Unold 18560 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 18560
BLITZKOCHER SLIM
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 18560
Stand: August 2019 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 18560
Technische Daten ..................................5
Symbolerklärung ....................................5
Sicherheitshinweise ...............................5
Vor dem ersten GEbrauch .......................9
Bedienen ..............................................10
Reinigen und Pflegen ............................. 11
Entkalken .............................................11
Informationen für den Fachhandel ...........12
Garantiebestimmungen ..........................13
Entsorgung / Umweltschutz ....................13
Service-Adressen ...................................14
Instructions for use Model 18560
Technical Specifications ......................... 15
Explanation of symbols ...........................15
Important Safeguards .............................15
Before using the appliance the first time ..19
Operation .............................................. 19
Cleaning and Care .................................21
Descaling .............................................. 21
Guarantee Conditions ............................. 22
Waste Disposal /
Environmental Protection .......................22
Service .................................................14
Notice d’utilisation modèle 18560
Spécification technique .........................23
Explication des symboles ........................23
Consignes de sécurité ............................23
Avant la première utilisation ...................27
Utilisation ............................................. 27
Nettoyage et entretien ............................ 28
Détartrage ............................................. 29
Conditions de Garantie ...........................30
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................30
Service .................................................14
Gebruiksaanwijzing model 18560
Technische gegevens ............................. 31
Verklaring van de symbolen .....................31
Veiligheidsvoorschriften .......................... 31
Vóór het eerste gebruik ........................... 35
Bediening .............................................35
Reiniging en onderhoud .........................37
Ontkalken .............................................37
Garantievoorwaarden .............................. 38
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................38
Service .................................................14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
4
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 18560
Dati tecnici ..........................................39
Significato dei simboli ...........................39
Avvertenze di sicurezza ..........................39
Prima del primo utilizzo .........................43
Utilizzo ................................................. 44
Pulizia .................................................. 45
Decalcificazione ....................................45
Norme die garanzia ................................ 46
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .........46
Service .................................................14
Manual de Instrucciones modelo 18560
Datos técnicos ...................................... 47
Explicación de los símbolos ....................47
Indicaciones de seguridad ......................47
Puesta en servicio ..................................50
Manejo .................................................51
Limpieza y Mantenimiento ......................52
Descalcificación ....................................52
Condiciones de Garantia ......................... 53
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................53
Service .................................................14
Instrukcja obsługi Model 18560
Dane techniczne .................................... 54
Objaśnienie symboli ............................... 54
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............54
Uruchomienie i użycie ............................58
Czyszczenie i pielęgnacja .......................59
Odkamienianie ......................................59
Warunki gwarancji..................................60
Utylizacja / ochrona środowiska ............... 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
5
Leistung: 600–700 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Volumen: 0,6 Liter
Behälter: Edelstahl, abgedecktes Heizelement
Sockel: Kunststoff, mit Kabel, 360° drehbare Kontakt verbindung
Abmessungen: Ca. 18,2 x 9,8 x 20,4 cm B/T/H
Zuleitung: Ca. 80 cm
Gewicht: Ca. 0,75 kg
Ausstattung: EIN-/AUS-Schalter, Kontrollleuchte, Kochstopp mit automa-
tischer Abschaltung, Trockengeh schutz
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18560
TECHNISCHE DATEN
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren,
die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu
Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle
Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer
besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie
diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6
tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Der Sockel darf nicht mit Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal
geschehen sollte, muss er vor erneuter Benutzung voll-
kommen trocken sein.
9. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt
werden.
10. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Hän-
den berühren.
11. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeits-
stätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder
sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, Metalltabletts oder nassen
Untergrund.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
13. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe
von Flammen betrieben werden.
14. Benutzen Sie den Blitzkocher stets auf einer freien,
ebenen und hitzebeständigen Oberfläche.
15. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den
Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen füh-
ren kann, wenn z B. Kleinkinder daran ziehen.
16. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern verhindert wird.
17. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät.
18. Verwenden Sie den Blitzkocher nur in Innenräumen.
19. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Erhitzen
von Wasser. Erhitzen Sie keine Milch oder andere Flüs-
sigkeiten, da diese beim Kochen überlaufen.
20. Ebenso dürfen keine Gegenstände wie Dosen oder Fla-
schen im Blitzkocher erhitzt werden.
21. Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Gerätes stets
fest geschlossen ist, um Verletzungen durch heiße Was-
serspritzer zu vermeiden.
22. Öffnen Sie den Deckel nicht, solange das Wasser kocht,
um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer zu vermei-
den.
23. Füllen Sie nie mehr als 0,6 Liter Wasser in das Gerät,
um ein Überkochen des Wassers zu vermeiden.
24. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn kein Wasser
eingefüllt ist.
25. Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbesondere
Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf oder
heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungsgefahr!
26. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verbrühungen durch herausspritzendes Wasser
zu vermeiden.
27. Der Blitzkocher ist mit einem Trockengehschutz aus-
gerüstet, der das Gerät ausschaltet, wenn das Heizele-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8
ment zu heiß wird. Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minu-
ten abkühlen. Danach füllen Sie den Blitzkocher mit
kaltem Wasser. Der Trockengehschutz schaltet sich
aus, das Gerät ist wieder betriebsbereit.
28. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermei-
den.
29. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker einge-
steckt ist.
30. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die
Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei
Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile
senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte zur Über-
prüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
31. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus-
schluss der Garantie zur Folge.
32. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vorsicht! Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser
kocht.
Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes
Wasser herausspritzen. Das Gerät ist während und nach
dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Sockel ver-
wendet werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern - Erstickungsgefahr!
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und
Pflegen“ beschrieben.
3. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.
4. Schließen Sie den Sockel mittels der Zuleitung an das Stromnetz (220–
240 V~, 50/60 Hz) an.
5. Zum Einfüllen von Wasser nehmen Sie den Behälter vom Sockel. Nehmen Sie
den Deckel vom Behälter ab.
6. Füllen Sie klares, kaltes Wasser bis zur „Max“-Markierung ein.
7. Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck. Wir empfehlen, den Deckel so
aufzusetzen, dass sich die Dampfaustrittsöffnung links oder rechts befindet.
8. Setzen Sie den Behälter gerade auf den Sockel, damit der Kontakt mit dem
Sockel hergestellt wird.
9. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter ein. Wenn der Behälter nicht
richtig aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht einschalten.
10. Wenn das Wasser kocht, schaltet der automatische Kochstopp das Gerät aus.
11. Gießen Sie das Wasser des ersten Kochvorgangs aus hygienischen Gründen
bitte weg.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10
BEDIENEN
1. Zum Einfüllen von Wasser nehmen Sie den Behälter vom Sockel.
2. Nehmen Sie den Deckel vom Behälter ab.
3. Füllen Sie mindestens 0,2 l Wasser (Markierung „MINIMUM“) und höchstens
0,6 l (Markierung „MAXIMUM“) ein.
4. ACHTUNG:
Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen!
5. Schließen Sie den Deckel mit leichtem Druck. Wir empfehlen, den Deckel so
aufzusetzen, dass sich die Dampfaustrittsöffnung links oder rechts befindet.
6. Setzen Sie den Behälter gerade auf den Sockel, damit der Kontakt mit dem
Stromanschluss hergestellt wird.
7. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter ein. Wenn der Behälter nicht
richtig aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht einschalten.
8. Sobald der Behälter vom Sockel abgehoben wird, schaltet die Abschalt-
automatik das Gerät aus, auch wenn das Wasser noch nicht den Siedepunkt
erreicht hat.
9. Spätestens wenn das Wasser kocht, schaltet der automatische Kochstopp das
Gerät nach wenigen Sekunden aus.
10. ACHTUNG:
Der Kochstopp funktioniert nur bei ordnungsgemäß geschlossenem Deckel.
11. Selbstverständlich können Sie auch den EIN/AUS-Schalter bedienen, wenn
Sie den Vorgang früher beenden wollen.
12. ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich stets, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Behälter vom Sockel abnehmen.
13. Nach einer kurzen Abkühlzeit kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.
14. Das Gerät ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet. Bei unsachgemäßem
Betrieb oder zu starker Verkalkung schaltet dieser das Gerät aus. In diesem
Fall erst das Gerät abkühlen lassen, bevor Sie wieder Wasser einfüllen.
15. Verwenden Sie zum Kochen stets frisches Wasser und lassen Sie kein übrig
gebliebenes Wasser über längere Zeit im Behälter stehen.
16. Elektrogeräte nach Gebrauch ausschalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
11
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Kochen-
des Wasser kann Verbrühungen verursachen. Gehen
Sie daher bitte vorsichtig mit dem Gerät um, wenn es
heißes Wasser enthält.
REINIGEN UND PFLEGEN
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
2. Wischen Sie den Sockel und den Behälter mit einem feuchten Tuch und etwas
Spülmittel ab. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, scharfe Scheu-
ermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder
Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
3. Das Gerät muss außen vollkommen trocken sein, bevor Sie es wieder benutzen
dürfen.
1. Um die Lebensdauer und die Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten, ent-
kalken Sie dieses je nach Wasserhärte regelmäßig.
2. Verwenden Sie handelsüblichen Entkalker für Wasserkocher und beachten Sie
bitte die jeweiligen Herstellerhinweise. Füllen Sie zum Entkalken den Behälter
bis maximal zur Hälfte, da die Flüssigkeit sonst überkocht und zu schweren
Verletzungen führen kann.
3. Erhitzen Sie die Flüssigkeit (bitte nicht kochen! Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen) und lassen Sie diese einige Zeit im Blitzkocher stehen.
4. Gießen Sie die Entkalkerlösung aus dem Blitzkocher.
ENTKALKEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12
5. Füllen Sie dann frisches Wasser ein und bringen dieses erneut zum Kochen.
Gießen Sie dieses Wasser weg. Spülen Sie den Behälter danach mindestens
zweimal mit klarem Wasser aus.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher 18560 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 5.6.2019
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
13
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate,
ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfeh-
ler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach
unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich
für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an
den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte
zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich
sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im
Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurücker-
stattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung
und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Re-
paraturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge-
stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst
können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr
zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem nor-
malen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen
Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natür-
lichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und
umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
Internet www.bamix.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ ÖSTERREICH
POLEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0) 1/9616633-0
Telefax +43 (0) 1/9616633-22
Internet www.decservice.at
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite
www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das
Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
15
Power rating: 600–700 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Volume: 0.6 Liter
Recipient: Stainless steel, concealed heating element
Base: Base with power cord and plug, 360° rotating connection
Dimensions: Approx. 18.2 x 9.8 x 20.4 cm L/W/H
Power cord: Approx. 80 cm
Weight: Approx. 0.75 kg
Features: ON/OFF switch, control lamp, boil stop with automatic switch-off,
boil-dry protection, safety cutout
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18560
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could
cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard.
Please be especially careful at all times here.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following instructions and keep them on hand
for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance must not be performed
by children, unless they are older than 8 years and are
supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach
of children under 8 years.
5. Connect appliance only to an AC power supply with volt-
age corresponding to the voltage on the rating plate.
6. Do not operate this appliance with an external timer or
remote control system.
7. Never immerse the appliance or the power cord in water
or other liquids.
8. The base should never come into contact with water
or other liquids. In case this ever happens, it must be
completely dry before operating the appliance again.
9. Do not clean the electric kettle or the base in a dish-
washer.
10. Never touch the appliance or power cord with wet
hands.
11. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
farm houses;
by client in hotels, motels and other working environ-
ments;
bed and breakfast type environments.
12. For safety reasons, never place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a wet surface.
13. Do not place the appliance or power cord near open
flames during operation.
14. Always use the electric kettle on a level, uncluttered
and heat-resistant surface.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
17
15. Make sure that the power cord does not hang over the
edge of the countertop or table, since this can cause
accidents, for example if small children pull on the
cord.
16. Route the power cord so that there is no possibility of
the cord being pulled or tripped over.
17. Never wrap the power cord around the appliance.
18. Use the electric kettle only indoors.
19. Use the appliance only for heating water. Do not use it
to heat milk or other liquids, since they will boil over
when heated.
20. Never heat objects such as cans or bottles in the elec-
tric kettle.
21. Make sure that the lid of the appliance is always com-
pletely closed, to prevent injuries from hot splashing
water.
22. Do not open the lid as long as the water is boiling, to
prevent injuries from hot splashing water.
23. Never fill the appliance with more than 0.6 liters of
water, to prevent the water from boiling over.
24. Never switch on the appliance if there is no water in
the kettle.
25. Make sure that all users, especially children, are aware
of the danger of injury from emerging steam or hot
splashing water – danger of burns!
26. Do not move the appliance as long as it is in operation,
to prevent burns from splashing water.
27. The electric kettle features boil dry protection, which
means the appliance shuts off automatically if the
heating element becomes too hot. Allow the appliance
to cool about 15 minutes. Then fill the electric kettle
with cold water. The boil dry protection is deactivated
and the appliance is ready for operation again.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18
28. Do not use the appliance with accessories of other
manufacturers or brands, to prevent damage.
29. Unplug the appliance from the power supply after use
and prior to cleaning. Never leave the appliance unat-
tended when it is plugged in to the power supply.
30. Check the appliance, the plug and the power cord reg-
ularly for wear or damage. In case of damage to the
power cord or other parts, please send the appliance
or the base for inspection and repair to our after sales
service.
31. Unauthorized repairs can result in serious risks to the
user and void the warranty.
32. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
CAUTION:
Do not open the lid while the water is boiling. If the
kettle jug is filled beyond its maximum capacity, boiling
water can splash out. The appliance becomes very hot
during operation and maintains the heat during some
time after disconnection.
Never open the housing of the appliance. This can result
in electric shock. The kettle is only to be used with the
stand provided.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs
are carried out by unauthorized third parties.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
19
BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials and any transport safety devices. Keep pack-
aging materials away from children - danger of suffocation!
2. Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and
care”.
3. Check to make sure that the appliance is stable.
4. Connect the base via the power cord to the power supply (220–240 V~,
50/60 Hz).
5. Remove the kettle from the base.
6. Open the lid.
7. Add clear, cold water to the “Max” marking.
8. Close the lid by pressing lightly. We recommend to place the lid so that the
steam outlet is on the left or right side.
9. Place the kettle level on the base.
10. Switch on the kettle by pressing the ON/OFF switch downwards into the „I“-
position. The kettle cannot be switched on if it is not properly seated on the
base.
11. When the water boils, the appliance automatically shuts off.
12. For hygienic reasons, please discard the water from the first boiling.
OPERATION
1. Remove the kettle from the base.
2. Open the lid.Fill the kettle with water (minimum 0.2 litres, mark MIN, maxi-
mum 0.6 litres, mark MAX).
3. CAUTION!
If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected!
4. Close the lid by pressing lightly. We recommend to place the lid so that the
steam outlet is on the left or right side.
5. Place the kettle level on the base in order to establish the contact with the
power connection.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20
6. Switch on the kettle by pressing the ON/OFF switch downwards into the „I“-
position. The kettle cannot be switched on if it is not properly seated on the
base.
7. Whenever you take the kettle off the base, the appliance is automatically
switched off, even if the water is not yet boiling.
8. The kettle automatically stops heating at the latest when the water boils.
9. ATTENTION:
The automatic switch-off only works, if the lid is correctly closed.
10. Of course you may also push the switch into the „O“-position to interrupt heat-
ing.
11. CAUTION!
Ensure that the kettle is switched off before removing it from the base.
12. Please allow the product to cool down for a certain time before using the kettle
again to heat water.
13. The kettle is fitted with a dry-operation cutout that switches off the heating
elements when they become too hot, for instance when the kettle has boiled
dry. Allow the kettle to cool down. Then fill the kettle with cold water. This will
reset the cutout so that the kettle can be used again.
14. Always use fresh and cold water. Do not leave water in the kettle.
15. Switch off and unplug electrical appliances after use.
Boiling water can cause scalding. Therefore, please
handle the appliance with care when it contains hot
water.
The appliance becomes very hot during operation and
maintains the heat during some time after disconnection.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Unold 18560 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Le manuel du propriétaire