Tefal P4424935 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
EN
FR
EL
TR
AR
FA
CLIPSO
®
ESSENTIAL
Pressure cooker
Autocuiseur
Χύτρα ταχύτητας
Düdüklü tencere
User’s Manual
Guide de l'utilisateur
Εγχειρίδιο χρήσης
Kullanım talimatları
www.tefal.com
ØÔ∑OÒV «ùß∑FLU‰
œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «ß∑HUœÁ
©Mπd… {Gj
œ¥@ “ËœÄd
F
A
C
E
C
O
T
E
C
O
U
V
E
R
C
L
E
Description / Description / ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ /
Tanımlama /
*•ºV «∞Luœ¥q/ °d ©∂o ±b‰
ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z / ®dÕ
*depending on model / selon modèle / ανάλογα με το μοντέλο / modele göre değişir /
February 2014 - Réf. : 4138028 - Realization : Espace Graphique.
EN p. 2 - 17
FR p. 18 - 33
EL p. 34 - 50
TR p. 51 - 68
AR p. 69 - 85
FA p. 86 - 101
18
Précautions importantes
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables :
- Directive des Équipements sous Pression
- Matériaux en contact avec les aliments
- Environnement
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
• Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de
l’utilisateur”.
• Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance surtout si vous
utilisez l’autocuiseur à proximi d’enfants.
• Ne mettez pas votre autocuiseur dans un four chaud.
• Déplacez votre autocuiseur sous pression avec un maximum de précautions. Ne
touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants,
si nécessaire.
• Vérifiezgulièrement que les poiges de la cuve sont correctement fixées. Revissez-
les si besoin.
• N’utilisez pas votre autocuiseur dans un autre but que celui auquel il est destiné.
• Votre autocuiseur cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent sulter
d’une utilisation inadéquate. Assurez-vous que l’autocuiseur est convenablement
fermé avant de le mettre en service. Voir paragraphe “Fermeture”.
• Assurez-vous que la soupape est en position de décompression (
) avant d’ouvrir
votre autocuiseur.
• N’ouvrez jamais l’autocuiseur en force. Assurez-vous que la pression intérieure est
retombée. Voir paragraphe “Sécurité”.
• N’utilisez jamais votre autocuiseur sans liquide, cela le détériorerait gravement.
Assurez-vous qu’il y a toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson.
• Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux instructions
d’utilisation.
• Ne réalisez jamais de recette à base de lait dans votre autocuiseur.
• N’utilisez pas de gros sel dans votre autocuiseur, ajoutez du sel fin en fin de cuisson.
• Ne remplissez pas votre autocuiseur au-delà des 2/3 (repère maximum de
remplissage).
• Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes
déshydratés, ou les compotes, ... ne remplissez pas votre autocuiseur au-delà de la
moitié de sa capacité. Pour certaines soupes à base de potirons, courgettes, …laissez
refroidir votre autocuiseur quelques minutes, puis effectuez un refroidissement sous
eau froide.
• Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle (ex. langue de
bœuf…), qui risque de gonfler sous l’effet de la pression, ne piquez pas la viande
tant que la peau présente un aspect gonflé ; vous risqueriez d’être ébouillanté. Nous
vous conseillons de piquer la viande avant cuisson.
• Dans le cas d’aliments pâteux (pois cassés, rhubarbe…), l’autocuiseur doit être
rement secoavant ouverture pour que ces aliments ne giclent pas à l’extérieur.
• Vérifiez que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque utilisation. Voir
paragraphe “Avant la cuisson”.
• N’utilisez pas votre autocuiseur pour frire sous pression avec de l’huile.
• N’intervenez pas sur les systèmes de sécuriau-delà des consignes de nettoyage et
d’entretien.
• N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. En
particulier, utilisez une cuve et un couvercle TEFAL.
• Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant
de mettre le couvercle. Surveillez votre appareil dans le cadre des recettes à base
d’alcool.
• N’utilisez pas votre autocuiseur pour stocker des aliments acides ou salés avant et
après cuisson au risque de dégrader votre cuve.
Conservez ces instructions
FR
19
Caractéristiques
Diamètre du fond de l’autocuiseur - références
Informations normatives :
Pression supérieure de fonctionnement : 55 kPa
Pression maximum de sécurité : 110 kPa
Sources de chaleur compatibles
• L’autocuiseur s’utilise sur tous les modes de
chauffage y compris induction.
• Sur plaque électrique, employez une plaque de
diamètre égal ou inférieur à celui du fond de
l’autocuiseur.
Capacité Ø Cuve Ø Fond
CLIPSO
ESSENTIAL
Matériau cuve
et couvercle
6 L 24 cm 18 cm P44247
Inox7,5 L 24 cm 18 cm P43948
9 L 24 cm 18 cm P44249
Ne faites pas
chauffer votre cuve
lorsqu’elle est vide,
au risque de
détériorer votre
produit.
Schéma descriptif
A. Soupape de fonctionnement
B. Repère de positionnement de la
soupape
C. Conduit d’évacuation de vapeur
D. Bouton d’ouverture/fermeture
E. Indicateur de présence de pression
F. Soupape de sécurité
G. Joint
H. Panier vapeur*
I. Trépied*
J. Repère maximum de remplissage
K. Cuve
L. Poignée de cuve*
*selon modèle
FR
20
• Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fond
de la cuve est propre et net.
• Sur gaz, la flamme ne doit pas border du dia-
mètre de la cuve.
Sur tous les foyers, veillez à ce que votre auto-
cuiseur soit bien centré.
Accessoires TEFAL
• Les accessoires de votre autocuiseurdisponibles
dans le commerce sont :
-
• Pour le changement dautres pièces ou
parations, faites appel aux Centres de Service
Agréés TEFAL.
• N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL cor-
respondant à votre modèle.
Utilisation
Ouverture
Appuyez sur le bouton d’ouverture/fermeture (D)
- fig. 1.
•Soulevez le couvercle en maintenant le bouton
enfoncé - fig. 2.
Fermeture
• Appuyez sur le bouton d'ouverture/fermeture
(D) du couvercle et positionnez-le sur la cuve
- fig. 3.
• Exercez un léger effort sur le dessus du couvercle
avant de relâcher le bouton (D) pour déclencher
le mécanisme de verrouillage.
• Relâchez le bouton d'ouverture/fermeture (D)
du couvercle et veillez à ce que les mâchoires
se referment bien sous le rebord de la cuve (K)
- fig. 4.
Accessoires férence
Joint
6L - 7,5L - 9L
X1010006
Panier vapeur*
6L - 7,5L - 9L
792654
Trépied*
792691
*selon modèle
FR
21
Remplissages minimum
et maximum
• Minimum 25 cl (2 verres) - fig. 5.
• Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve, marquage (J)
- fig. 6.
Pour certains aliments :
• Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuis-
son, comme le riz, les légumes déshydratés ou les
compotes, ne remplissez pas votre autocuiseur
au-delà de la moitié de la hauteur de la cuve. Dans
le cadre des soupes, nous vous conseillons d'effec-
tuer une décompression rapide (voir paragraphe
"Fin de cuisson").
Utilisation du panier vapeur*
• Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve (K).
• Posez le trépied* (I) au fond de la cuve.
Positionnez le panier* (H) sur le trépied* - fig. 7.
Utilisation de la soupape de
fonctionnement
• Posez la soupape (A) sur le conduit d’évacuation de
vapeur (C) en alignant les deux pictogrammes .
• Appuyez à fond - fig. 8 et tournez jusqu la butée
du pictogramme - fig. 9.
Pour cuire les aliments :
• Positionnez le repère de positionnement de la
soupape jusqula butée du pictogramme .
Pour retirer la soupape de fonctionnement :
• Appuyez sur la soupape de fonctionnement (A) et
alignez les deux pictogrammes - fig. 10.
• Retirez-la - fig. 11.
Les aliments placés
dans le panier vapeur*
ne doivent pas
toucher le couvercle
de l’autocuiseur.
*selon modèle
FR
22
Première utilisation
• Posez le trépied* (I) au fond de la cuve.
• Remplissez la cuve (K) d'eau jusqu'aux 2/3 (J) -
fig. 6.
• Positionnez le panier* (H) sur le trépied* (I) - fig. 7.
• Fermez l’autocuiseur.
• Placez la soupape de fonctionnement (A) et
positionnez-la en butée sur - fig. 9.
• Posez l’autocuiseur sur une source de chaleur
puis réglez-la à sa puissance maximum.
• Lorsque la vapeur commence à séchapper par
la soupape, réduisez la source de chaleur et
décomptez 20 min.
• Lorsque les 20 min. sont écoulées, éteignez votre
source de chaleur.
• Placez progressivement le repère de positionne-
ment de la soupape en butée face au picto-
gramme en choisissant à votre convenance
la vitesse de décompression.
• Lorsque l’indicateur de présence de pression (E)
redescend, votre autocuiseur n’est plus sous pression.
• Ouvrez l’autocuiseur - fig. 1 - 2 et rincez-le.
Avant la cuisson
• Avant chaque utilisation, vérifiez à l’œil et au
jour que le conduit d’évacuation de vapeur (C)
n’est pas obstrué - fig. 12.
• Vérifiez que la soupape de sécuri (F) est
mobile (voir le paragraphe Nettoyage et
entretien”).
• Remplissez votre autocuiseur.
• Fermez votre autocuiseur - fig. 3 - 4.
• Mettez en place la soupape (A) - fig. 8.
• Appuyez à fond et tournez jusqu’à la butée du
pictogramme - fig. 9.
• Assurez-vous que l’autocuiseur est convena-
blement fermé avant de le mettre en service.
• Posez l’autocuiseur sur une source de chaleur
puis réglez-la à sa puissance maximum.
*selon modèle
FR
23
Pendant la cuisson
• Lorsque la soupape de fonctionnement laisse
échapper de la vapeur de façon continue, en
émettant un son régulier (PSCHHHT), réduisez
la source de chaleur.
• Décomptez le temps de cuisson indiqué dans
la recette.
• Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la
soupape chuchote régulièrement. S’il n’y a
pas assez de vapeur, augmentez légèrement
la source de chaleur, dans le cas contraire,
duisez-la.
Fin de cuisson
Pour libérer la vapeur :
Une fois la source de chaleur éteinte, vous avez
deux possibilités :
- Décompression lente :
• Tournez progressivement la soupape (A) en
choisissant à votre convenance la vitesse de com-
pression pour terminer sur le pictogramme .
• Lorsque l'indicateur de psence de pression
(E) redescend, votre autocuiseur n'est plus sous
pression.
- Décompression rapide :
• Placez votre autocuiseur sous un robinet d'eau
froide - fig. 13.
• Lorsque l’indicateur de présence de pression (E)
redescend, votre autocuiseur n’est plus sous
pression. Coupez l'eau et ensuite, tournez le
repère de positionnement de la soupape de
fonctionnement (A) jusqu’au pictogramme .
• Vous pouvez ouvrir votre autocuiseur - fig. 1 - 2.
- Dans les cas de cuisson d'aliments émulsifs ou
de légumes secs, ne décompressez pas et attendez
la descente de l'indicateur de présence de pression
pour ouvrir. Prévoyez de réduire un peu les temps
de cuisson préconisés.
• Vous pouvez ouvrir votre autocuiseur - fig. 1 - 2.
L'indicateur de
présence de pression (E)
empêche l'ouverture de
l'autocuiseur s'il est
encore sous pression.
Si l’indicateur de
présence de pression (E)
ne descend pas, placez
votre autocuiseur sous
un robinet d'eau froide -
fig. 13.
N’intervenez jamais sur
cet indicateur de
présence de pression.
Si lors de la libération
de la vapeur vous
observez des projections
anormales, remettez la
soupape de fonctionne-
ment
(A) en position de
cuisson
puis effec-
tuez une décompression
rapide.
FR
L'indicateur de
présence de pression (E)
empêche l'autocuiseur
de monter en pression
si ce dernier n'est pas
correctement fermé.
24
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’autocuiseur
Pour le bon fonctionnement de votre appareil,
veillez à respecter ces recommandations de
nettoyage et d’entretien après chaque utilisation.
• Lavez l’autocuiseur (cuve et couvercle) après
chaque utilisation avec de l’eau tiède addi-
tionnée de produit vaisselle. Procédez de
même pour le panier*.
• N’utilisez pas d’eau de javel ou de produits chlos.
• Ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide.
Pour nettoyer l’intérieur de la cuve :
• Lavez avec un tampon à récurer et du produit
vaisselle.
• Si l’intérieur de la cuve inox présente des reflets
irisés, nettoyez-la avec du vinaigre blanc.
Pour nettoyer l’extérieur de la cuve :
• Lavez avec une éponge et du produit vaisselle.
Pour nettoyer le couvercle :
• Lavez le couvercle avec une éponge et du produit
vaisselle.
Pour nettoyer le joint du couvercle :
• Après chaque cuisson, nettoyez le joint (G) et
son logement.
• Pour la remise en place du joint, veuillez vous
reporter
- fig. 14 et veillez à ce que l’inscription
“face côté couvercle” soit contre le couvercle.
Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A) :
• Retirez la soupape de fonctionnement (A)
- fig. 10
-11.
Le brunissement et
les rayures qui
peuvent apparaître
à la suite d’une
longue utilisation
ne psentent pas
d’inconvénients.
Vérifiez
gulièrement que
les poignées de la
cuve sont
correctement fixées.
Revissez-les si
besoin.
Vous pouvez passer
la cuve et le
couvercle au lave-
vaisselle une fois
que vous aurez
retiré le joint
et la soupape de
fonctionnement.
Ne passez jamais
le joint au lave-
vaisselle.
*selon modèle
Pour conserver plus
longtemps les
qualités de votre
autocuiseur, ne
surchauffez pas
votre cuve
lorsqu’elle est vide.
FR
25
• Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) sous
le jet d’eau du robinet - fig. 15.
• Vérifiez la mobilité de la soupape de fonctionne-
ment (A) : dessin ci-contre.
Pour nettoyer le conduit d'évacuation de vapeur
(C) situé sur le couvercle :
• Enlevez la soupape (A)
- fig. 10 - 11.
• Contlez à lœil et au jour que le conduit
d’évacuation de vapeur (C) est débouché et rond
- fig. 12. Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dent
- fig. 16 et rincez-le.
Pour nettoyer la soupape de sécurité (F) :
• Nettoyez la partie de la soupape de sécurité située
à l’intérieur du couvercle en passant celui-ci sous
l’eau.
• Vérifiez son bon fonctionnement en appuyant
fortement à l’aide d’un coton-tige sur la bille qui
doit être mobile - fig. 17.
Pour changer le joint votre autocuiseur :
• Changez le joint de votre autocuiseur tous les ans
ou s'il présente une coupure.
• Prenez toujours un joint d’origine TEFAL, corres-
pondant à votre modèle.
Pour ranger votre autocuiseur :
• Retournez le couvercle sur la cuve
- fig. 18.
Sécurité
Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs
de sécurité :
Sécurité à la fermeture :
- Les choires doivent être en contact avec le bord
du couvercle. Si ce n’est pas le cas, il y a une fuite de
vapeur au niveau de l’indicateur de présence de pres-
sion et l’autocuiseur ne peut pas monter en pression.
Sécurité à l’ouverture :
- Si l’autocuiseur est sous pression, le bouton d’ou-
verture ne peut être actionné.
- N'essayez jamais d'ouvrir l'autocuiseur en force.
N’utilisez jamais
d’objet tranchant
ou pointu pour
effectuer cette
opération.
Si par mégarde, la
soupape de sécurité
venait à sortir de son
logement en partie
ou totalement, cela
provoquerait une
fuite sans aucun
danger. Rendez-vous
dans un centre de
service agréé avec
votre produit.
Il est impératif de
faire vérifier votre
autocuiseur dans
un Centre de
Service Agréé
TEFAL après 10 ans
d’utilisation.
FR
L'indicateur de
présence de pression
(E) empêche
l'autocuiseur de
monter en pression
si ce dernier n'est
pas correctement
fermé.
26
- N’agissez surtout pas sur l’indicateur de présence de
pression.
- Assurez-vous que la pression inrieure est retombée.
Deux sécurités à la surpression :
- Premier dispositif : la soupape de sécuri(F)
libère la pression
- fig. 19.
- Second dispositif : le joint laisse échapper de la
vapeur entre le couvercle et la cuve - fig. 20.
Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression
se déclenche :
• Arrêtez la source de chaleur.
• Laissez refroidir complètement l’autocuiseur.
• Ouvrez (voir paragraphe "Ouverture").
• Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement
(A), le conduit d’évacuation de vapeur (C), la sou-
pape de sécurité (F) et le joint (G).
• Si après ces vérifications et nettoyages votre pro-
duit fuit ou ne fonctionne plus, ramenez-le dans un
Centre de Service agréé TEFAL.
Recommandations d’utilisation
1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de
la soupape de fonctionnement.
2 - Dès que l’indicateur de présence de pression
s’élève, vous ne pouvez plus ouvrir votre au-
tocuiseur.
3 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez
une étroite surveillance si vous utilisez
l’autocuiseur à proximité d’enfants.
4 - Attention au jet de vapeur.
5 - Pour déplacer l’autocuiseur, servez-vous des
deux poignées de cuve.
6 - Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre
autocuiseur.
7 - N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits
chlorés, qui pourraient altérer la qualité de
l’acier inoxydable.
8 - Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau.
9 - Changez le joint tous les ans ou s'il présente
une coupure.
10 - Le nettoyage de votre autocuiseur s’effectue
impérativement à froid, l’appareil vide.
11 - Il est impératif de fairerifier votre autocui-
seur dans un Centre de Service Agréé TEFAL
après 10 ans d’utilisation.
FR
L'indicateur de
présence de pression
(E) empêche
l'ouverture de
l'autocuiseur s'il est
encore sous pression.
27
Garantie
Dans le cadre de l’utilisation préconisée par le mode
d’emploi, la cuve de votre nouvel autocuiseur TEFAL
est garantie 10 ans contre :
- Tout défaut là la structure métallique de votre cuve
- Toute dégradation prématurée du métal de base
Sur les autres pièces, la garantie pièce et main
d’œuvre, est de 1 an (sauf législation spécifique à
votre pays), contre tout défaut ou vice de fabrication.
Cette garantie contractuelle sera acquise sur présen-
tation du ticket de caisse ou facture attestant la date
d’achat.
Ces garanties excluent :
Les dégradations consécutives au non respect des pré-
cautions importantes ou à des utilisations négligentes,
notamment :
- Chocs, chutes, passage au four, etc.
Seuls les Centres de Service Agréés TEFAL sont habilités
à vous faire bénéficier de cette garantie.
Veuillez appeler le numéro Azur pour l’adresse du Centre
de Service Agréé TEFAL le plus proche de chez vous.
Veuillez noter que, inpendamment de la présente
garantie commerciale, s’appliquent, en tout état de
cause, la garantie légale de conformité au contrat visée
par les articles L 211-4, L 211-5 et L 211-12 du Code de
la Consommation ainsi que la garantie des vices cachés
visée aux articles 1641 à 1649 du Code Civil.
Marquages réglementaires
Marquage Localisation
Identification du fabricant ou marque
commerciale
Sur le couvercle
Année et lot de fabrication
Sur le bord supérieur
du couvercle
Capacité
Référence modèle
Pression maximum de sécurité (PS)
Pression supérieure de fonctionnement (PF)
Sur le fond extérieur de la cuve
FR
28
TEFAL répond à vos questions
Problèmes Recommandations
Si vous ne pouvez
pas fermer le cou-
vercle :
Appuyez sur le bouton d'ouverture/fermeture (D) du
couvercle et positionnez-le sur la cuve - fig. 3.
Exercez un léger effort sur le dessus du couvercle avant
de relâcher le bouton (D) pour déclencher le mécanisme
de verrouillage.
Relâchez le bouton d'ouverture/fermeture (D) du cou-
vercle et veillez à ce que les mâchoires se referment
bien sous le rebord de la cuve (K) - fig. 4.
Si l’autocuiseur a
chauffé sous pres-
sion sans liquide à
l’intérieur :
Faites rifier votre autocuiseur par un Centre de
Service Agréé TEFAL.
Si l’indicateur de
présence de pres-
sion n’est pas
monté et que rien
ne s’échappe par
la soupape pen-
dant la cuisson :
Ceci est normal pendant les premières minutes.
Si le phénomène persiste, vérifiez que :
- La source de chaleur est assez forte, sinon augmentez-
la
- La quantité de liquide dans la cuve est suffisante
- La soupape de fonctionnement est positionnée en butée
sur
.
- L’autocuiseur est bien fermé
- Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas détériorés
- Le joint est bien position dans le couvercle, voir
paragraphe "Nettoyage et entretien".
Si l’indicateur de
présence de pres-
sion est monté et
que rien ne
s’échappe par la
soupape pendant
la cuisson :
Ceci est normal pendant les premières minutes.
Si le pnomène persiste, placez votre autocuiseur
sous un robinet d'eau froide jusqu ce que l'indica-
teur de psence de pression descende - fig. 13.
Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) - fig. 15
et le conduit d’évacuation de vapeur (C) - fig. 16 et
rifiez que la bille de la soupape de curi (F)
s’enfonce sans difficulté - fig. 17.
FR
29
Problèmes
Recommandations
Si la vapeur fuit autour
du couvercle, vérifiez :
La bonne fermeture du couvercle.
Le positionnement du joint dans le couvercle.
Le bon état du joint, au besoin changez-le.
La propreté du couvercle, du joint et de son
logement dans le couvercle.
Le bon état du bord de la cuve.
Si vous ne pouvez pas
ouvrir le couvercle :
Vérifiez que l’indicateur de présence de pression
est en position basse.
Sinon, placez votre autocuiseur sous un robinet
d'eau froide jusqu'à ce que l'indicateur de
présence de pression redescende - fig. 13.
N’intervenez jamais sur cet indicateur de pression.
Si les aliments ne sont
pas cuits ou s’ils sont
brûlés, vérifiez :
Le temps de cuisson.
La puissance de la source de chaleur.
Le bon positionnement de la soupape de
fonctionnement.
La quantité de liquide.
Si des aliments ont
brûlé dans
l’autocuiseur :
Laissez tremper votre cuve quelque temps avant
de la laver.
N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits
chlorés.
Si l’un des systèmes de
sécurité se déclenche :
Arrêtez la source de chaleur.
Laissez refroidir l’autocuiseur sans le déplacer.
Attendez que l'indicateur de présence de pression
soit descendu et ouvrez (voir paragraphe "Ouver-
ture").
Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement,
le conduit dévacuation de vapeur, la soupape
de sécurité et le joint.
Si le faut persiste, faites vérifier votre appareil
par un Centre de Service Agréé TEFAL.
FR
30
8 recettes savoureuses
Toutes les recettes sont réalisées pour 4 personnes.Pour les cocottes
d’une capacité inférieure à 6 litres, diminuer les proportions d’un tiers.
Soupes
Soupe de lentilles
500g de lentilles, 50g de riz blanc, 6 verres d’eau, ½ cuillère à café de sel, ½ cuillère à café de
cumin en poudre, 1 oignon finement haché, 1 cuillère à soupe (10 ml) d’huile, ½ bouquet
de persil haché finement, pain grillé (optionnel).
Nettoyer et laver les lentilles avant de les mettre dans la cocotte-minute
Authentique avec 6 verres d’eau. Fermer la cocotte-minute. Dès que le
soupape commence à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire
pendant 20 min. Décompresser sous l’eau. Durant ce temps, faire frire
l’oignon haché dans l’huile. Mixer pendant 2 minutes les lentilles avec le
liquide de cuisson dans un blender puis égoutter à l’aide d’une passoire
pour enlever les peaux. Verser le résultat dans la cocotte-minute, ajouter
l’oignon, le riz et l’huile, remuer avec une cuillère en bois, chauffer à feu
moyen, quand la préparation arrive à ébullition, mettre le couvercle et
fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape commence à siffler, réduire
la source de chaleur et laisser cuire pendant 10 minutes. Décompresser
sous l’eau. Ouvrir la cocotte-minute, ajouter le poivre, le sel, le cumin et le
persil. Remuer. Servir avec du pain grillé.
Soupe de légumes
4 pommes de terre, 1 poireau, 4 carottes, 1 navet, 1 litre d’eau, sel et poivre.
Peler et laver les légumes. Couper les pommes de terre et le navet en gros
cube. Couper finement les carottes et le poireau en tranches. Mettre 1 litre
d’eau dans la cocotte-minute, ajouter les légumes, le sel et le poivre. Fermer
la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de
chaleur et laisser cuire le temps indiqué. Décompresser sous l’eau.
Volaille
Poulet farci
1 gros poulet entier, ¼ tasse de pignons de pin (60g), ¼ tasse de pistaches pelées (60g), 250g de
viande hachée, 1 verre de riz, 2 verres d’eau, ½ tasse d’huile (125mL), 1 cuillère à café de farine, 1
cuilre à café de chaque : sel, poivre, cannelle, curcuma, cardamome en poudre, 1 feuille de laurier.
Chauffer l’huile dans la cocotte-minute à feu vif et faire dorer les pignons de
pin. Les réserver. Puis faire de me avec les pistaches. Faire frire la viande sur
tous les côtés et ajouter le sel avec la moitde la quantité de poivre. Retirer la
viande. Verser 2 verres d’eau. Laver le riz et l’égoutter, puis l’ajouter dans la
cocotte-minute et remuer. Fermer la cocotte-minute, s que le soupape se met
à siffler, réduire la source de chaleur et laisser cuire 25 minutes. Pendant la
cuisson, laver le poulet et le nettoyer. Quand le riz est prêt, mélanger le avec les
pignons de pain, les pistaches et le poivre. Farcir le poulet avec le riz, et fermer
le poulet par curité avec de la ficelle. Mettre le poulet dans la cocotte-minute,
ajouter la feuille de laurier et 2 verres d’eau. Après ébullition, retirer la mousse,
ajouter le sel et fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler,
4 personnes
Préparation:
30 min.
Cuisson:
20 min.
4 personnes
Préparation:
15 min.
Cuisson:
10 min.
4 personnes
Préparation:
20 min.
Cuisson:
65 min.
FR
31
FR
duire la source de chaleur et laisser cuire 30 minutes. Décompresser, sortir le
poulet et le placer sur une plaque au four avec un peu d’huile, garder au four
pendant 10 minutes pour faire dorer. Durant la cuisson préparer la soupe.
Mettre une cuillère à café de farine dans le jus de cuisson du poulet, remuer à
température moyenne jusqu’à ce que cela épaississe.Servir dans un grand plat
coré avec le persil haché.
Soupe optionnelle: vous pouvez faire dorer des vermicelles avec de l’huile avant
d’ajouter la soupe.
Legumes
Chou farci
1 chou entier d’1,5 kg, 1 tasse d’huile (60mL), 8 gousses d’ail pelées et écrasées, ½ verre de
jus de citron, 1 cuillère à soupe de purée de tomate, 1 cuillère à café de menthe sèche.
Farce : 1 verre ½ de riz, 500g de viande hachée, sel, poivre, cannelle.
Retirer les nervures épaisses du chou et parer les feuilles, faire bouillir
dans de l’eau sans couvrir pendant une minute et server, couper les
feuilles en morceaux moyens. Préparer la farce et farcir les feuilles de chou
(disposer sur une assiette plate et mettre la farce au centre puis resserrer).
Arranger les feuilles de chou farcies dans la cocotte-minute puis ajouter
l’huile. Mélanger la purée de tomate dans 3 verres d’eau, ajouter l’ail et
la menthe sèche et verser sur les feuilles de chou farcies. Fermer la cocotte-
minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de chaleur et
laisser cuire 15 minutes. Décompresser sosu l’eau. Verser délicatement le
chou farci cuit et son jus dans une large assiette. Servir avec du yaourt.
Poisson*
Papillotes de cabillaud aux agrumes
4 filets de cabillaud de 150g chacun, 1 pamplemousse, 1 orange, 1 jus d’un citron, 2 tomates,
1 oignon, 2 échalotes hachées, 60g de beurre, quelques feuilles de basilic frais, sel et poivre.
Couper les tomates en tranches. Peler l’oignon et hacher le en très petits
morceaux. Peler le pamplemousse et l’orange et retirer les pépins. Séparer
les quartiers en gardant tout le jus. Prendre 4 feuilles d’aluminium et placer
3 tranches de tomates au centre de chacune d’entre elles, légèrement les
unes sur les autres. Couvrir avec une partie de l’oignon et des échalotes
hachées. Ajouter quelques feuilles de basilic frais et placer les filets de
cabillaud par-dessus. Soulever le bord de chaque coin de manière à pouvoir
verser 1 cuillère à café de jus d’orange et de pamplemousse sur le poisson
sans avoir d’écoulement. Ajouter quelques gouttes de jus de citron et
assaisonner avec du sel et du poivre. Ajouter un morceau de
pamplemousse, 2 morceaux d’orange et 15g de beurre frais sur chaque
filet. Fermer les papillotes avant de les placer délicatement dans le panier
vapeur. Verser 750mL d’eau dans le fond de la cocotte-minute. Placer le
panier vapeur dans la cocotte-minute et s’assurer qu’il ne touche pas l’eau.
Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la
source de chaleur et laisser cuire 7 minutes. Décompresser avant d’ouvrir.
Retirer le panier vapeur de la cocotte-minute et servir une papillote par
assiette. Ouvrir les papillotes à table à l’aide de ciseaux. Elles peuvent être
servies avec une salade d’avocat.
5 personnes
Préparation:
30 min.
Cuisson:
15 min.
4 personnes
Préparation:
25 min.
Cuisson:
7 min.
*selon modèle
32
Viande et légumes
Petits pois avec viande et tomates
2kg de petits pois frais, 500g de viande coupée en cubes de taille moyenne, 3 carottes (cou-
pées en dés ou en fines tranches), 1 kg ½ de tomates fraîches, 4 gousses d’ail, sel, poivre,
cannelle, 1 verre ½ d’huile végétale, 3 verres d’eau, 1 bouquet de coriandre.
Peler et couper les tomate et les mixer dans un blender. Faire bouillir la viande
dans 450mL d’eau dans la cocotte-minute Authentique, retirer la mousse.
Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape commence à siffler, réduire la
source de chaleur et laisser cuire pendant 20 minutes. Retirer la viande et
garder chaud, nettoyer la cocotte-minute, puis ajouter les carottes, les petits
pois, l’huile et faire revenir en remuant sur feu moyen pendant 5 minutes.
Ajouter la purée de tomate, l’ail, la coriandre et 3 verres d’eau, puis fermer la
cocotte-minute. Dès que le soupape commence à siffler, réduire la source de
chaleur et laisser cuire pendant 15 minutes. Servir avec du riz chaud.
Desserts fait maison
Riz moelleux
1 tasse de riz, 5 verres d’eau, 2 tasses de sucre, 600g de fromage blanc, 5 morceaux de musc
arabe, ½ verre d’eau de rose.
Si le fromage est salé, couper le en fines tranches et tremper le dans de l’eau,
changer l’eau toutes les 15 minutes jusqu’à ce que le fromage devienne doux,
égoutter et réserver. Laver le riz plusieurs fois. Verser de l’eau dans la cocotte-
minute puis ajouter le riz et remuer. Fermer la cocotte-minute. Dès que le
soupape se met à siffler, duire la source de chaleur et laisser cuire 45 minutes.
Décompresser sous l’eau et verser le riz dans un blender pour le mixer. Puis
remettre le riz dans la cocotte-minute sur feu moyen, remuer avec une cuillère
en bois, ajouter le sucre et remuer. Si le riz est trop épais et dur ajouter ½ verre
d’eau. Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire
la source de chaleur et laisser cuire 45 minutes. Ajouter le musc en poudre avec
une cuillère à café puis l’eau de rose et remuer. Ajouter le fromage petit à petit
pour dissoudre le mélange. Verser dans des assiettes et servir.
Mufattaqah
500g de jus de sésame, 500g de riz, 1kg de sucre, ¼ verre de curcuma, ½ cuillère à café de
cannelle, 5 verres d’eau, 1 tasse de pignons de pin.
Laver le riz plusieurs fois et le tremper dans de l’eau chaude pendant 3 heures.
Egoutter le riz et le placer dans la cocotte-minute sur feu vif, ajouter le curcuma
et 10 verres d’eau, remuer un peu. Quand le mélange arrive à ébullition, fermer
la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire la source de
chaleur et laisser cuire pendant 30 minutes. Décompresser sous l’eau et ajouter
le jus de sésame, le sucre et la cannelle, remuer bien le tout avec une cuillère
en bois, puis placer la cocotte-minute sur le feu, remuer le mélange jusqu’à
ébullition. Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, duire
la source de chaleur et laisser cuire pendant 60 minutes. Décompresser sous
l’eau et ouvrir la cocotte-minute ; continuer de chauffer à feu doux en remuant
le Mafattaqah avec une cuillère en bois pour éviter que le mélange ne colle à
la cuve, remuer continuellement pendant 45 minutes (cela pend de la quali
du jus de sésame) jusqu’à ce que cela devienne un ensemble homogène et
que l’huile jaune (huile de same) ressorte du Mafattaqah. Ajouter les pignons
de pins, langer le tout. Verser dans des assiettes et laisser refroidir puis servir.
FR
5 personnes
Pparation:
15 min.
Cuisson:
40 min.
7 personnes
Pparation:
20 min.
Cuisson:
90 min.
10 personnes
Pparation:
20 min.
Cuisson:
180 min.
33
FR
Cuisson Temps
Artichauts
-
vapeur
*
18 min.
- immersion**
15 min.
Asperges
- immersion
5 min.
Betterave rouge
-
vapeur
20 - 30 min.
Brocolis
3 min.
Carottes
6 min.
Céleri
-
vapeur
6 min.
- immersion
10 min.
Champignons
émincés
-
vapeur
1 min.
entiers
- immersion
1 ½ min.
Chou vert
émincés
6 min.
effeuillé
7 min.
Chou Bruxelles
7 min.
Chou fleur
- immersion
3 min.
Courgettes
-
vapeur
6 ½ min.
- immersion
2 min.
Endives
12 min.
Epinards
-
vapeur
5 min.
- immersion
3 min.
Haricots mi-secs
- immersion
20 min.
Haricots verts
7 min.
Navets
-
vapeur
7 min.
- immersion
6 min.
Petits pois
1 ½ min.
Poireaux
2 ½ min.
Potiron (purée)
8 min.
Pommes de terre en quartiers
-
vapeur
10 min.
- immersion
6 min.
Flageolets verts (lég. secs)
- immersion
45 min.
Lentilles vertes (lég. secs)
- immersion
10 min.
Pois cassés (lég. secs)
- immersion
14 min.
Riz (lég. secs)
- immersion
7 min.
Blé (lég. secs)
15 min.
Cuisson Temps
Brocolis
-
vapeur
3 min.
Carottes rondelles
-
vapeur
6 min.
Carottes jeunes entières
-
vapeur
10 min.
Champignons
-
vapeur
6 min.
Choux Bruxelles - immersion
6 min.
Chou fleur
-
vapeur
5 min.
Courgettes
-
vapeur
11 min.
Epinards en branches
9 min.
Flageolets
-
vapeur
12 min.
Fonds d’artichaut
-
vapeur
6 min.
Haricots beurre
-
vapeur
8 min.
Haricots plats
-
vapeur
6 min.
Haricots verts extra-fins
-
vapeur
6 min.
Petits pois
-
vapeur
4 min.
Poireaux coupés
-
vapeur
24 min.
Légumes frais
Table des temps de cuisson*
Légumes surgelés
*Aliment dans le panier vapeur **Aliment dans l’eau
*selon modèle
69
AR
§bˉ √ËÆU‹ «∞DNw*
îCU¸ ©U“§W
îCU¸ ±Ô∏KÒπW
«∞DNw
«∞uÆX
îd®u·
≥KOuÊ
°Mπd
°dËØKw
§e¸
Ød≠f
≠Dd
±KHu· √îCd
Ød≤V °dËغq
Æd≤∂Oj
Øußv
≥Mb°U¡
ß∂U≤a
≠UÅu∞OU ≤Bn ±ÔπHHW
≠UÅu∞OU îCd«¡
∞HX
°U¸ô¡
Ød«À
¥IDOs (±NdË”)
°DU©f (±IDFW «∞v «¸°UŸ)
≠UÅu∞OU •Ld«¡ (±ÔπHHW)
´b” (±ÔπHn)
°U“ô¡ (±ÔπHHW)
«¸“
ÆL`
- ´Kv «∞∂ªU¸*
- ±GLu¸**
- ±GLu¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ±GLu¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ±GLu¸
- ±GLu¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ±GLu¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ±GLu¸
- ±GLu¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ±GLu¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ±GLu¸
- ±GLu¸
- ±GLu¸
- ±GLu¸
- ±GLu¸
81 ϮOIW
51 ϮOIW
5 ϮUzo
03-02 Ϯ}IW
3 ϮUzo
6 ϮUzo
6 ϮUzo
01 ϮUzo
1 ϮOIW
2/1 1 ϮOIW
6 ϮUzo
7 ϮUzo
7 ϮUzo
3 ϮUzo
2/1 6 ϮUzo
2 ϮOIW
21 ϮOIW
5 ϮUzo
3 ϮUzo
02 ϮOIW
7 ϮUzo
7 ϮUzo
6 ϮOIt
2/1 1 ϮOIW
2/1 2 ϮOIW
8 ϮUzo
01 ϮUzo
6 ϮUzo
54 ϮOIW
01 ϮUzo
41 ϮOIW
7 ϮUzo
51 ϮOIW
®d«z`
ØU±KW
®d«z`
ØU±KW
°dËØKw
§e¸ (®d«z`)
§e¸ ÅGOd(ØU±KW)
≠Dd
Ød≤V °dËغq
Æd≤∂Oj
Øußv
ß∂U≤a (˸‚)
≠UÅu∞OU
ÆKV «∞ªd®u·
∞u°OU ´d¥CW
∞u°OU îCd«¡
•∂u» ∞u°OU ÅGOd…
°U“ô¡
Ød«À (®d«z`)
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ±GLu¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
- ´Kv «∞∂ªU¸
3 ϮUzo
6 ϮUzo
01 ϮUzo
6 ϮUzo
6 ϮUzo
5 ϮUzo
11 ϮOIW
9 ϮUzo
21 ϮOIW
6 ϮUzo
8 ϮUzo
6 ϮUzo
6 ϮUzo
4 ϮUzo
42 ϮOIW
«∞DNw
«∞uÆX
*´Kv «∞∂ªU¸ = ≠w ßKÒW «∞∂ªU¸ **±GLu¸ = ¥ÔGLd °U∞LU¡
*•ºV «∞Luœ¥q
71
AR
«∞ªCU¸ °U∞K∫LW
©d¥IW «∞∑∫COd :
¢ÔIDÒl «∞DLU©r «∞v ®d•U‹. ¢ÔIAÒd «∞∂BKW Ë ¢ÔHd ≤U´LUÎ. ¥ÔIAÒd «∞πd¥V ≠dË‹ Ë«∞∂d¢IU‰
Ë¥ÔMeŸ ±Mt «∞KV, £r ¥Ô∫Bh Ë¢QØb ±s «∞L∫U≠EW ´Kv «∞FBOd œ«îq «∞∫Bu’. ¢u{l
4 ÆDl ±s ˸‚ «_∞LMOu ≠w Ëßj Øq ±MNU 3 ®d•U‹ ©LU©r Ë¢ÔGDv °IKOq ±s «∞∂Bq
«∞LHdË ˫∞Jd«À. ¢ÔC°Fi ˸«‚ «∞DdîuÊ £r ¢u{l ≠OKOt «∞ºLp ≠uÆNr. «¸≠l
√©d«· ˸‚ «_∞LMOu °∫OY ¥LJs ßJV ±KFIW ÅGOd… ±s ´BOd «∞∂d¢IU‰ ≠u‚ «∞ºLp,
ËÆKOq ±s ´BOd «∞KOLuÊ, Ë¢∑∂q °U∞LK` Ë«∞∂NU¸. ¥Ôu{l •h Ë«•b §d¥V ≠dË‹, Ë≈£MUÊ
±s «∞∂d¢IU±l 51 §d«Â “°b©U“§W u‚ «∞ºLp. «¨Ko ˸‚ «_∞LOMu °S•JÆ∂q
Ë{FNr °d≠o ≠w ßKÒW «∞∂ªU¸. «ßJV 057 ±KK∑d ±U¡ ≠w ©Mπd… «∞CGj. {l ßKÒW «∞∂ªU¸,
Ë¢QØb ±s ´b ±ö±ºW «∞ºKW ∞KLU¡. «¨Ko «∞DMπd…. ´Mb±U ¥∂b√ ÅLU «∞∂ªU¸ °U∞BHOd,
«îHi «∞∫d«¸… Ë«¢dØNU ∞∑DNv •ºV «∞uÆX «∞L∫bœ. {l «∞DMπd… ¢∫X ±U¡ «∞BM∂u¸
∞∑∂d¥b≥U °ºd´W Æ∂q ≠∑∫NU. «¸≠l ßKW «∞∂ªU¸ ±s «∞DMπd… Ë{l Øq ∞HU≠W «∞LMOu ≠w
©∂o. «≠∑` ∞HU≠W «_∞LMOu ´Kv «∞DUË∞W ±º∑ªb±UÎ «∞LIh.
¥LJs ¢Ib¥LNU ±l ßKDW «ü≠uØUœË.
4 √®ªU’
«∞∑∫COd : 52 œÆOIW
ǰDNw : 7 ϮUzo
ßLp «∞Ib °U∞∫U±i
«∞LIUœ¥d : 4 ÆDl ≠OKOt ±s ßLp «∞Ib ¢eÊ «∞u«•b… 051 §d«Â, •∂W Ë«•b… °d¢IU‰ Ë §d¥V ≠dË‹, ´BOd ∞OLu≤W
Ë«•b…, •∂∑UÊ ©LU©r, °BKW Ë«•b…, Ød«À ±HdËÂ, 06 §d«Â “°b…, ÆKOq ±s ˸‚ ¸O•UÊ, ±K` Ë°NU¸.
©d¥IW «∞∑∫COd :
¢IAd «∞DLU©r Ë¢IDl ÆDFUÎ ±∑ußDW «∞∫πr Ë¢Nd” ≠w ±D∫MW «∞ªCU¸. ¢ºKo «∞K∫LW
≠w ©Mπd… «∞CGj
euqitnehtuA «∞v œ¸§W «∞GKOUÊ, ¢d≠l ©∂IW «∞e≠d… ´s «∞K∫LW, Ë¢GDv
©Mπd«∞CGj Ë¢u{l ´Kv ±∑ußDW ±b… 02 œÆOIW. ¢d≠l «∞K∫LW °Fb Ê ¢MCZ
Ë¢Gºq «∞DMπd… £r ¥u{l ≠ONU «∞LU¡, «∞πe¸ «∞LIDl, «∞∂U“¥ö Ë«∞e¥X, Ë¢u{l ´Kv «∞MU¸
Ë¢IKÒV ∞Lb… 5 œÆUzo. ¥ÔCU· «∞ONU «∞DLU©r «∞LNdËßW Ë«∞∏u ˫∞Je°d… £r ≤IHq «∞DMπd…
Ë¢∑d„ ´Kv «∞MU¸ ∞Lb… 51 œÆOIW.
¥Ib ßUîMUÎ ±l «_¸“ °U∞AFOd¥W.
5 √®ªU’
«∞∑∫COd : 51 œÆOIW
ǰDNw : 04 ϮOIW
¥ªMW «∞∂U“¥ö¡ °U∞K∫LW Ë«∞DLU©r
«∞LIUœ¥d : 2 ØKZ ±s •∂u» «∞∂U“ô¡ «∞LGºu∞W, 005 §d«Â ±s ÆDl «∞K∫r ±∑ußDW «∞∫πr,
3 §e¸«‹, ØOKu Ë≤Bn ±s «∞∂Mb˸… «∞DU“§W, 3 √±u«» ±U¡, 4 ≠Bu’ ±s «∞∏uÂ, ±KFIt ÅGOd… ±s «∞LK` °NU¸-
Æd≠W, 2/1 Øu» ±s «∞e¥X, °UÆW Øe°d…
«∞º‡‡‡Lp*
*•ºV «∞Luœ¥q
72
©d¥IW «∞∑∫COd :
¥Ô∫LÒd «∞BMu°d °U∞e¥X œ«îq ©Mπd… euqitnehtuA, £r ¥d≠l, Ë¥∫LÒd °Fb≥U «∞Hº∑o £r
¥d≠l. ¥ÔCU· «∞K∫r «∞LHdËÂ ≈∞v «∞e¥X £r ¥CU· «∞LK` Ë ≤Bn ØLOW «∞∑u«°q. ¥ÔIKÒV «∞K∫r
±b… 5 œÆUzo £r ¥CU· ≈∞Ot Øu°UÊ ±s «∞LU¡. ¥ÔGºq «_¸“ Ë¥ÔBHv £r ¥CU· ≈∞v «∞K∫r Ë
¥Ô∫d„. ¢ÔIHq ©Mπd… «∞CGj, Ë¢u{l ´Kv •d«¸… ±∑ußDW ±b… 52 œÆOIW. ≠w ≥cÁ «_£MU¡,
¥ÔGºq «∞b§UÃ §Ob«Î Ë ¥MEn ±s «∞b«îq Ë ¥ÔBHv ±s «∞LU¡, £r ¥ÔHd„ °∂IOW «∞∑u«°q ±s
«∞b«îq Ë«∞ªU¸Ã. °Fb «≤∑NU¡ ©Nw «_¸“, ¥ªKj °U∞Hº∑o Ë«∞BMu°d Ë«∞∑u«°q Ë¢∫Av °t
«∞b§U§∑Os £r ¢IHq ≠∑∫W «∞b§Uà ˥ԪU◊ ©d≠ONU °U_°d… Ë«∞ªOj,. ¢u{l «∞b§U§∑UÊ
´Kv ™Nd≥LU ≠w ©Mπd… «∞CGj Ë¥CU· ≈∞ONLU ˸ÆW «∞GU¸ ËØu°UÊ ±s «∞LU¡. °Fb √Ê ¥GKw
«∞LU¡, ¢º∑ªdà «∞e≠d… «∞∑w ¢GDw ßD` «∞LdÆW, Ë¥CU· «∞v «∞LU¡ ÆKOq ±s «∞LK` Ë¢ÔGDv
©Mπd… «∞CGj Ë¢∑d„ ´Kv ≤U¸UœzW ±b… 03 œÆOIW. ¢d≠l «∞b§U§∑UÊ ±s «∞DMπd… Ë¢u{l
≠w ÅOMOW ±l ÆKOq ±s «∞e¥X Ë¢∫LÒd ≠w «∞HdÊ ±b… 01 œÆUzo. ∞∑∫COd «∞Au¸°W, ¢ÔcËÒ»
±KFIW ±s «∞bÆOo °IKOq ±s «∞LU¡ Ë¥CU· ≈∞v ±d‚ «∞b§Uà ˢ∫d„ ´Kv ≤U¸ ±∑ußDW.
¥Ib ßUîMUÎ ≠w ©∂o Ø∂Od Ë¥e¥Òs °U∞∂IbË≤f. Ë¢Ib «∞Au¸°W «∞v §U≤∂t.
≈î∑OU¸: ¥LJs ¢∫LOd «∞AFOd¥W °LKFIW “¥X Ë¢CU· «∞v ±dÆW «∞b§UÃ.
«∞LIUœ¥d : œ§U§∑UÊ Ë“Ê «∞u«•b… : 1 ØKZ , 4/1 Øu» ÅMu°d, 4/1 Øu» ≠º∑o •K∂w , 052 ¨d«Â ∞∫r ±HdËÂ,
Øu» ±s «_¸“ «_±d¥Jw, Øu°UÊ ±s «∞LU¡, ≤Bn Øu» ±s «∞e¥X , ±KFIW ±s «∞bÆOo, ±KFIW ±s : ±K`, Æd≠W, °NU¸,
´BHd, •V ≥U‰ ±D∫uÊ. ˸ÆW ¨U¸
œ§Uà ±∫Aw
6 √®ªU’
«∞∑∫COd : 02 œÆOIW
ǰDNw : 56 ϮOIW
©d¥IW «∞∑∫COd :
¥ÔIDl §c¸ «∞LKHu· Ë ¢u¸Ò«_˸«‚., ¥ÔºKo «∞LKHu· °U∞LU¡ «∞LGKw ∞Lb… œÆOIW £r ¥d≠l
Ë¥ÔBHv., ¢IDl «∞FdË‚ «∞Fd¥CW ±s «_˸«‚ Ë¥Ô∫∑Hk °NU §U≤∂UÎ. ¢IDl «_˸«‚ «∞LºKuÆW
≈∞v ÆDl ±∑ußDW «∞∫πr. ¥∫Cd «∞∫Au Ë¢Ô∫Av «_˸«‚ (¢ÔLbÒ Ë¸ÆW «∞LKHu· ´Kv ©∂o
°∫OY ¥öÅo ßD∫NU «_±Kf ßD` «∞D∂o Ë¥u{l ´KONU ÆKOq ±s «∞∫Au Ë¢D
«∞πu«≤V Ë¢ÔKnÒ). ¢ÔBnÒ ´dË‚ ˸‚ «∞LKHu· ≠w ÆFd «∞DMπd… Ë¥CU· ≈∞ONU «∞e¥X. ¢Ôc«»
ÅKBW «∞DLU©r °∏ö£W √Øu«» ±s «∞LU¡ Ë¥ÔLeà ±FNU «∞∏u ˫∞MFMl «∞LbÆu‚ Ë¥ºJV ≠u‚
«∞LKHu· «∞L∫Au. ¢IHq «∞DMπd… Ë¢u{l ´Kv «∞MU¸ ∞Lb… 51 œÆOIW.
¥ÔIKV «∞Ib¸ ≠u‚ ©∂o Ø∂Od Ë¥IbÒ ßUîMUÎ ±l «∞K∂s.
5 √®ªU’
«∞∑∫COd : 03 œÆOIW
ǰDNw : 51 ϮOIW
˸‚ «∞LKHu· «∞L∫Au °U∞K∫r
«∞LIUœ¥d : ±KHu≠W ±∑ußDW «∞∫πr ( ØOKu Ë≤Bn), ±KFIt ±s «∞LK`, 4/1 Øu» ±s «∞e¥X, ¸√” £u ØU±q ±IAd,
2/1 Øu» ±s ´BOd «∞KOLuÊ, ±KFIW Ø∂Od… ±s ÅKBW «∞DLU©r , ±KFIW ÅGOd… ±s «∞MFMUŸ «∞OU°f.
«∞∫Au : Øu» Ë≤Bn ±s «_¸“ «∞LBdÍ , 2/1 ØKZ ±s «∞K∫r «∞LHdËÂ, ±KFIW ÅGOd… ±s «∞LK`, 2/1 ±KFIW ±s
«∞∂NU¸ Ë«∞Id≠W
«∞L∫U®w
«∞ªÔ‡C‡‡‡U¸
AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Tefal P4424935 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues