Remington RM2520 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
769-07430 P00 02/12
Manuel de l’utilisateur
Débroussailleuse 2-temps
RM2520
TABLE DES MATIÈRES
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Familiarisez-vous avec votre outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE
PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous
avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de
cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en composant
le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre site
web : www.remingtonpowertools.com.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service
clientèle pour obtenir une liste complète des professionnels agréés
près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période
de garantie. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SERVICE
20
SÉCURITÉ
REMARQUE CONCERNANT LE PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : À l'intention des utilisateurs de l’appareil dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie,
du Maine, de l'Oregon et de Washington. Toutes les terres
forestières des États-Unis et l'état de Californie (Codes sur les
ressources publiques 4442 et 4443), de l'Oregon et de Washington
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés
dans des zones couvertes de taillis et/ou d'herbes soient équipés d'un
pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient
conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou régionales
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible
d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas
cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles
en usine. Si l'écran du pare-étincelle doit être remplacé, contactez
votre RÉPARATEUR LOCAL AGRÉÉ pour installer le bloc du pot
d'échapement, pièce de rechange n°753-06418.
Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez toutes les consignes
de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner
des blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les
personnes à proximité.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-866-206-
2707 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-877-696-5533 AU CANADA.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT :
Signale un risque GRAVE.
Le non-respect d’une consigne d'un signa
d'AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner des
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
ATTENTION :
Signale un risque MOYEN.
Le non-respect d’une consigne d'un signal d'ATTENTION
POURRAIT entraîner des dommages matériels ou des
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention
sur des dangers potentiels. Ces symboles de sécurité et leurs
explications méritent que vous les lisiez attentivement et les
compreniez bien. À eux seuls, les avertissements de sécurité
n’éliminent aucun danger. Les consignes ou avertissements de
sécurité ne remplacent pas les mesures appropriées de
prévention des accidents.
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions
capitales pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER :
Signale un risque EXTRÊME.
Le non-respect d’une consigne d'un signal de DANGER
ENTRAÎNERA des blessures graves voire mortelles pour
vous-même ou pour les autres.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Les gaz d'échappement du moteur,
certains de ses composants et certains des composants finis
contiennent ou émettent des produits chimiques considérés
par l'état de Californie comme pouvant provoquer des
cancers, des malformations congénitales ou avoir d'autres
effets néfastes sur la reproduction. Lavez-vous les mains
après l'utilisation.
21
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les
commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation de
l'appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Les adolescents
doivent être accompagnés et guidés par un adulte.
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites de
carburant. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place et
solidement fixées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou
endommagées.
Utilisez exclusivement la ligne de coupe décrite dans la section
Spécifications de ce manuel. N'utilisez jamais de fil, de câble, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique. Ces derniers peuvent
céder et devenir des projectiles dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et
aux pieds.
Inspectez soigneusement le terrain sur lequel l’appareil sera
utilisé. Retirez tous les débris tels que des morceaux de verre,
des clous, des bouts de câbles, des bouts de corde et tout autre
objet qui pourrait être projeté ou être emmêlé dans l’accessoire
de coupe. Faites quitter la zone d'utilisation aux enfants, aux
personnes à proximité et aux animaux familiers de la zone
d’utilisation; au minimum, faites les reculer de 15 m (50 pieds). Il
existe néanmoins un risque de projectile pour les personnes à
proximité. Encouragez les personnes à proximité à porter des
lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez
l’appareil immédiatement.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du
moteur revient automatiquement au ralenti. Effectuez tous les
réglages et toutes les réparations avant d’utiliser l’appareil.
PENDANT L’UTILISATION
Porter des lunettes de sécurité qui respectent les normes
courantes de l'ANSI et qui en portent la mention. Portez une
protection auditive lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un
masque de protection pour le visage ou anti-poussière si vous
travaillez dans un endroit poussiéreux.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements amples,
de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne marchez pas les
pieds nus. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque
vous vous servez de cet appareil. N'utilisez jamais cet appareil sans
une longueur suffisante des deux lignes de coupe, ces dernières
devant être celles recommandées par le fabricant. La longueur de
la ligne de coupe ne doit jamais dépasser celle de l’écran.
Cet appareil dispose d’un embrayage. La tête de coupe reste
immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Si cela n’est pas le
cas, déposez l’appareil chez un concessionnaire agréé pour une
mise au point.
Réglez la poignée de manière à avoir la meilleure prise possible.
Assurez-vous que l’accessoire débroussailleuse n’est en contact
avec aucun autre élément avant de démarrer l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel satisfaisant.
Évitez les démarrages accidentels. Tenez-vous en position de
démarrage lorsque vous tirez sur le cordon de démarrage.
L’utilisateur et l’appareil doivent se trouver dans une position
stable lors du démarrage. Reportez-vous à Démarrage et arrêt.
Utilisez le bon outil. N’employez cet outil que pour l'usage pour
lequel il a été prévu.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous l'utilisez.
Tenez fermement les deux poignées ou prises.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des parties en
mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas d'arrêter
l'accessoire débroussailleuse lorsqu'il est en rotation.
Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot
d'échappement. Ces pièces deviennent extrêmement chaudes
lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.
L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui
qui est requis pour couper, tondre ou tailler. Ne faites pas tourner
le moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.
Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou
lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.
Si l’appareil heurte ou s'emmêle avec un objet, arrêtez le
moteur immédiatement et vérifiez que l’appareil n’a pas été
endommagé. N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir réparé les
dommages. N’utilisez pas l’appareil avec des pièces
endommagées ou desserrées.
Éteignez le moteur et débranchez la bougie d'allumage pour
effectuer l'entretien ou les réparations.
Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires du
fabricant d'origine pour cet appareil. Vous pouvez vous les
procurer auprès de votre concessionnaire agréé. L’utilisation de
pièces ou d'accessoires autres pourrait entraîner des blessures
graves pour l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler
votre garantie.
Maintenez l’appareil bien propre en éliminant toute trace de
végétaux ou d'autres matériaux susceptibles de se coincer entre
la tête de coupe et l’écran de protection.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À
ESSENCE
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus
spécifiquement à cet effet et homologués pour le stockage de
telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant
et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud.
Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant afin de
réduire la pression dans le réservoir avant de le remplir.
Mélangez et ajoutez toujours le carburant en extérieur, dans une
zone propre, bien aérée et dépourvue de toute source
d’étincelles ou de flammes. NE fumez PAS.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon
du réservoir de carburant.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. Tout
carburant qui s'est échappé de l’appareil doit être immédiatement
essuyé, avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au
moins 9,1 m (30 pieds) de la source et du site de ravitaillement en
carburant avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation de l’appareil,
respectez toutes les consignes de sécurité. Veuillez lire ces
consignes avant d’utiliser l’appareil afin de garantir votre
sécurité et celle des personnes à proximité. Conservez-les
pour vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT :
L’essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les précautions suivantes:
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un
espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot
d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
22
Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez le pare-
étincelles et les pots d’échappement défectueux. Nettoyez
l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les
dépôts de carbone du moteur et du pot d’échappement.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N’entreposez jamais l’appareil ayant encore du carburant dans le
réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent entrer
en contact avec une source de flammes nues (lampes témoin,
etc.) ou d’étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer.
Assurez-vous de bien arrimer l’appareil lorsque vous le transportez.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec, sécurisé ou en
hauteur pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu’il
soit endommagé. Gardez toujours l’appareil hors de la portée
des enfants.
Ne mouillez ou n’arrosez jamais l’appareil avec de l’eau ou tout
autre liquide. Conservez les poignées sèches et propres.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation ; consultez les
instructions de Nettoyage et rangement.
Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-
les pour donner des consignes aux autres utilisateurs. Si vous
prêtez cet appareil à quelqu’un, incluez également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES SYMBOLES
• SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé de concert avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuel(s) de
l’utilisateur et suivez toutes les consignes de sécurité
et de prévention. Tout manquement peut entraîner des
blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les
personnes à proximité.
PORTEZ UNE PROTECTION OCULAIRE ET AUDITIVE
AVERTISSEMENT : Les objets projetés et le bruit
peuvent entraîner des lésions oculaires graves et des
pertes auditives. Porter une protection oculaire
respectant les normes courantes de l'ANSI et une
protection auditive lors du fonctionnement de cet
appareil. Protégez-vous le visage avec un masque
intégral au besoin.
• ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb fraîche et
propre.
• HUILE
Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître le
type d’huile à utiliser.
• N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE E85 DANS CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que
l’utilisation d'essence contenant plus de 10 %
d’éthanol endommagera très certainement ce moteur
et annulera la garantie.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
MARCHE / DÉMARRAGE / FONCTIONNEMENT
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• POIRE D’AMORÇAGE
Appuyez sur la poire d'amorçage lentement et
complètement, dix (10) fois.
• COMMANDE D'ÉTRANGLEUR
1. • Étrangleur en position COMPLÈTE
2. • Étrangleur en position PARTIELLE
3. • Étrangleur en position FONCTIONNEMENT
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE DE COUPE
EN ROTATION PEUVENT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: De petits objets peuvent être
propulsés à grande vitesse et entraîner des blessures.
Tenez-vous à l’écart du rotor tournant.
• ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À
PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT: Faites reculer les personnes se
trouvant à proximité, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, d’au moins 15 m (50 pieds) de
la zone de travail.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas le pot
d’échappement ou le cylindre chaud. Vous pourriez
vous brûler. Ces pièces deviennent brûlantes lors de
l’utilisation. Lorsque le moteur est arrêté, elles restent
chaudes pendant un moment.
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT : Lame aiguisée sur l’écran de
l’accessoire de coupe. Afin d’éviter les blessures
graves, ne touchez pas la lame de coupe de la ligne
de coupe.
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce
manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
23
Écran de protection
de la tête de coupe
Bouchon du
réservoir de
carburant
Poignée
Tête de coupe
Prise de l’arbre
Boîtier de l'arbre
Poignée du cordon
de démarrage
Manette
des gaz
Bougie d'allumage
Pot d’échappement
Bouton Marche/Arrêt
Poire d’amorçage
Lame de coupe de
la ligne de coupe
Levier d’étrangleur
Couvercle
du filtre à air
EZ-Link™
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
En tant que débroussailleuse :
Coupe d’herbe et de mauvaises herbes peu denses.
Coupe de bordures
aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
D’autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil.
SPÉCIFICATIONS*
* L’ensemble des spécifications est basé sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce manuel. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment sans avis préalable.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 temps à refroidissement par air
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cm
3
(1,52 po
3
)
Vitesse de ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 à 3400 tr/min
Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 6300 tr/min
Écartement de bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougie Champion® RDJ7J ou équivalent
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange essence/huile
Ratio essence/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 ml (10 onces liq.)
Poids approximatif (à réservoir vide, avec tête de coupe, écran de protection de la tête de coupe et poignée). . . . . . . . . 4,5 à 5 kg (10 à 11 lb)
Mécanisme de débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête à frappe au sol
Diamètre de la ligne de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR
L'ASSEMBLAGE
24
ASSEMBLAGE
INSTALLER L’ÉCRAN DE PROTECTION DE LA TÊTE DE
COUPE
Respectez les instructions suivantes si l’écran de protection de la
tête de coupe n’est pas installé sur l’appareil. Utilisez seulement les
instructions qui s’appliquent au type d’arbre et d’écran dont cet
appareil est équipé.
1. Retirez l'écrou papillon et la rondelle de l'écran de protection de
la tête de coupe.
2. Insérez la languette courte (celle sans trou) sur le support de
montage dans la fente de l'écran de protection de la tête de
coupe (Fig. 1).
3. Tournez l'écran de protection de la tête de coupe dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour aligner le trou de l’écran
de protection de la tête de coupe avec celui du support de
montage (Fig. 1).
4. Insérez le boulon à tête carrée dans le trou sous l'écran de
protection de la tête de coupe (Fig. 2). Enfoncez le boulon à tête
carrée à travers l'écran de protection de la tête de coupe et le
support de montage.
5. Placez la rondelle sur le boulon à tête carrée (Fig. 2).
6. Vissez l'écrou papillon sur le boulon à tête carrée jusqu’à ce que
l’écran de protection de la tête de coupe soit solidement en
place (Fig. 2).
AVERTISSEMENT :
Afin d'éviter des blessures
graves, n’utilisez jamais l’appareil sans l’écran de
protection de la tête de coupe en place.
INSTALLER ET AJUSTER LA POIGNÉE
Installer la poignée
1. Enfoncez la poignée sur le boîtier de l’arbre (Fig. 3). Le trou pour
boulon à tête carrée dans la poignée devrait se trouver à droite.
2. Insérez le boulon dans le trou pour boulon à tête carrée et
enfoncez-le complètement pour qu’il ressorte (Fig. 3). Placez la
rondelle sur le boulon. Vissez l'écrou papillon sur le boulon, mais
ne le serrez-pas complètement.
3. Tout en maintenant l’appareil en position d’utilisation (Fig. 10),
déplacez la poignée pour la positionner de manière à avoir la
meilleure prise possible. Placez-la à une distance d'au moins
15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l’arbre (Fig. 3).
4. Serrez l'écrou papillon jusqu’à ce que la poignée soit solidement
fixée.
Ajuster la poignée
Si la poignée a besoin d'être ajustée :
1. Desserrez l’écrou papillon (Fig. 3).
2. Tout en maintenant l’appareil en position d’utilisation (Fig. 10),
déplacez la poignée pour la positionner de manière à avoir la
meilleure prise possible. Placez-la à une distance d'au moins
15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l’arbre (Fig. 3).
3. Serrez l'écrou papillon jusqu’à ce que la poignée soit solidement
fixée.
Fig. 1
Support de
montage
Écran de protection
de la tête de coupe
Fente
Fig. 2
Rondelle
Boulon à tête carrée
Écrou
papillon
Écran de protection
de la tête de coupe
Support de montage
Fig. 3
Boulon
Prise de
l’arbre
Au moins 15,24 cm
(6 po)
Rondelle
Poignée
Resserrer
Écrou
papillon
25
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME EZ-LINK™
REMARQUE : Pour faciliter l’installation ou le retrait d’un
accessoire, placez l’appareil par terre ou sur un établi.
Installer l’accessoire
REMARQUE : Retirez le capuchon de protection et l’entretoise grise
des arbres supérieur et inférieur avant de monter l’accessoire.
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 4).
2. Pendant que vous tenez fermement l'accessoire, poussez-le
directement dans le coupleur jusqu'à ce que le bouton-ressort
saute en place dans le trou principal (Fig. 6).
REMARQUE : Alignez le bouton-ressort avec la niche-guide pour
faciliter l’installation (Fig. 5).
3. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (Fig. 4).
Pour la taille décorative de bordures avec l'accessoire
débroussailleuse, verrouillez le bouton-ressort de l’accessoire dans
le trou à 90° (Fig. 4).
Retirer l’accessoire
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 4).
2. Appuyez sur le bouton-ressort et maintenez-le enfoncé (Fig. 5).
3. Tout en maintenant fermement le logement de l’arbre supérieur,
tirez l’accessoire tout droit hors du coupleur (Fig. 6).
Le système EZ-Link™
Le système EZ-Link™ permet d'utiliser les accessoires optionnels
suivants :
Coupe-bordures*
Motobineuse
Turbo souffleuse
Débroussailleuse*
Tronçonneuse sur perche
Taille-haie*
Débroussailleuse à arbre droit
Débroussailleuse à arbre courbé
*N'utilisez PAS cet accessoire avec un appareil électrique.
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer à utiliser
tout accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les consignes
de sécurité qui y figurent.
ATTENTION :
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-
vous que le bouton-ressort est bien enclenché dans le trou
principal (Fig. 6), et que le bouton (Fig. 4) est bien serré.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de graves blessures
et d’endommager l’appareil, coupez le moteur avant de
retirer ou d’installer un accessoire.
ATTENTION :
Ces accessoires doivent être enclenchés
uniquement dans le trou principal. Les enclencher dans le
mauvais trou pourrait causer des blessures personnelles ou
endommager l’appareil.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
Bouton ressort
Coupleur
EZ-Link™
Niche-guide
Trou de coupe-
bordure à 90˚
(débroussailleuse
uniquement)
Bouton
Trou principal
Boîtier de
l'arbre inférieur
Boîtier de
l'arbre supérieur
26
FAIRE LE PLEIN DE L'APPAREIL
1. Positionnez l'appareil avec le bouchon du réservoir de carburant
orienté vers le haut.
2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Placez le bec verseur du bidon de carburant dans le trou de
remplissage du réservoir de carburant et remplissez le réservoir.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
4. Essuyez tout déversement de carburant.
5. Remettez en place le bouchon du réservoir de carburant.
6. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) de la source et du
site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE DE L'HUILE ET DE
L'ESSENCE
L'utilisation de vieux carburant ou de carburant incorrectememt
mélangé est la cause la plus courante des problèmes de
performance. Utilisez uniquement de l’essence sans plomb, fraîche,
et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de l’huile et
de l’essence afin d'obtenir le ratio correct.
Définition des carburants mélangés
Les carburants actuels sont souvent un mélange d'essence et
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit d’1 % d'eau
dans le carburant pour que le carburant et l'huile se séparent ou
pour que des acides se forment lors du stockage. Utilisez
TOUJOURS du carburant frais (ayant moins de 30 jours).
REMARQUE : Éliminez le carburant usagé conformément aux
réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
Utilisation de carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais, tel qu’expliqué
dans le manuel de l'utilisateur
Utilisez l'additif pour carburant STA-BIL® ou un produit
équivalent
Agitez toujours le mélange de carburant avant de faire le plein
de l'appareil
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher
avant d'entreposer l'appareil
Utilisation d'additifs pour carburant
Le flacon d'huile pour moteur 2 temps livré avec cet appareil contient
un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la
formation de dépôts de gomme.
Utilisez toujours la marque d'huile pour moteur 2 temps fournie avec
l'appareil. Si elle n’est pas disponible, utilisez une huile pour moteur 2
temps à refroidissement par air en y ajoutant un additif pour
carburant, tel que le stabilisateur de carburant STA-BIL® ou un
produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 once liq.) d'additif pour
carburant dans 3,8 litres (1 gallon) de carburant conformément aux
instructions indiquées sur le flacon. N'ajoutez JAMAIS d'additifs pour
carburant directement dans le réservoir de carburant de l'appareil.
Essence sans plomb
Huile 2 temps
3,8 litres
(1 gallon américain)
95 ml
(3,2 onces liq.)
1 litre 25 ml
RATIO DE MÉLANGE - 40:1
AVERTISSEMENT :
L'essence est extrêmement
inflammable. Les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Coupez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant.
Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes nues de la zone.
AVERTISSEMENT :
Enlevez le bouchon du réservoir
de carburant lentement pour ne pas être blessé par les jets
de carburant. Ne démarrez jamais l’appareil avant d’avoir
bien revissé le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT :
Ajoutez du carburant dans un lieu
propre et bien aéré en plein air. Si du carburant est renversé,
essuyez-le immédiatement. Évitez tout ce qui pourrait
enflammer le carburant renversé. Ne démarrez pas le moteur
avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ PAS D'ESSENCE E85
DANS CET APPAREIL. Il a été prouvé que l’utilisation de
carburant contenant plus de 10 % d’éthanol endommagera
très certainement ce moteur et annulera la garantie.
HUILE ET CARBURANT
Mélange du carburant
REMARQUE : Cet appareil est livré avec un flacon d'huile pour
moteur 2 temps de 95 ml (3,2 onces liq.). Pour obtenir le
mélange correct décrit ci-après, versez la totalité du flacon dans
3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb.
Mélangez soigneusement les bonnes proportions d'essence sans
plomb et d'huile pour moteur 2 temps. Ne les mélangez pas
directement dans le réservoir de carburant de l'appareil. Servez-vous
d'un bidon pour carburant indépendant. Utilisez un ratio essence/huile
de 40:1. Le tableau ci-dessous indique des ratios de mélange
essence/huile spécifiques.
ATTENTION :
Pour assurer un bon fonctionnement et
une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les
instructions de mélange de l'huile et de l’essence
indiquées sur le flacon d'huile pour moteur 2 temps.
L'emploi de carburant incorrectement mélangé peut
gravement endommager le moteur.
27
DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT :
Ne faites marcher l'appareil qu'à
l'extérieur, dans un lieu bien aéré. Les fumées
d’échappement de monoxyde de carbone peuvent être
mortelles dans les zones confinées
AVERTISSEMENT :
Évitez un démarrage accidentel
de l'unité. Afin d’éviter les blessures graves, l’utilisateur et
l’appareil doivent se trouver en position stable lorsque le
cordon de démarrage est tiré (Fig. 9).
CONSIGNES POUR DÉMARRER L’APPAREIL
1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez la section Instructions
de mélange de l’huile et de l’essence.
2. Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la section Faire
le plein de l’appareil.
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche. La
commande Marche/Arrêt est en position Marche ( I ) en
permanence (Fig. 7).
3. Lentement, pressez puis relâchez 10 fois de suite la poire
d’amorçage (Fig. 8). Si vous ne voyez pas de carburant dans la
poire d’amorçage, pressez et relâchez la poire jusqu’à ce que du
carburant soit visible.
4. Mettez le levier d’étrangleur en Position 1 (Fig. 8).
5. Placez-vous en position de démarrage (Fig. 9).
6. Pressez la manette des gaz (Fig. 7) et tirez sur le cordon de
démarrage à 5 reprises d’un mouvement contrôlé et ferme
(Fig. 9).
REMARQUE : PRESSEZ et MAINTENEZ la manette des gaz
ENFONCÉE TOUT AU LONG des étapes suivantes.
7. Continuez de presser la manette des gaz. Mettez le levier
d’étrangleur en Position 2 (Fig. 8).
8. Continuez de presser la manette des gaz. Tirez sur le cordon de
démarrage 3 à 5 fois de suite d’un mouvement contrôlé et ferme
pour démarrer le moteur.
9. Continuez de presser la manette des gaz. Laissez le moteur
chauffer pendant 30 à 60 secondes.
10. Continuez de presser la manette des gaz. Mettez le levier
d’étrangleur en Position 3 (Fig. 8) et continuez à faire chauffer le
moteur pendant 60 secondes de plus. L’appareil peut être utilisé
pendant ce temps.
REMARQUE : L’appareil est suffisamment chaud lorsque le moteur
accélère sans à-coups.
SI... le moteur a des à-coups, remettez le levier d’étrangleur en
Position 2 (Fig. 8) et continuez à chauffer le moteur.
SI... le moteur ne démarre pas, lancez la procédure de démarrage
en commençant à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le
levier d’étrangleur en Position 3 et pressez la manette des gaz.
Tirez sur le cordon de démarrage de 3 à 8 reprises d’un
mouvement contrôlé et ferme. Le moteur devrait démarrer. S'il
ne démarre pas, répétez cette dernière étape.
SI... le moteur est déjà chaud, lancez la procédure de démarrage en
commençant à l’étape 7.
CONSIGNES POUR ARRÊTER L’APPAREIL
1.
Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2.
Maintenez la commande Marche/Arrêt enfoncée en position ARRÊT
(O) jusqu’à ce que le moteur soit complètement arrêté (Fig. 7).
Fig. 7
Fig. 9
Marche (I) / Démarrer
Arrêt (O) / Arrêter
Manette des gaz
Position
de démarrage
Manette
des gaz
Poignée du cordon
de démarrage
Fig. 8
Poire d’amorçage
Position 3Position 2
Position 1
Levier d’étrangleur
28
UTILISATION
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Bouton de butée
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA LIGNE DE COUPE
Cet appareil est équipé d’une tête de coupe à frappe au sol. Il est
possible de libérer la ligne de coupe de la tête de coupe sans avoir
à arrêter le moteur.
Pour libérer plus de ligne, tapez légèrement le bouton de butée sur
le sol (Fig. 11) tout en utilisant l'appareil à régime élevé. Pour de
meilleurs résultats, tapez le bouton de butée sur un sol nu ou sur un
sol dur. Tenter de libérer la ligne de coupe dans de l'herbe haute
risque de faire caler le moteur
REMARQUE : Ne posez pas la tête de coupe par terre pendant que
l’appareil est en fonctionnement.
Chaque fois que le bouton de butée est tapé, environ 25,4 mm (1
pouce) de ligne de coupe sont libérés.
REMARQUE : Gardez toujours la ligne de coupe complètement
déroulée. Libérer la ligne de coupe devient plus difficile à mesure
que la ligne de coupe se raccourcit.
La lame située dans l'écran de protection de la tête de coupe
sectionnera la ligne de coupe à la bonne longueur si trop de ligne de
coupe est libéré.
TENIR LA DÉBROUSSAILLEUSE
Tenez-vous droit dans la position d'utilisation (Fig. 10).
Tenez la prise de l'arbre de la main droite. Gardez le bras droit
légèrement plié.
Tenez la poignée avec la main gauche. Gardez le bras gauche
bien droit.
Tenez l'appareil à hauteur de votre taille.
Gardez la tête de coupe parallèle au sol de sorte qu'elle entre
facilement en contact avec l'herbe sans que vous ayez à vous
baisser.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de
sécurité, des protecteurs antibruit et des protections pour
les mains, le corps et les pieds pour réduire les risques de
blessures lors de l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION :
Vous ne devez en aucun cas enlever ou
modifier le système de lame de coupe de la ligne de
coupe. Une longueur excessive de ligne de coupe
provoquera une surchauffe du moteur. Ceci peut causer
des blessures graves ou endommager l’appareil.
CONSEILS POUR OPTIMISER L’UTILISATION DE LA
DÉBROUSSAILLEUSE
Gardez la tête de coupe parallèle au sol.
Coupez de gauche à droite lorsque c’est possible. Cela améliore
l’efficacité de coupe de l’appareil et les résidus de coupe sont
projetés loin de l’utilisateur.
Ne coupez pas de l'herbe ou des mauvaises herbes mouillées.
REMARQUE : La ligne peut se rompre :
Si elle se prend dans des corps étrangers
À la suite d’une usure normale
Si vous essayez de couper de la végétation dense
Si vous forcez la ligne contre des objets tels que des murs ou
des piquets de clôture
TAILLE DÉCORATIVE
Pour couper autour des arbres, des poteaux, des clôtures, etc.,
tournez tout l'appareil de manière à ce que la tête de coupe soit à
un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 12).
29
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux fréquences
indiquées dans le tableau d’entretien. Ces procédures devraient
également avoir lieu lors de toute mise au point de début de saison.
REMARQUE : Certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : L'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie
avec l'appareil pour obtenir une liste complète des conditions et
de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des
émissions, tels que le pare-étincelles, le pot d’échappement, le
carburateur, etc.
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter les blessures graves,
n’effectuez jamais de réparation ou n’entretenez jamais
l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Laissez toujours
l'appareil refroidir avant de le réparer. Déconnectez le fil de
la bougie d'allumage pour vous assurer que l’appareil ne se
mette pas en marche accidentellement.
ENTRETIEN
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS
Toutes les 10
heures
Nettoyez et appliquez de l’huile sur le filtre à
air. Consultez la section Entretien du filtre à air.
Toutes les 25
heures
Vérifiez l’état de la bougie d'allumage ainsi que
son écartement. Reportez-vous à la section
Entretien de la bougie d'allumage.
REMPLACER LA LIGNE DE COUPE
Utilisez exclusivement la ligne de coupe décrite dans la section
Spécifications de ce manuel. Une ligne de coupe d’un autre type
pourrait entraîner une surchauffe du moteur ou endommager le moteur.
REMARQUE : Utilisez toujours la bonne longueur de ligne lorsque
vous installez la ligne de coupe. La ligne risque de ne pas se
dérouler correctement si elle est trop longue.
Étape 1 - Retirer l’enrouleur intérieur
1. Tenez d’une main la bobine extérieure et dévissez le bouton de
butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 13).
REMARQUE : La bobine extérieure restera attachée à l'appareil.
2. Vérifiez que le boulon à l’intérieur du bouton de butée se
déplace librement.
Remplacez le bouton de butée s’il est endommagé.
3. Retirez l’enrouleur intérieur de la bobine extérieure (Fig. 14).
4. Retirez le ressort de l’enrouleur intérieur (Fig. 14).
5. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer l'enrouleur intérieur, le
ressort, l’arbre et la surface interne de la bobine extérieure.
6. Vérifiez l’état d’usure des dents de positionnement et des
encoches de retenue (Fig. 15). Le cas échéant, enlevez les
ébarbures ou replacez l'enrouleur intérieur et la bobine extérieure.
Passez à l'Étape 2 - Embobiner la ligne de coupe neuve sur l'enrouleur
intérieur
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais de fil, de câble, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique. Ces derniers
peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Boulon
butée
Bouton de
Bobine extérieure
Ressort intérieur
Enrouleur
Dents de positionnement
Bobine extérieure
Arbre
encoches
de retenue
30
Étape 2 - Embobiner la ligne de coupe neuve sur l'enrouleur
intérieur
Dans le cas d'une ligne simple, reportez-vous à la section
Embobiner une ligne de coupe simple.
Dans le cas d'une ligne dédoublée, reportez-vous à la section
Embobiner une ligne de coupe dédoublée.
Dans le cas de l'utilisation d'un enrouleur intérieur pré-enroulé,
passez à l'Étape 3 - Installerl'enrouleur intérieur.
Embobiner une ligne de coupe simple
1. Coupez deux longueurs de 2,4 m (8 pieds) de la ligne de coupe
simple neuve.
2. Insérez l'extrémité d'une longueur de ligne dans le trou supérieur de
l'enrouleur intérieur (Fig. 16A). Embobinez en serrant bien la ligne de
coupe dans la direction indiquée au bas de l'enrouleur intérieur
jusqu’à ce qu’il n'en reste que 150 mm (6 pouces) environ.
Maintenez la ligne de coupe au-dessus de la paroi de séparation.
Insérez la section de ligne de coupe de 150 mm (6 pouces) dans
l'encoche de retenue de 0,095 la plus proche (Fig. 16B).
3. Insérez l'extrémité de l'autre longueur de ligne de coupe dans le
trou inférieur de l'enrouleur intérieur.(Fig. 17A). Embobinez en
serrant bien la ligne de coupe dans la direction indiquée au bas de
l'enrouleur intérieur jusqu’à ce qu’il n'en reste que 75 à 225 mm (3 à
9 pouces) environ. Maintenez la ligne de coupe en dessous de la
paroi de séparation. Insérez la section de ligne de coupe de 75 à
225 mm (3 à 9 pouces) dans l'encoche de retenue de 0,095
opposée (Fig. 17B).
REMARQUE : Le fait de ne pas respecter la direction d’embobinage
entraînera un mauvais fonctionnement de la tête de coupe.
Passez à l'Étape 3 - Installer l'enrouleur intérieur
Embobiner une ligne de coupe dédoublée
1. Coupez une longueur de 1,8 m (6 pieds) de la ligne de coupe
dédoublée neuve. Séparez chaque extrémité sur environ 150
mm (6 pouces).
2. Insérez une ligne d'une extrémité dédoublée de la ligne de coupe
dans le trou supérieur et l'autre ligne de la même extrémité
dédoublée dans le trou inférieur de l'enrouleur intérieur (Fig. 18A).
3. Embobinez en serrant bien la ligne de coupe dans la direction
indiquée au bas de l'enrouleur intérieur. La paroi de séparation
séparera automatiquement la ligne coupe dédoublée.
Embobinez la ligne jusqu’à ce qu’elle soit complètement
séparée et qu’il n'en reste que 150 mm (6 pouces) environ.
REMARQUE : Le fait de ne pas respecter la direction d’embobinage
entraînera un mauvais fonctionnement de la tête de coupe.
4. Insérez les deux sections de 150 mm (6 pouces) de la ligne de
coupe dans les deux encoches de retenue de 0,095 (Fig. 18B).
Passez à l'Étape 3 - Installer l'enrouleur intérieur
Étape 3 - Installer l'enrouleur intérieur
1. Enfilez les deux extrémités de la ligne de coupe dans les œillets
de la bobine extérieure.Installez le ressort dans l'enrouleur
intérieur. Insérez l'enrouleur intérieur dans la bobine extérieure.
Pressez l'enrouleur intérieur et la bobine extérieure l'un contre
l'autre (Fig. 19).
REMARQUE : Le ressort doit être monté sur l'enrouleur intérieur
avant la remise en place la tête de coupe.
2. Tout en maintenant l'enrouleur intérieur et la bobine extérieure
l'un contre l'autre, saisissez les deux extrémités de la ligne de
coupe et tirez-les fermement pour les libérer des encoches de
retenue.
3. Tout en maintenant ensemble l'enrouleur intérieur et la bobine
extérieure, vissez le bouton de butée en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre. Serrez bien le bouton de butée.
Fig. 18
Fig. 19
Trou
supérieur
Bobine extérieure
Fig. 16
Trou supérieur
Fig. 17
Encoche de retenue
AB
AB
AB
Trou inférieur
Encoche de retenue
Trou inférieur
Encoches de retenue
Paroi
de séparation
Paroi
de séparation
Paroi
de séparation
Bouton de butée
Enrouleur intérieurRessort
Œillets
31
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des
performances ou endommager le moteur de façon irrémédiable. Une
panne de moteur due à un mauvais entretien du filtre à air n'est pas
couverte pas la garantie.
Nettoyage du filtre à air
1. Pour ouvrir le couvercle du filtre à air: appuyez sur la languette de
verrouillage et pivotez le couvercle du filtre à air vers la droite (Fig. 20).
2. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air (Fig. 20).
3. Lavez le filtre à air avec du détergent et de l’eau. Rincez
soigneusement le filtre à air et laissez-le sécher.
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le filtre à air.
5. Pressez le filtre à air pour répartir et enlever l’excédent d'huile.
6. Remettez le filtre à air en place à l'intérieur du couvercle du filtre à
air (Fig. 20).
REMARQUE: Utiliser l’appareil sans le filtre à air et le couvercle du
filtre à air ANNULERA la garantie.
7. Pour fermer le couvercle du filtre à air : pivotez le couvercle du
filtre à air vers la gauche et appuyez dessus en position fermée
jusqu’à ce que la languette de verrouillage s'enclenche en place
(Fig. 20).
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter des blessures graves,
arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
RÉGLER LA VITESSE DE RALENTI
REMARQUE : Un mauvais réglage peut sérieusement endommager
l'appareil. Le réglage du carburateur doit être confié à un
concessionnaire agréé.
Si, après avoir vérifié le niveau de carburant et nettoyé le filtre à air, le
moteur ne tourne toujours pas au ralenti, ajustez la vis de réglage du
ralenti comme suit :
1. Démarrez l’appareil. Reportez-vous à la section Démarrage et arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
Si le moteur s’arrête, utilisez un petit tournevis cruciforme pour
tourner la vis de réglage du ralenti dans le sens des aiguilles d'une
montre, de 1/8e de tour à la fois (autant de fois que nécessaire),
jusqu’à ce que le ralenti du moteur soit régulier (Fig. 21).
3. Si la vitesse de ralenti du moteur vous semble trop rapide, tournez
la vis de réglage du ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, de 1/8e de tour à la fois (autant de fois que nécessaire) afin
de réduire la vitesse de ralenti (Fig. 21).
La vérification du niveau de carburant, le nettoyage du filtre à air et le
réglage de la vitesse de ralenti devraient résoudre la plupart des
problèmes de moteur. Si cela n'est pas le cas et qu'un des
problèmes suivants est présent, faites réviser l'appareil par un
concessionnaire agréé :
le moteur ne tourne pas au ralenti
le moteur hésite et cale lors de l’accélération
il y a une perte de puissance moteur
AVERTISSEMENT :
Il est possible que la tête de
coupe tourne durant le réglage de la vitesse de ralenti.
Portez des vêtements de protection et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Fig. 20
Filtre
à air
Couvercle du
filtre à air
Languette de
verrouillage
Fig. 21
Vis de réglage
du ralenti
32
Fig. 22
0,635 mm
(0,025 po)
ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement la
coiffe de la bougie d'allumage et retirez-la de la bougie
d'allumage.
2. Nettoyez bien l’espace autour de la bougie d'allumage. Dévissez
la bougie d'allumage de la tête du cylindre à l’aide d’une douille
1,59 cm (5/8 po) en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3. Inspectez la bougie d’allumage. Si la bougie d'allumage est
fendillée, encrassée ou sale, remplacez-la par une bougie
Champion RDJ7J, pièce rechange de référence 753-06193, ou
une bougie d'allumage équivalente.
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635
mm (0,025 po) (Fig. 22).
5. Installez la bougie d’allumage dans la tête du cylindre. Resserrez
la bougie d’allumage à l’aide d’une douille de 1,59 cm (5/8 po).
Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle soit bien fixée.
REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :
12,3 à 13,5 N•m (110 à 120 po•lb). Ne serrez pas trop fort.
6. Rattachez la coiffe de la bougie d'allumage.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais gratter, sabler ou nettoyer
les électrodes de la bougie d’allumage. De la poussière de
grain dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
33
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents agressifs. Des produits d’entretien
ménagers contenant des huiles aromatiques, telles que le pin ou le
citron, et des solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le
plastique. Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon doux.
ENTREPOSAGE
N’entreposez jamais un appareil à moteur à essence là où les
vapeurs peuvent entrer en contact avec une source de flammes
ou d’étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’appareil.
Rangez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé
et pour éviter qu’il soit endommagé.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage à court terme (1 à 2 semaines)
1. Entreposez l’appareil à l’horizontale. Si cela n’est pas possible,
rangez l’appareil à la verticale, le moteur vers le haut.
Entreposage à long terme
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et penchez l'appareil
de façon à vider le carburant dans un récipient approprié.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
par faute d’essence. Ceci vous assure que le carburateur est
bien vide.
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie d'allumage et versez
5 gouttes d'une huile moteur de haute qualité ou d'une huile
pour moteur à 2 temps dans le cylindre. Tirez lentement sur le
cordon de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la
bougie en place.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le
méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées
ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées et serrez tous les boulons, écrous et vis desserrés.
Préparer l'appareil après un long entreposage
1. Retirez la bougie d'allumage et videz toute l’huile se trouvant
dans le cylindre.
REMARQUE : N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de
30 jours. Éliminez le carburant usagé conformément aux
réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter des blessures graves,
arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
34
La tête de coupe est engorgée d'herbes Nettoyez la tête de coupe
Il n’y a plus de ligne de coupe dans la tête de coupe Rechargez la tête de coupe avec une ligne de coupe neuve
L'enrouleur intérieur est bloqué Rembobinez la ligne de coupe
La tête de coupe est sale Nettoyez L'enrouleur intérieur et la bobine extérieure
La ligne de coupe est soudée Ouvrez la tête de coupe et retirez la section soudée
La ligne de coupe est tordue Rembobinez la ligne de coupe
Il n'y a pas suffisamment de ligne déroulée
Arrêtez l'appareil, enfoncez le bouton de butée et tirez sur la ligne
jusqu’à faire sortir 102 mm (4 pouces) de ligne de coupe hors de la
tête de coupe
Il y a de l’huile, du produit nettoyant ou du lubrifiant dans la tête de
coupe
Nettoyez et séchez soigneusement la tête de coupe
Le réservoir de carburant est vide
Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant
correctement mélangé
La poire d'amorçage n'a pas été suffisamment pressée
Pressez la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le carburant soit
visible
Le moteur est noyé
Mettez le levier d’étrangleur en position 3, pressez la manette des
gaz et tirez sur le cordon de démarrage
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou incorrectement
mélangé
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le avec du carburant
frais, correctement mélangé
La bougie d’allumage est encrassée Remplacez la bougie d'allumage
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou incorrectement
mélangé
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le avec du carburant
frais, correctement mélangé
La tête de coupe est engorgée d'herbes Coupez le moteur et nettoyez la tête de coupe
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
PROBLÈME SOLUTION
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou incorrectement
mélangé
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le avec du carburant
frais, correctement mélangé
La vitesse de ralenti est inappropriée Réglez la vitesse de ralenti
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou incorrectement
mélangé
Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le avec du carburant
frais, correctement mélangé
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
La bougie d’allumage est encrassée Remplacez la bougie d'allumage
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
LE MOTEUR NE TOURNE PAS AU RALENTI
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE PENDANT LA COUPE
LA TÊTE DE COUPE NE LIBÈRE PAS DE LIGNE DE COUPE
LA LIGNE DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
36
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-
Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur
fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien
inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril
ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par
Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages
qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail
initiale pour tout produit Remington utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE
D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au
Canada, ou écrivez à l’adresse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à l’usine sans permission
écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s’user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d’entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C. Remington LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Remington LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après
la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états
ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne
sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport
ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains
états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité
du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier
d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Remington RM2520 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues