHEN ORDERING FROM USA, AN ‘INTERNATIONAL’ MONEY ORDER MUST BE USED.
Allow 3 to 6 weeks
for delivery.
BC-1406
07/14
VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE ICI :
Si vous voulez commander
des pièces de rechange pour
cet appareil veuillez remplir
et envoyer le formulaire ci-
dessous, en y joignant un
mandat libellé à l’ordre de :
FORMULA BRANDS INC.
FORMULA BRANDS INC. -
Service des pièces
9033 Leslie Street, Unit #1
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 4K3
PIÈCES DE RECHANGE
NOM
ADDRESSE
VILLE PROVINCE/ÉTAT CODE POSTAL
Les prix peuvent changer sans préavis.
REMARQUE :
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES É.-U., VOUS DEVEZ JOINDRE UN MANDAT
INTERNATIONAL (BANCAIRE OU POSTAL).
Veuillez prévoir 3 à 6 semaines
pour la livraison.
BC-1406
07-2014
* Shipping costs may vary based on fuel surcharges and
postage rates. Please call toll-free 1-877-244-1110 or
email customerservice@formulabrands.com to confirm
shipping and handling charges.
* Les coûts d’expédition peuvent varier selon les suppléments
pour le carburant et les tarifs d’affranchissement. Veuillez
appeler le numéro sans frais 1 877 244-1110 ou envoyer
un courriel au customerser[email protected]
pour confirmer les frais d’envoi.
PART QTY PRICE TOTAL
Flat Blade Assembly $7.99
Cross Blade Assembly $7.99
Tall Blending Jar $4.99
Drinking Cup $3.99
Short Grinding Cup $2.99
Comfort Lip Ring (x 2) $1.99
Sealing Lids (x2) $1.99
Shaker Lids (1 of each) $1.99
Gasket $0.99
TOTAL
SHIPPING AND HANDLING TO CANADA: $9.00*
SHIPPING AND HANDLING TO USA: $15.00*
SUBTOTAL
ADD 13% H.S.T. – CANADA ONLY
TOTAL
Tall
Blending
Jar
Drinking
Cup
Short
Grinding
Cup
Comfort Lip
Ring
Sealing Lids Shaker Lids
Gasket Flat Blade
Assembly
Cross Blade
Assembly
PIÈCE QTÉ PRIX TOTAL
Bloc de coupe plat 7,99 $
Bloc de coupe perpendiculaire 7,99 $
Long récipient de mélange 4,99 $
Tasse à servir 3,99 $
Petite tasse à mouture 2,99 $
Rebord (x 2) 1,99 $
Couvercles étanches (x2) 1,99 $
Couvercles saupoudreur (1 de chaque)
1,99 $
Joint 0,99 $
TOTAL
FRAIS D’ENVOI POUR LE CANADA : *9,00 $
FRAIS D’ENVOI POUR LES É.-U. : *15,00 $
TOTAL PARTIEL
AJOUTER 13 % DE TVH - CANADA SEULEMENT
TOTAL
Long
récipient de
mélange
Tasse à
servir
Petite
tasse à
mouture
Joint Bloc de
coupe plat
Bloc de coupe
perpendiculaire
Rebord Couvercles
étanches
Couvercles
saupoudreur
BC-1406 Blaster Blender U&C-2014.indd 20 14-07-16 4:04 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BETTY CROCKER 28910040 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues