Unold Style spécification

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
spécification
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 8125
Technische Daten .................................... 5
Symbolerklärung ...................................... 5
Sicherheitshinweise ................................. 5
Vor dem ersten Benutzen .......................... 8
Bedienen ................................................ 9
Reinigen und Pflegen ............................... 9
Entkalken ............................................... 10
Garantiebestimmungen ............................ 11
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 11
Informationen für den Fachhandel ............. 11
Service-Adressen ..................................... 12
Instructions for use Model 8125
Technical Specifications ........................... 13
Explanation of symbols ............................. 13
Important Safeguards ............................... 13
Before using the appliance the first time .... 16
Operation ................................................ 16
Cleaning and Care ................................... 17
Descaling ................................................ 17
Guarantee Conditions ............................... 18
Waste Disposal /
Environmental Protection ......................... 18
Service ................................................... 12
Notice d’utilisation modèle 8125
Spécification technique ........................... 19
Explication des symboles .......................... 19
Consignes de sécurité .............................. 19
Avant la première utilisation ..................... 22
Utilisation ............................................... 22
Nettoyage ............................................... 23
Détartrage ............................................... 23
Conditions de Garantie ............................. 24
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 24
Service ................................................... 12
Gebruiksaanwijzing model 8125
Technische gegevens ............................... 25
Verklaring van de symbolen ....................... 25
Veiligheidsvoorschriften ............................ 25
Vóór het eerste gebruik ............................. 28
Bediening ............................................... 28
Reiniging en onderhoud ........................... 29
Ontkalken ............................................... 29
Garantievoorwaarden ................................ 30
Verwijderen van afval /
Milieubescherming .................................. 30
Service ................................................... 12
Istruzioni per l’uso modello 8125
Dati tecnici ............................................ 31
Significato dei simboli ............................. 31
Avvertenze di sicurezza ............................ 31
Prima del primo utilizzo ........................... 34
Utilizzo ................................................... 34
Pulizia .................................................... 35
Decalcificazione ...................................... 35
Norme die garanzia .................................. 36
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 36
Service ................................................... 12
Manual de Instrucciones modelo 8125
Datos técnicos ........................................ 37
Explicación de los símbolos ...................... 37
Indicaciones de seguridad ........................ 37
Puesta en servicio .................................... 40
Manejo ................................................... 40
Limpieza y Mantenimiento ........................ 41
Descalcificación ...................................... 41
Condiciones de Garantia ........................... 42
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 42
Service ................................................... 12
19
Alimentation: 2200 W, 230 V~, 50 Hz
Capacité: 1 litre
Conteneur: Acier inox, brossé
Couvercle: Couvercle de sécurité en plastique avec verrou
Base: Base avec cordon et prise, rangement du cordon, connecteur rotatif 360°
Dimensions: 19,7 x 14,0 x 24,1 cm
Cordon
d‘alimentation: Env. 95 cm
Poids: Env. 0,9 kg
Caractéristiques: Touche MARCHE/ARRET, lampe de contrôle, arrêt automatique de
l’ébullition, mise hors courant automatique, poignée gommée ouverte,
protection anti-bouillonnement à sec
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées.
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 8125
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions
suivantes et les conserver.
1. L‘appareil peut être uti
-
lisé par des enfants en des-
sous de 8 ans s‘ils sont
surveillés ou instruits au
niveau de l‘utilisation sûre
de l‘appareil et ont compris
les dangers qui en résultent.
L‘appareil n‘est pas un jouet.
Le nettoyage et l‘entretien de
l‘appareil peuvent être réali
-
sés par des enfants unique-
ment sous surveillance.
2. L‘appareil peut être utilisé
par des personnes aux capa
-
cités physiques, sensoriel-
les ou mentales réduites ou
manquant d‘expérience et/
ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits au
niveau de l‘utilisation sûre
de l‘appareil et ont compris
les dangers qui en résultent.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
20
3. Les enfants doivent être sur-
veillés. Ils ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
4. Le nettoyage et l‘entretien de
l‘appareil peuvent être réali
-
sés par des enfants en des-
sous de 8 ans uniquement
sous surveillance.
5. Les enfants en dessous de
3 ans doivent être tenus
éloignés de l‘appareil ou sur
-
veiller en permanence.
6. Il est interdit aux enfants
entre 3 et 8 ans de raccor
-
der l‘appareil, de le com-
mander, de le nettoyer ou de
l‘entretenir.
7. PRUDENCE - Certaines
pièces de ce produit peu
-
vent devenir très chaudes et
causer des brûlures ! Soyez
très prudent en présence
d‘enfants ou de personnes à
risques.
8. Conserver l’appareil et le
cable hors de portée des
enfants.
9. Raccorder exclusivement
l’appareil au courant alterna
-
tif à la tension se conformant
au panneau signalétique.
10. Cet appareil ne doit pas être
utilisé avec un minuteur
externe ou un système de
commande à distance.
11. Ne plongez en aucun
cas l’appareil ou le câble
d‘alimentation dans de l’eau
ou un autre liquide.
12. Le socle ne doit pas ent
-
rer en contact avec de l’eau
ou d’autres liquides. Si cela
devait se produire, il doit
sécher intégralement avant
de renouveler l’utilisation.
13. La bouilloire électrique ne
doit pas être lavée au lave-
vaisselle.
14. Ne jamais manipuler
l’appareil et/ou le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
15. L’appareil est prévu pour
l’utilisation dans les ména
-
ges ou des utilisation corres-
pondantes:
cuisines dans les magasins,
les bureaux ou d’autres end
-
roits de travail;
fermes;
par clients dans des hotels,
motels et d’autres institu
-
tions d’hébergements;
hébergement comme bed
and breakfast/pensions.
16. Pour des raisons de sécurité,
l’appareil ne doit jamais être
placé sur des surfaces chau
-
des, une tablette métallique
ou un support humide.
17. L’appareil ou le câble ne doi
-
vent pas être utilisés à proxi-
mité de flammes.
18. Utilisez toujours la bouilloire
électrique sur une surface
dégagée, plane et résistante
à la chaleur.
19. Veillez à ce que le câble ne
pende pas par-dessus le bord
du plan de travail, cela pou
-
vant provoquer des accidents
si un enfant tire dessus, par
exemple.
20. Le câble d‘alimentation doit
être disposé de façon à ce
21
qu‘il soit impossible de tirer
dessus ou de trébucher.
21. N’enroulez jamais le câble
autour de l’appareil.
22. Utilisez exclusivement la
bouilloire électrique en inté
-
rieur.
23. Utilisez exclusivement
l’appareil pour faire chauf
-
fer de l’eau. Ne faites jamais
chauffer du lait ou d’autres
liquides; ceux-ci débordent
lors de l’ébullition.
24. De même, aucun objet,
comme des boîtes ou des
bouteilles, ne doit être
réchauffé dans la bouilloire
électrique.
25. Assurez-vous que le couver
-
cle de l’appareil est toujours
correctement fermé, afin
d‘éviter des blessures en rai
-
son des éclaboussures d‘eau
chaude.
26. N’ouvrez pas le couvercle
tant que l’eau bout, afin
d’éviter des blessures en rai
-
son des éclaboussures d’eau
chaude.
27. Ne remplissez jamais plus
d’1,0 litres d’eau dans
l’appareil afin d’éviter tout
débordement d’eau.
28. N’allumez jamais l’appareil
lorsqu’il ne contient pas
d’eau.
29. Assurez-vous que tous les
utilisateurs, notamment les
enfants, ont connaissance
des risques que comporte la
vapeur formée ou les écla
-
boussures d’eau chaude :
risque de brûlures !
30. Ne déplacez jamais l’appareil
tant qu’il est en fonctionne
-
ment afin d’éviter des brûlu-
res provoquées par des écla-
boussures d’eau.
31. La bouilloire électrique est
équipée d’une protection
contre le fonctionnement
sans eau; celle-ci éteint
l’appareil lorsque l’élément
chauffant devient trop
chaud. Laissez l‘appareil ref
-
roidir env. 15 minutes. Rem-
plissez ensuite la bouilloire
électrique d’eau froide. La
protection contre le fonction
-
nement sans eau se désac-
tive; l’appareil est à nouveau
opérationnel.
32. L’appareil ne doit pas être
utilisé avec des acces
-
soires d‘autres fabricants ou
marques, afin d’éviter des
détériorations.
33. Débrancher l’appareil du
secteur après utilisation
et avant le nettoyage. Ne
jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsque la prise
est branchée.
34.
Vérifier régulièrement
l’usure et la détérioration de
l’appareil, de la prise et du
câble. En cas de détériora
-
tion du câble d’alimentation
ou d’autres pièces, veuillez
envoyer votre appareil ou le
socle pour contrôle et répara
-
tion à notre service clientèle.
Toute réparation irrégulière
peut provoquer d’importants
dangers pour l’utilisateur et
22
entraîner l’exclusion de la
garantie.
35. Si le cordon d’alimentation
de cet appareil est endom
-
magé, faites-le remplacer
par le fabricant ou son ser
-
vice après-vente ou bien par
une personne qualifiée, pour
éviter des risques.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
Ne jamais ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout. Si le récipient est trop rempli, l’eau bouil-
lante peut gicler à l’extérieur.
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et,
le cas échéant, les protections de transport.
2. Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’un chif-
fon humide, comme décrit dans le chapitre
«Nettoyage et Entretien».
3. Vérifiez que l’appareil est stable.
4. Raccordez le socle au réseau électrique à
l’aide du câble d’alimentation (230 V~,
50Hz).
5. Enlevez le récipient du socle.
6. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et
le tirant en haut.
7. Remplissez d’eau claire et froide jusqu’au
marquage «Max».
8. Fermez le couvercle avec une légère pres-
sion.
9. Placez le récipient sur la base pour établir le
contact électrique.
10. Mettez l’appareil en marche en poussant le
bouton. Si le récipient n’est pas placé cor-
rectement, l’appareil ne se met pas en mar-
che.
11. Lorsque l’eau bout, l’arrêt automatique à
ébullition arrête l’appareil.
12. Videz l’eau de la première ébullition pour
des raisons d’hygiène.
UTILISATION
1. Enlevez le récipient du socle.
2. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et
le tirant en haut.
3. Remplissez au moins 0,5 litre d’eau. Vous
pouvez remplir jusqu’à 1,0 litres d’eau au
maximum (marquage «Max»).
4. Fermez le couvercle avec une légère pres-
sion, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5. Placez le récipient sur la base .
6. Mettez l’appareil en marche en poussant le
bouton. Si le récipient n’est pas placé cor-
rectement, l’appareil ne se met pas en mar-
che.
7. Amenez l’eau à ébullition et jetez-la avant la
première utilisation.
8. Aussitôt que le récipient est enlevé de la
base, l’arrêt automatique met l’appareil
23
hors marche, même si l’eau ne bout pas
encore.
9. Quand l’eau bout, le dispositif d’arrêt auto-
matique éteint l’appareil.
10. Vous pouvez de même arrêter la chauffe
en poussant la touche dans la position
„Arrêt/O“.
11. Après une certaine durée de refroidissement
appropriée vous pouvez à nouveau remettre
de l’eau à chauffer; replacez le commuta-
teur sur «Marche».
12. Attention: L’arrêt automatique à ébullition
fonctionne exclusivement si le couvercle est
correctement fermé.
13. Si vous souhaitez à nouveau faire bouillir
de l’eau, veuillez laisser l’appareil refroidir
durant quelques minutes.
L’eau bouillante peut occasionner des
brûlures. Par conséquent, manipulez
l’appareil avec précaution lorsqu’il
contient de l’eau chaude.
14. L’appareil est équipé d’une protection con-
tre le fonctionnement sans eau. En cas de
fonctionnement sans eau ou d’entartrage
excessif, la protection contre le fonction-
nement sans eau arrête l’appareil auto-
matiquement. Laissez alors l’appareil ref-
roidir un court instant avant de le remplir
d’eau à nouveau, ou éliminez le calcaire de
l‘appareil comme décrit dans le chapitre
«Détartrage».
NETTOYAGE
Laissez l’appareil refroidir avant de le
nettoyer.
Avant le nettoyage, éteignez systéma-
tiquement l’appareil et débranchez la
prise.
1. Le socle, le câble et le réservoir ne doivent
pas être immergés dans l’eau ou un autre
liquide, ni être nettoyés au lave-vaisselle.
2. Essuyer le socle et le réservoir avec un
torchon humide et un produit de nettoyage
quelconque. N’utilisez aucun abrasif puis-
sant, pas de laine de verre, d’objets métal-
liques, pas de détergent chaud ou de dés-
infectant, lesquels pourraient détériorer
l‘appareil.
3. L‘extérieur de l’appareil doit être totalement
sec avant de pouvoir être réutilisé.
DÉTARTRAGE
1. Pour bénéficier de la durée de vie prévue et
de la puissance de la boulloire, détartrez-la
régulièrement selon la dureté de votre eau
du robinet.
2. Le filtre anti-calcaire doit être régulièrement
nettoyé. Veuillez vider l’appareil totalement
et laissez-le refroidir. Retirez le filtre déli-
catement du bec verseur. Nettoyez le filtre
avec précaution avec une brosse douce sous
l’eau courante. Vous pouvez également pla-
cer le filtre dans une coupelle avec une
solution détartrante. Rincez ensuite le filtre
à l’eau claire et replacez-le dans le bec ver-
seur.
3. Utilisez un détartrant vendu dans le com-
merce pour bouilloire et respectez les indi-
cations du fabricant. Pour détartrez la
bouilloire, remplissez au maximum jusqu‘à
la moitié étant donné que l‘eau va sinon
24
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les in-
structions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection
pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque
pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
déborder et pourrait provoquer de graves
blessures.
4. Chauffez le liquide (ne pas faire bouillir !)
et laissez-le reposer quelques instants dans
la bouilloire.
5. Videz la solution de détartrage de la bouil-
loire.
6. Versez ensuite de l‘eau fraîche et faites-la
bouillir. Videz cette eau de nouveau. Rem-
plissez la bouilloire ensuite au moins deux
fois avec de l‘eau claire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Unold Style spécification

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
spécification