Tefal P4240770 Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CLIPSO
®
ONE
www.tefal.com
User's Guide - Guide de l'utilisateur
Οδηγίες χρήσης - Kullanım Kılavuzu
EN
FR
EL
TR
FA
AR
F
a
c
e
c
ô
t
é
c
o
u
v
e
r
c
l
e
A
B
K
G
C
D
M
E
F
H
I
J
L
Précautions importantes
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables :
- Directive des Équipements sous Pression
- Matériaux en contact avec les aliments
- Environnement
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”.
Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance surtout si vous
utilisez la cocotte à proximité d’enfants.
Ne mettez pas votre cocotte dans un four chauffé.
Déplacez votre cocotte sous pression avec un maximum de précaution. Ne touchez pas les surfaces
chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
N’utilisez pas votre cocotte dans un autre but que celui auquel elle est destinée.
Votre cocotte cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation
inadéquate. Assurez-vous que la cocotte est convenablement fermée avant de la mettre en service. Voir
paragraphe “Fermeture”.
Assurez-vous que la soupape est en position de décompression avant d’ouvrir votre cocotte.
N’ouvrez jamais la cocotte en force. Assurez-vous que la pression intérieure est retombée. Voir
paragraphe “sécurité”.
N’utilisez jamais votre cocotte sans liquide, cela la détériorerait gravement. Assurez-vous qu’il y a
toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson.
Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux instructions d’utilisation.
Ne réalisez jamais de recette à base de lait dans CLIPSO
®
ONE.
N’utilisez pas de gros sel dans votre cocotte, ajoutez du sel fin en fin de cuisson.
Ne remplissez pas votre cocotte au-delà des 2/3 (repère maximum de remplissage).
Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés, ou les
compotes, ... ne remplissez pas votre cocotte au-delà de la moitié de sa capacité. Pour certaines soupes
à base de potirons, courgettes …,laissez refroidir votre cocotte quelques minutes, puis effectuez un
refroidissement sous eau froide.
Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle ( ex. langue de bœuf…), qui risque de
gonfler sous l’effet de la pression, ne pas piquer la viande tant que la peau présente un aspect gonflé
; vous risqueriez d’être ébouillanté. Nous vous conseillons de piquer la viande avant cuisson.
Dans le cas d’aliments pâteux (pois cassés, rhubarbe…), la cocotte doit être légèrement secouée avant
ouverture pour que ces aliments ne giclent pas à l’extérieur.
Vérifiez que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque utilisation. Voir paragraphe “avant la
cuisson”.
N’utilisez pas votre cocotte pour frire sous pression avec de l’huile.
N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien.
N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve
et un couvercle CLIPSO
®
ONE.
Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le
couvercle. Surveillez votre appareil dans le cadre des recettes à base d’alcool.
N’utilisez pas votre cocotte pour stocker des aliments acides ou salés avant et après cuisson au risque
de dégrader votre cuve.
Conservez ces instructions
16
17
FR
Schéma descriptif
A. Soupape de fonctionnement
B. Bouton de fermeture
C. Conduit d’évacuation de vapeur
D. Repère de positionnement de la soupape
E. Bouton d’ouverture
F. Soupape de sécurité
G. Indicateur de présence de pression
H. Joint
I. Panier vapeur
J. Trépied
K. Cuve
L. Poignée de cuve
M. Repère maximum de remplissage
Caractéristiques
Sources de chaleur compatibles
La cocotte CLIPSO
®
ONE s’utilise sur tous les modes de chauffage y
compris induction.
Sur plaque électrique, employez une plaque de diamètre égal ou in-
férieur à celui du fond de la cocotte.
Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fond de la cuve est pro-
pre et net.
Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du diamètre de la cuve.
Sur tous les foyers, veillez à ce que votre cocotte soit bien centrée.
Diamètre du fond de la cocotte - références
Informations normatives :
Pression supérieure de fonctionnement : 80 kPa.
Pression maximum de sécurité : de 120 kPa.
Ne faites pas chauffer
votre cuve lorsqu’elle est
vide, au risque de
détériorer votre produit.
Capacité Ø Cuve Ø Fond CLIPSO
®
ONE
Matériau cuve et
couvercle
4,5 L 22 cm 18 cm P42406
Inox
6 L 22 cm 18 cm P42407
8 L 25 cm 20 cm P42414
10 L 25 cm 20 cm P42415
18
Utilisation
Ouverture
Appuyez sur le bouton d’ouverture (E) du couvercle - fig 1
Fermeture
Appuyez sur le bouton de fermeture (B) du couvercle - fig 2
Remplissage minimum et maximum
Minimum 25 cl (2 verres) - fig 3
Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve (M) - fig 4
Pour certains aliments
Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz,
les légumes déshydratés ou les compotes, … ne remplissez pas
votre cocotte au-delà de la moitié de la hauteur de la cuve. Dans le
cadre des soupes, nous vous conseillons d'effectuer une décom-
pression rapide.
Les machoires doivent
être en contact avec le
bord du couvercle.
Utilisation du panier vapeur
Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve.
Clipser le trépied (J) sous le panier vapeur (I)
- fig 5 et 6
Posez l’ensemble dans le fond de la cuve - fig 7
Les aliments placés dans
le panier vapeur ne
doivent pas toucher le
couvercle de la cocotte.
Accessoires TEFAL
Les accessoires de la cocotte CLIPSO
®
ONE disponibles dans le com-
merce sont :
Pour le changement d’autres pièces ou réparations, faites appel aux
Centres Service Agréés TEFAL.
N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre mo-
dèle.
Accessoires Référence
4,5/6L
8/10L
X1010004
X1010003
Panier vapeur X1030006
Trépied X1030007
Joint
19
FR
Utilisation de la soupape de
fonctionnement
Posez la soupape (A) sur le conduit d’évacuation de vapeur (C) en
alignant le pictogramme
de la soupape avec l’index de position
de la soupape (D)
- fig 8
Appuyez à fond - fig 8 - et tournez jusqu’à la position cuisson -
fig 9
Pour cuire les aliments délicats et les légumes
Positionnez le pictogramme 1 de la soupape face au repère de po-
sitionnement (D) .
Pour cuire les viandes, les poissons et les aliments surgelés
Positionnez le pictogramme
2 de la soupape face au repère de po-
sitionnement (D) .
Pour retirer la soupape de fonctionnement
• Appuyez sur la soupape de fonctionnement (A) et alignez le
pictogramme
avec le repère de positionnement (D) - fig 10
Retirez-la - fig 11
Première utilisation
Clipsez le trépied (J) sous le panier vapeur (I) - fig 5 et 6
Posez le panier vapeur (I) au fond de la cuve - fig 7
Remplissez d’eau jusqu’aux 2/3 de la cuve (M).
Fermez la cocotte.
Placez la soupape de fonctionnement (A) et positionnez-la sur 2 .
Posez la cocotte sur une source de chaleur réglée à sa puissance
maximum.
Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, réduisez
la source de chaleur et décomptez 20 min.
Lorsque les 20 min. sont écoulées, éteignez votre source de chaleur.
Tournez la soupape de fonctionnement jusqu’à la position .
Lorsque l’indicateur de présence de pression (G) redescend : votre
cocotte n’est plus sous pression.
Ouvrez la cocotte
- fig 1
20
Avant la cuisson
Avant chaque utilisation, vérifiez à l’œil et au jour que le conduit
d’évacuation de vapeur (C) n’est pas obstrué
- fig 12
Vérifiez que la soupape de sécurité est mobile : voir le paragraphe
“Nettoyage et entretien”
Fermez la cocotte
- fig 2
Mettez en place la soupape (A) - fig 8
Appuyez à fond et tournez jusqu’à la position cuisson choisie - fig 9
Assurez-vous que la cocotte est convenablement fermée avant de la
mettre en service.
Posez la cocotte sur une source de chaleur réglée à sa puissance
maximum.
Fin de cuisson
Pour libérer la vapeur
Une fois la source de chaleur éteinte, vous avez deux possibilités :
Décompression lente : tournez la soupape de fonctionnement (A)
jusqu’à la position . Lorsque l’indicateur de présence de pression
(G) redescend : votre cocotte n’est plus sous pression.
Décompression rapide : placez votre cocotte sous un robinet d’eau
froide
- fig 13 . Lorsque l’indicateur de présence de pression (G) re-
descend : votre cocotte n’est plus sous pression. Tournez la soupape
de fonctionnement (A) jusqu’à la position .
Vous pouvez ouvrir votre cocotte
- fig 1
Si l’indicateur de présence
de pression (G) ne des-
cend pas, placer votre co-
cotte sous un robinet
d’eau froide - fig 13
N’intervenez jamais sur
cet indicateur de présence
de pression.
Si lors de la libération de
la vapeur vous observez
des projections anor-
males : remettez la sou-
pape de fonctionnement
(A) en position de cuisson :
1 ou 2, puis effectuez
une décompression ra-
pide.
Pendant la cuisson
Lorsque la soupape de fonctionnement laisse échapper de la va-
peur de façon continue, en émettant un son régulier (PSCHHHT),
réduisez la source de chaleur.
Décomptez le temps de cuisson indiqué dans la recette.
Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la soupape chuchote régu-
lièrement. S’il n’y a pas assez de vapeur, augmentez légèrement la
source de chaleur, dans le cas contraire, réduisez la source de cha-
leur.
21
FR
N’utilisez jamais d’objet
tranchant ou pointu pour
effectuer cette opération.
Il est impératif de faire
vérifier votre cocotte
dans un Centre de
Service Agréé TEFAL
après 10 ans
d’utilisation.
Nettoyage de la cocotte
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à respecter ces re-
commandations de nettoyage et d’entretien après chaque utilisation.
Lavez la cocotte après chaque utilisation avec de l’eau tiède addi-
tionnée de produit vaisselle. Procédez de même pour le panier.
N’utilisez pas d’eau de javel ou de produits chlorés.
Ne surchauffez pas votre cuve lorsqu’elle est vide.
Pour nettoyer l’intérieur de la cuve
Lavez avec un tampon à récurer et du produit vaisselle.
Si l’intérieur de la cuve inox présente des reflets irisés, la nettoyer
avec du vinaigre.
Pour nettoyer l’extérieur de la cuve
Lavez avec une éponge et du produit vaisselle.
Pour nettoyer le couvercle
Lavez le couvercle avec une éponge et du produit vaisselle.
Pour nettoyer le joint du couvercle
Après chaque cuisson, nettoyez le joint (H) et son logement.
Pour la remise en place du joint, veuillez vous reporter à la
- fig 14 et
veillez à ce que l’inscription “face côté couvercle” soit contre le couvercle.
Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A)
Retirez la soupape de fonctionnement (A)
- fig 11
Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) sous le jet d’eau du ro-
binet
- fig 15
Vérifiez sa mobilité : dessin ci-contre
Pour nettoyer le conduit de la soupape de fonctionnement située
sur le couvercle
Enlevez la soupape (A)
- fig 11
Contrôlez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuation de vapeur est
débouché et rond
- fig 12. Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dents
- fig 16 et rincez-le.
Pour nettoyer la soupape de sécurité (F)
Nettoyez la partie de la soupape de sécurité située à l’intérieur du
couvercle en passant celui-ci sous l’eau.
Vérifiez son bon fonctionnent en appuyant fortement à l’aide d’un
coton-tige sur le clapet qui doit être mobile
- fig 17
Pour changer le joint votre cocotte
Changez le joint de votre cocotte tous les ans.
Changez le joint de votre cocotte si celui-ci présente une coupure.
Prenez toujours un joint d’origine TEFAL, correspondant à votre mo-
dèle.
Pour ranger votre cocotte
Retournez le couvercle sur la cuve.
Nettoyage et entretien
Le brunissement et les
rayures qui peuvent ap-
paraître à la suite d’une
longue utilisation ne pré-
sentent pas
d’inconvénient.
Vous pouvez mettre la
cuve et le panier au
lave-vaisselle.
Après avoir retiré la
soupape de fonctionne-
ment (A) et le joint (H),
vous pouvez passer le cou-
vercle au lave-vaisselle.
Ne dévissez jamais la vis
et l'écrou situés à
l’intérieur du couvercle.
Pour conserver plus
longtemps les qualités de
votre cocotte : ne
surchauffez pas votre
cuve lorsqu’elle est vide.
Sécurité
Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité :
Sécurité à la fermeture :
- Les mâchoires doivent être en contact avec le bord du couvercle.
Si ce n’est pas le cas, il y a une fuite de vapeur au niveau de l’in-
dicateur de présence de pression et la cocotte ne peut pas mon-
ter en pression.
Sécurité à l’ouverture :
- Si la cocotte est sous pression, le bouton d’ouverture ne peut
être actionné.
- N’ouvrez jamais la cocotte en force.
- N’agissez surtout pas sur l’indicateur de présence de pression.
- Assurez-vous que la pression intérieure est retombée.
Deux sécurités à la surpression :
- Premier dispositif : la soupape de sécurité (F) libère la pression
- fig 19
- Deuxième dispositif : le joint laisse échapper de la vapeur entre
le couvercle et la cuve
- fig 20
Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression se déclenche :
Arrêtez la source de chaleur.
Laissez refroidir complètement la cocotte.
Ouvrez.
Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement (A), le conduit
d’évacuation de vapeur (C), la soupape de sécurité (F) et le joint (H).
Si après ces vérifications et nettoyages votre produit fuit ou ne
fonctionne plus, ramenez-le dans un centre Service agréé TEFAL.
Recommandations d’utilisation
1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la soupape de
fonctionnement.
2 - Dès que l’indicateur de présence de pression s’élève, vous ne
pouvez plus ouvrir votre cocotte.
3 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite
surveillance si vous utilisez la cocotte à proximité d’enfants.
4 - Attention au jet de vapeur.
5 - Pour déplacer la cocotte, servez-vous des deux poignées de cuve.
6 - Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre cocotte.
7 - N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés, qui
pourraient altérer la qualité de l’acier inoxydable.
8 - Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau.
9 - Changez le joint tous les ans.
10 - Le nettoyage de votre cocotte s’effectue impérativement à
froid, l’appareil vide.
11 - Il est impératif de faire vérifier votre cocotte dans un Centre de
Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation.
22
23
FR
Garantie
Dans le cadre de l’utilisation préconisée par le mode d’emploi,
la cuve de votre nouvel autocuiseur TEFAL est garantie 10 ans contre
:
- Tout défaut lié à la structure métallique de votre cuve,
- Toute dégradation prématurée du métal de base.
Sur les autres pièces, la garantie pièce et main d’œuvre, est de
1 an (sauf législation spécifique à votre pays), contre tout défaut ou
vice de fabrication.
Cette garantie contractuelle sera acquise sur présentation du
ticket de caisse ou facture de cette date d’achat.
Ces garanties excluent :
Les dégradations consécutives au non respect des précautions im-
portantes ou à des utilisations négligentes, notamment :
- Chocs, chutes, passage au four, …
Seuls les Centres Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire
bénéficier de cette garantie.
Veuillez appeler le numero Azur pour l’adresse du Centre Service
Agréés TEFAL le plus proche de chez vous.
Veuillez noter que, indépendamment de la présente garantie com-
merciale, s’appliquent, en tout état de cause, la garantie légale de
conformité au contrat visée par les atricles L 211-4, L 211-5 et L
211-12 du Code de la Consommation ainsi que la garantie des vices
cachés visée aux articles 1641 à 1649 du Code Civil.
Marquages réglementaires
Marquage Localisation
Identification du fabricant ou marque commerciale Bouton de fermeture.
Année et lot de fabrication
Référence modèle
Pression maximum de sécurité (PS)
Pression supérieure de fonctionnement (PF)
Sur le bord supérieur du couvercle, visible lorsque
celui-ci est en position “ouverture”.
Capacité Sur le fond extérieur de la cuve.
24
TEFAL répond à vos questions
Problèmes, Recommandations
Si vous ne pouvez pas fermer le
couvercle :
Vérifiez que le bouton d’ouverture (E) est bien enfoncé.
Vérifiez le bon sens de montage du joint voir paragraphe
"Nettoyage et entretien".
Si la cocotte a chauffé sous
pression sans liquide à l’intérieur :
Faites vérifier votre cocotte par un Centre Service Agréé TEFAL.
Si l’indicateur de présence de
pression n’est pas monté et que
rien ne s’échappe par la soupape
pendant la cuisson :
Ceci est normal pendant les premières minutes.
Si le phénomène persiste, vérifiez que :
- La source de chaleur est assez forte, sinon augmentez-la.
- La quantité de liquide dans la cuve est suffisante.
- La soupape de fonctionnement est positionnée sur 1 ou 2.
- La cocotte est bien fermée.
- Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas détériorés.
- Le joint est bien positionné dans le couvercle voir paragraphe
"Nettoyage et entretien".
Si l’indicateur de présence de
pression est monté et que rien ne
s’échappe par la soupape pendant
la cuisson :
Ceci est normal pendant les premières minutes.
Si le phénomène persiste, passez votre appareil sous l’eau froide
jusqu'à ce que l'indicateur de présence de pression descende.
Nettoyez la soupape de fonctionnement
- fig 15 et le conduit
d’évacuation de vapeur
- fig 16 et vérifiez que le clapet de la
soupape de sécurité s’enfonce sans difficulté
- fig 17.
Si la vapeur fuit autour du
couvercle, vérifiez :
La bonne fermeture du couvercle.
Le positionnement du joint du couvercle.
Le bon état du joint, au besoin changez-le.
La propreté du couvercle, du joint et de son logement dans le
couvercle.
Le bon état du bord de la cuve.
Si de la vapeur fuit autour du
couvercle accompagnée d’un bruit
strident :
Vérifiez que le joint n’est pas pincé entre la cuve et le couvercle.
Si vous ne pouvez pas ouvrir le
couvercle :
Vérifiez que l’indicateur de présence de pression est en position
basse.
Sinon : décompressez, au besoin, refroidissez la cocotte sous un
jet d’eau froide.
N’intervenez jamais sur cet indicateur de pression.
Si les aliments ne sont pas cuits ou
s’ils sont brûlés, vérifiez :
Le temps de cuisson.
La puissance de la source de chaleur.
Le bon positionnement de la soupape de fonctionnement.
La quantité de liquide.
Si des aliments ont brûlé dans la
cocotte :
Laissez tremper votre cuve quelque temps avant de la laver.
N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés.
Si l’un des systèmes de sécurité se
déclenche :
Arrêtez la source de chaleur.
Laissez refroidir la cocotte sans la déplacer.
Attendez que l'indicateur de présence de pression soit descendu
et ouvrez.
Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement, la tige
d’évacuation de vapeur, la soupape de sécurité et le joint.
Si le défaut persiste, faites vérifier votre appareil par un Centre
Service Agréé TEFAL.
FR
10 recettes savoureuses
à préparer avec votre cocotte
Soupe de légumes
Peler et laver les légumes.
Couper les pommes de terre et le navet en gros cube. Couper finement
les carottes et le poireau en tranches.
Mettre 1 litre d’eau dans la cocotte-minute, ajouter les légumes, le sel
et le poivre.
Fermer la cocotte-minute. Dès que le soupape se met à siffler, réduire
la source de chaleur et laisser cuire le temps indiqué. Décompresser
sous l’eau.
Ajouter éventuellement la crème fraîche avant de servir.
4 personnes
Préparation : 15 min.
Position de la soupape : 1
Temps de cuisson : 10 min.
Entrée
4 pommes de terre, 1 poireau, 4 carottes, 1 navet, 1l d’eau, sel, poivre, 3 cuillères à soupe de crème fraîche
(facultatif).
Papillotes de julienne aux agrumes
Coupez les tomates en rondelles. Epluchez et émincez très finement
l’oignon.
Pelez à vif et prélevez les quartiers du pamplemousse et de l’orange
en prenant soin de conserver le jus.
Disposez au centre de quatre feuilles d’aluminium 3 rondelles de to-
mates se chevauchant légèrement. Recouvrez d’un peu d’oignon et
d’échalotes émincés, ajoutez quelques feuilles d’estragon et déposez
les pavés de julienne. Relevez les bords de chaque papillote afin de
pouvoir verser sans crainte 1 cuillerée à soupe de vin blanc et 2 cuille-
rées à soupe de jus de pamplemousse-orange. Ajoutez quelques
gouttes de citron vert, salez et poivrez.
Déposez sur chaque poisson 1 quartier de pamplemousse, 2 quartiers
d’orange et 15 g de beurre frais. Refermez bien les papillotes avant
de les déposer délicatement dans le panier vapeur.
Dans la cocotte, versez 70 cl d’eau. Placez-y le panier vapeur sur son
support en vous assurant qu’il n’est pas en contact avec l’eau. Fermez
la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et laissez
cuire le temps indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la
cocotte.
Retirez le panier vapeur de la cocotte et déposez délicatement
1 papillote de julienne dans chaque assiette. Ouvrez les papillotes à
table à l’aide de ciseaux et servez éventuellement accompagné d’une
salade d’avocats.
4 personnes
Préparation : 25 min.
Position de la soupape : 2
Temps de cuisson : 8 min.
Poisson
4 pavés de filet de julienne de 150 g chacun, 1 pamplemousse, 1 orange, le jus d’1 citron vert, 2 tomates,
1 oignon, 2 échalotes émincées, 60 g de beurre, 1 verre de vin blanc sec, quelques feuilles d’estragon, sel,
poivre.
Toutes les recettes sont réalisées pour 4 personnes.
Pour les cocottes d’une capacité inférieure à 6 litres,
diminuer les proportions d’un tiers.
25
26
Navarin printanier
4 personnes.
Préparation : 20 min.
Position de la soupape : 2
Temps de cuisson : 10 min.
+ 7min.
Mouton
600 g de collet de mouton et 600 g de haut de côtelette coupés en morceaux, 1 botte de carottes
nouvelles, 1 botte d’oignons nouveaux, 1 botte de navets nouveaux, 4 petites pommes de terre nouvelles,
100 g de haricots verts, 2 tomates pelées, 2 gousses d’ail, 1 bouquet garni, 1 cuillère à soupe d’estragon
ciselé, 30 g de beurre, 15 cl de vin blanc, 1 cuillère à café d’anis vert, 1 cuillère à soupe d’huile d’olive,
1 cuillère à soupe de farine, sel, poivre.
Rôti aux trois moutardes
Piquez le rôti de bâtonnets d’ail. Dans la cocotte, faites-le revenir dans
le beurre et l’huile. Salez et poivrez. Retirez-le. Faites revenir les
carottes coupées en rondelles à la place, ajoutez 2 cuillerées à soupe
de sucre, du sel et du poivre. Remettez le rôti, ajoutez le bouquet garni,
l’oignon et le vin blanc. Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la
soupape, baissez le feu et laissez cuire le temps indiqué. À la fin de la
cuisson, ouvrez la cocotte.
Retirez le rôti et les carottes. Portez le jus de cuisson à ébullition sur feu
vif pour le faire réduire d’un tiers. Ajoutez la crème fraîche et
laissez cuire 5 min. à feu doux, puis incorporez les moutardes sans
laisser bouillir. Passez la sauce au chinois et ajoutez un peu d’eau si
nécessaire.
Découpez le rôti. Servez nappé de sauce et accompagné de carottes.
4 personnes
Préparation : 25 min.
Position de la soupape : 2
Temps de cuisson : 11 min.
Veau
1 kg de carré de veau ficelé en rôti, 6 carottes, 3 gousses d’ail, 1 oignon, 1 bouquet garni, 2 cuillères à
soupe de crème fraîche épaisse, 40 g de beurre, 30 cl de vin blanc sec, 2 cuillères à soupe de moutarde
de Meaux, 1 de moutarde forte et 2 de moutarde douce à l’estragon, 1 cuillère à soupe d’huile, sucre en
poudre, sel, poivre.
Epluchez et nettoyez tous les légumes. Dans la cocotte, faites
revenir vivement les morceaux de viande et l’ail non pelé dans l’huile
et le beurre. Salez et poivrez. Ajoutez la farine en pluie et mélangez
bien. Versez le vin blanc, ajoutez l’anis, le bouquet garni et les tomates
concassées. Complétez avec de l’eau pour mouiller la viande à
hauteur. Portez à ébullition.
Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et
laissez cuire selon le premier temps de cuisson indiqué. À la fin de la
cuisson, ouvrez la cocotte. Ajoutez les légumes, salez et
poivrez. Refermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape,
baissez le feu et laissez cuire selon le second temps de cuisson
indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte.
Egouttez la viande et les légumes, ôtez le bouquet garni et l’ail. Laissez
réduire le liquide de cuisson sur feu vif jusqu’à obtention d’une sauce
onctueuse. Disposez la viande et les légumes dans un plat et arrosez
de jus. Parsemez d’estragon et servez.
FR
Pot-au-feu du chef
4 personnes.
Préparation : 20 min.
Position de la soupape : 2
Temps de cuisson : 20 min.
+ 20 min.
Bœuf
1,2 kg de bœuf (gîte ou macreuse, queue de bœuf, un peu de plat de côtes), 2 os à moelle, 800 g de
grosses pommes de terres, 1/2 citron, 1 oignon piqué de 3 clous de girofle, 3 carottes, 3 poireaux ficelés,
3 navets, 1 branche de céleri, 1/2 céleri-rave, 1 tête d’ail, 1 bouquet garni, 4 cuillères à soupe de Porto, 4
tranches de pain de campagne grillées et aillées, cornichons, gros sel, sel, poivre.
Poulet basquaise
Egouttez soigneusement les poivrons avant de les émincer. Dans la
cocotte, faites chauffer vivement l’huile d’olive avec la moitié de l’ail,
puis faites-y revenir les morceaux de poulet. Salez et poivrez. Versez 1
verre de vin blanc pour détacher les sucs de cuisson collés au fond de
la cocotte, puis retirez les morceaux.
Dans la même cocotte, faites colorer les oignons. Ajoutez les poivrons
émincés et faites cuire 5 min. à feu vif en remuant. Ajoutez les
tomates, le bouquet garni, l’ail et le vin restants. Salez et poivrez.
Laissez mijoter 3 min. et remettez les morceaux de poulet.
Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et
laissez cuire le temps indiqué.
Retirez le bouquet garni, puis disposez dans chaque assiette quelques
morceaux de poulet avec la garniture basquaise. Servez accompagné
d’un riz pilaf.
4 personnes
Préparation : 20 min.
Position de la soupape : 2
Temps de cuisson : 11 min.
Volaille
1 poulet de 1,5 kg coupé en morceaux par le volailler, 1 boîte de 400 g de tomates entières pelées, 1 boîte
de 400 g de poivrons rouges, 1 boîte de 400 g de poivrons verts, 3 gousses d’ail hachées, 3 oignons
émincés, 1 bouquet garni, 2 verres de vin blanc, 4 cuillères à soupe d’huile d’olive, sel, poivre.
Nettoyez et épluchez les légumes, coupez-les en morceaux. Dans la
cocotte, versez 2 litres d’eau et mettez l’oignon, les carottes, les poireaux,
les navets, le céleri-rave, la tête d’ail, la branche de céleri et le bouquet
garni. Salez et poivrez. Portez à ébullition, puis plongez-y les morceaux de
viande. Faites cuire 10 min. à feu doux en retirant régulièrement l’écume
qui se forme à la surface.
Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et
laissez cuire selon le premier temps de cuisson indiqué. À la fin de la
cuisson, ouvrez la cocotte. Retirez les carottes, les poireaux, le navet et le
céleri-rave et mettez-les de côté. Refermez la cocotte. Dès le sifflement
de la soupape, baissez le feu et laissez cuire selon le second temps de
cuisson indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte.
Lavez et épluchez les pommes de terre et faites-les cuire dans une
casserole d’eau salée. Pendant la cuisson de la viande et des pommes de
terre, coupez des rondelles de citron et placez-les à l’extrémité de chaque
os à moelle en les fixant avec de la ficelle de cuisine. Mettez les os à
moelle dans une casserole d’eau légèrement salée et citronnée et laissez
cuire 10 min. à feu doux.
Egouttez la viande. Servez-la entourée des légumes et accompagnée de
gros sel et de cornichons. Egouttez les os et extrayez-en la moelle. Servez
celle-ci avec les tranches de pain grillées légèrement aillées. Présentez le
bouillon à part après y avoir ajouté 3 ou 4 cuillerées à soupe de Porto.
27
28
Ratatouille
6 personnes
Préparation : 15 min.
Position de la soupape : 1
Temps de cuisson : 14 min.
Légumes
5 courgettes coupées en rondelles, 4 aubergines en cubes, 4 grosses tomates en quartiers, 2 poivrons
rouges en dés, 1 poivron vert en lanières, 2 gros oignons hachés, 3 gousses d’ail pelées en purée, 1 branche
de thym, 1 feuille de laurier, 1 branche de romarin, 1 petit bol de basilic, 1/2 botte de coriandre, 6 cuillères
à soupe d’huile d’olive, sel, poivre.
Riz pilaf
Rincez plusieurs fois le riz à l’eau claire et séchez-le bien. Dans la
cocotte, faites-le revenir à feu doux dans l’huile et 20 g de beurre.
Salez et poivrez. Remuez et ajoutez le bouillon de volaille. Fermez la
cocotte. Dès le sifflement de la cocotte, baissez le feu et laissez cuire
le temps indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte.
Retirez le riz et égouttez-le. Versez-le dans un grand saladier, ajoutez
le beurre restant et remuez.
Ce riz pilaf accompagne les plats exotiques, les poissons, les volailles
et le veau.
4 personnes
Préparation : 20 min.
Position de la soupape : 1
Temps de cuisson : 8 min.
200 g de riz, 40 g de beurre, 75 cl de bouillon de volaille, 4 cuillères à soupe d’arachide, sel, poivre.
Dans la cocotte, faites revenir à feu vif les oignons, les dés de poivrons
rouges et les lanières de poivron vert dans 3 cuillerées à soupe d’huile
d’olive. Quand ils sont dorés, ajoutez les cubes d’aubergines, les
rondelles de courgettes, les tomates et le restant d’huile. Terminez
avec le thym, le laurier, le romarin et l’ail. Salez et poivrez. Remuez
bien.
Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et
laissez cuire le temps indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte
et remettez sur feu doux et laissez réduire ainsi la ratatouille 10 min.
environ sans couvercle. Rectifiez l’assaisonnement si nécessaire.
Servez la ratatouille chaude, parsemée d’un mélange de basilic et de
coriandre ciselés.
29
FR
Compotes aux trois pommes caramélisées
4 à 6 personnes
Préparation : 15 min.
Position de la soupape : 1
Temps de cuisson : 6 min.
Desserts
4 pommes reinettes, 4 pommes granny smith, 4 pommes Canada, 100 g de pignons de pin, 60 g de
beurre, 100 g de cassonade, 2 pincées de cannelle en poudre, 1 cuillère à café de vanille liquide, 1 pincée
de gingembre en poudre.
Petites crèmes caramel
Faites bouillir le lait avec la vanille. Dans une terrine, mettez 50 g de sucre
et les jaunes d’œufs. Battez énergiquement jusqu’à
obtention d’un mélange bien blanc. Versez progressivement le lait bouil-
lant (débarrassé de la gousse de vanille) sur les œufs sans
cesser de fouetter.
Dans une casserole à fond épais, mettez le sucre restant avec 2 cuille-
rées à soupe d’eau et quelques gouttes de vinaigre. Faites chauffer sur
feu doux jusqu’à obtention d’un caramel blond. Enduisez quatre rame-
quins individuels de caramel. Filtrez la préparation aux œufs à l’aide
d’une écumoire et versez-la dans les ramequins. Couvrez ceux-ci d’un
petit morceau de papier aluminium. Disposez les ramequins dans le pa-
nier vapeur.
Versez 75 cl d’eau dans la cocotte et installez-y le panier vapeur sur son
support. Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le
feu et laissez cuire le temps indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la co-
cotte.
Laissez refroidir avant de mettre les crèmes au réfrigérateur.
Démoulez sur un plat et servez froid.
4 personnes
Préparation : 15 min.
Position de la soupape : 1
Temps de cuisson : 7 min.
25 cl de lait, 1/2 gousse de vanille coupée en deux, 3 jaunes d’œufs, 100 g de sucre semoule, quelques
gouttes de vinaigre.
Épluchez les pommes, épépinez-les, puis coupez-les en quartiers de
2 cm d’épaisseur.
Dans la cocotte, faites-les revenir à feu doux dans le beurre. Ajoutez la
cannelle, la vanille, le gingembre, la cassonade et les pignons de pin.
Remuez à l’aide d’une cuillère en bois.
Fermez la cocotte. Dès le sifflement de la soupape, baissez le feu et
laissez cuire le temps indiqué. À la fin de la cuisson, ouvrez la cocotte.
Servez la compote fraîche ou tiède avec 1 boule de glace à la vanille
ou 1 cuillerée à soupe de crème fraîche.
30
Table des temps de cuisson
Légumes
* Aliment dans le panier vapeur
** Aliment dans l’eau
Cuisson
FRAIS
Position de la soupape
1
SURGELÉS
Position de la soupape
2
Artichauts - vapeur*
18 min.
- immersion**
15 min.
Asperges - immersion
5 min.
Betterave rouge - vapeur
20 - 30 min.
Blé (lég. secs) - immersion
15 min.
Brocolis - vapeur
3 min. 3 min.
Carottes rondelles - vapeur
7 min. 5 min.
Céleri - vapeur
6 min.
- immersion
10 min.
Champignons émincés - vapeur
1 min. 5 min.
entiers - immersion
1 min. 30
Chou vert émincé - vapeur
6 min.
effeuillé - vapeur
7 min.
Chou Bruxelles - vapeur
7 min. 5 min. - immersion
Chou-fleur - immersion
3 min. 4 min.
Courgettes - vapeur
6 min. 30 9 min
- immersion
2 min.
Endives - vapeur
12 min.
Epinards - vapeur
5 min. 8 min.
- immersion
3 min.
Haricots verts - vapeur
8 min. 9 min.
Haricots mi-secs - immersion
20 min.
Lentilles vertes (lég. secs) - immersion
10 min.
Navets - vapeur
7 min.
- immersion
6 min.
Petits pois - vapeur
1 min. 30 4 min
Poireaux rondelles - vapeur
2 min. 30
Potiron (purée) - immersion
8 min.
Pommes de terre en
quartiers
- vapeur
12 min.
- immersion
6 min.
Pois cassés (lég. secs) - immersion
14 min.
Riz (lég. secs) - immersion
7 min.
Viandes - Poissons
FRAIS
Position de la soupape 2
SURGELÉ
position de la soupape 2
Agneau (gigot 1,3 Kg) 25 min 35 min
Bœuf (rôti 1 Kg) 10 min 28 min
Lotte (filets 0,6 Kg) 4 min 6 min.
Porc (rôti 1 Kg) 25 min 45 min
Poulet (entier 1,2 Kg) 20 min 45 min.
Saumon (4 darnes 0,6 Kg) 6 min 8 min.
Thon (4 steaks 0,6 Kg) 7 min 9 min.
64
ϧd
ØLáu‹ ØU¸«±q °U ßt ©Fr
4 ´bœ ßOV ¸≤X (ettenieR), 4 ´bœ ßOV Öd≤v «ßL}X (htimS ynnarG), 4 ´bœ ß}V ØU≤Uœ«¥v (adanaC), 001
Öd œ«≤t ÅMu°d, 06 Öd ØdÁ, 001 Öd ®Jd ÆNuÁ ≥UÈ, ØLv Äuœ¸ œ«¸Ç}s, 1 ÆU®o ÇU|ªu¸È Ë«≤}q ±U|l, ØLv Äuœ¸ “≤π∂}q.
°d«È 4 ¢U 6 ≤Hd
“±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 51 œÆOIt.
Ë{FOX ßuÄUÛ: 1
“±UÊ ÄªX: 6 œÆOIt
ßO∂NU ¸« ÄußX °JMOb, ≥º∑t ≥UÈ ¬≤NU ¸« §b« ØdœÁ Ë °t ´d÷ 2 ßU≤∑v ±∑d ÇNU¸
ÆUı ØMOb.
œ¸ œ¥@ “ËœÄe, ØLv ¬≤NU ¸« °U ØdÁ Öd ØMOb. œ«¸ÇOs, Ë«≤Oq, “≤π∂Oq, ®Jd ÆNuÁ «¥u
œ«≤t ≥UÈ ÅMu°d ¸« «{U≠t ≤LUz}b. °U ¥J‡ ÆU®o Çu°v ≥r °e≤}b.
œ¸» œ|@ “ËœÄe ¸« °∂Mb|b. °t ±∫i ®M}bÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸« Ør
ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ĪX, œ¸» œ|@ ¸«
°U“ ØMOb. «¥s ØLáu‹ ¸« ±O∑u«≤Ob °Bu¸‹ ßdœ ¥U Öd °U ¥J‡ ÄOLU≤t °º∑Mv Ë«≤}Kv |U ¥J‡
ÆU®o îU±t ¢U“Á ±Oq ≤LUzOb.
Ød ØU¸«±KNUÈ ØuÇJ‡
52 ßU≤∑v ∞}∑d ®}d, 5,0 œ«≤t Ë«≤Oq °t œË ≤Or ®bÁ, 3 ´bœ “¸œÁ ¢ªr ±d⁄, 001 Öd ®Jd, ÇMb ÆDdÁ ßdØt
°d«È 4 ≤Hd
“±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 51 œÆ}It.
Ë{F}X ßuÄUÛ: 1
“±UÊ ÄªX: 7 œÆ}It
®}d ¸« °U Ë«≤}q °πu®U≤}b. 05 Öd ®Jd ¸« °U “¸œÁ ¢ªr ±d¨NU œ«îq ™d≠v
°d|e|b.±ªKu◊ ¸« ≥r °e≤Ob ¢U ¸≤@ ¬Ê ßH}b ®uœ. °t ¬¸«±v ®}d ¸« (Äf «“ îU¸Ã ØdœÊ
œ«≤t Ë«≤Oq) œ«îq ¢ªr ±d¨NU °d|e|b Ë ±d¢∂UÎ ≥r °e≤}b.
«“ ¥J‡ ¢U°t °U ØHv {ª}r «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ, °UÆv ®Jd ¸« ≥Ld«Á °U œË ÆU®o ¨c«îu¸È
¬» Ë ÇMb ÆDdÁ ßdØt œ¸ËÊ ¬Ê °d¥e¥b. °U •d«¸‹ ±ö¥r ±d¢∂UÎ ≥r °e≤Ob ¢U ±ªKu©v
ØU¸«±q ±U≤Mb °bßX ¬¥b. 4 ™d· §b«ÖU≤t ¸« °U ØU¸«±q Äu®g œ≥Ob. °U «ß∑HUœÁ «“
¥J‡ ÅU≠v ±ªKu◊ ¢ªr ±d⁄ ¸« ÅU· ØdœÁ Ë œ«îq ™d≠NUÈ °U ØU¸«±q Äu®g œ«œÁ ®bÁ
°d¥e¥b. °U ¥J‡ ¢Jt ØuÇJ‡ ≠u¥q ¬∞u±OMOu±v ¬≤NU ¸« °áu®U≤Ob. ™dË· ¸« œ«îq ß∂b °ªU¸
Æd«¸ œ≥Ob.
57 ßU≤∑v ∞}∑d ¬» œ«îq œ|@ “ËœÄe ¸|ª∑t Ë ß∂b °ªU¸ ¸« œ«îq œ|@ “ËœÄe ¸ËÈ ßt
ÄU|t îuœ Æd«¸ œ≥}b. œ¸» œ|@ ¸« °∂Mb|b.°t ±∫i ®M}bÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ,
•d«¸‹ ¸« Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ĪX,
œ¸» œ|@ ¸« °U“ ØMOb.
Æ∂q «“ Æd«¸ œ«œÊ ™d≠NUÈ Ød œ¸ ¥ªâU‰ «§U“Á œ≥Ob ¢U îMJ‡ ®u≤b.
œ¸ËÊ ¥J‡ °AIU» °dÖdœ«≤Ob Ë îMJ‡ ±Oq ≤LUzOb.
65
FA
œ¸ œ|@ “ËœÄe, Ä}U“, ≠KHq Æd±e Ë ≠KHq ß∂e ¸« °U 3 ÆU®o ¨c«îu¸È ¸Ë¨s “|∑uÊ ¢HX
œ≥}b. Äf «“ ßdŒ ®bÊ, °Uœ±πUÊ îdœ ®bÁ, ØbËÈ îdœ ®bÁ, Öu§t ≠d≤~v Ë °UÆv
¸Ë¨s ¸« «{U≠t ≤LUz}b. œ¸ ÄU|UÊ, ÖAM}e, °d¯ °u, ¸“±U¸È Ë ß}d ¸« «{U≠t ≤LUz}b. °U
≤LJ‡ Ë ≠KHq ©Fr œ«¸ ØMOb. îu» ≥r °e≤Ob.
œ¸» œ¥@ ¸« °∂Mb¥b. °t ±∫i ®MObÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb
Ë «§U“Á œ≥Ob ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ĪX, œ¸» œ|@ ¸« °U“ ØMOb
Ë °U •d«¸‹ ±ö|r °t ±b‹ 01 œÆ}It «§U“Á œ≥Ob ¢U ¸«¢U¢u¥v Ī∑t ®uœ. œ¸ Åu¸‹ ≤}U“
«œË¥t «{U≠t ≤LUz}b.
¸«¢U¢u¥v ¸« œ«⁄ ±}q ≤LUz}b, °U ±ªKu©v «“ ÖAM}e Ë ¸|∫UÊ îdœ ®bÁ ¬≤d« ©Fr œ«¸
ØMOb.
°d«È 6 ≤Hd
“±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 51 œÆ}It.
Ë{F}X ßuÄUÛ: 1
“±UÊ ÄªX: 41 œÆ}It
ß∂e¥πU‹
¸«¢U¢u¥v
5 ´bœ ØbË îdœ ®bÁ, 4 ´bœ °Uœ±πUÊ ±JF∂v °d|bÁ ®bÁ, 4 ´bœ Öu§t ≠d≤~v °e¸¯ ÇNU¸ ÆUı ®bÁ, 2 ´bœ ≠KHq Æd±e îdœ
®bÁ, 1 ´bœ ≠KHq ß∂e °U¸|J‡ °d¥bÁ ®bÁ, 2 ´bœ ÄOU“ °e¸¯ îdœ ®bÁ, 3 ´bœ ßOd ¸≤bÁ ®bÁ, 1 ®Uît ¬Ë¥As, 1 ´bœ °d¯ °u,
1 ®Uît ¸“±U¸È, 1 ØUßt ØuÇJ‡ ¸¥∫UÊ, 5,0 œß∑t ÖAMOe, 6 ÆU®o ¨c«îu¸È ¸Ë¨s “|∑uÊ, ≤LJ‡ Ë ≠KHq.
ÄKu
002 Öd °d≤Z, 04 Öd ØdÁ, 57 ßU≤∑v ∞}∑d ¬» ±d⁄, 4 ÆU®o ¨c«îu¸È °Uœ«Â “±}Mv, ≤LJ‡, ≠KHq.
°d«È 4 ≤Hd
“±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 02 œÆ}It.
Ë{F}X ßuÄUÛ: 1
“±UÊ ÄªX: 8 œÆ}It
°d≤Z ¸« ÇMb °U¸ ¬°JAv ≤LuœÁ Ë «§U“Á œ≥}b ¬» ¬Ê ØU±ö ØAObÁ ®uœ. œ¸ œ¥@ “ËœÄe
¬≤d« °U 02 Öd ØdÁ Ë ¸Ë¨s ØLv ¢HX œ≥}b. ≤LJ‡ Ë ≠KHq °e≤Ob. ¬» ±d⁄ ¸« «{U≠t
≤LuœÁ Ë ≥r °e≤Ob. œ¸» œ¥@ ¸« °∂Mb¥b.°t ±∫i ®MObÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ,
•d«¸‹ ¸« Ør ØM}b Ë «§U“Á œ≥}b ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ. Äf «“ ĪX,
œ¸» œ|@ ¸« °U“ ØM}b. °d≤Z ¸« œ¸ ØUßt °e¸Öw °JAOb. Ë °UÆv ØdÁ ¸« «{U≠t ≤LuœÁ,
≥r °e≤Ob. «¥s °d≤Z ±JLq ±MUß∂v §NX ±U≥v, ±d⁄ Ë Öu®X ±}∂U®b.
≠KHKNU ¸« ÅU· ØdœÁ Ë îdœ ØMOb.œ«îq œ¥@ “ËœÄe, ≤OLv «“ ß}d≥U ¸« œ¸ ¸Ë¨s “|∑uÊ
°U •d«¸‹ ¢Mb ØLv ¢HX œ≥}b, ßáf ¢Jt ≥UÈ ±d⁄ ¸« ßdŒ ØMOb. ≤LJ‡ Ë ≠KHq «{U≠t
≤LUzOb. ¥J‡ ∞Ou«Ê °t œ¥@ «{U≠t ≤LUzOb ¢U ¬» Öu®X °bßX ¬¥b, ßáf ¢Jt ≥UÈ ±d⁄
¸« îU¸Ã ØMOb.
œ¸ ≥LUÊ œ¥@, ÄOU“ ¸« ¢HX œ≥Ob ßáf ≠KHKNU ¸« «{U≠t ≤LuœÁ Ë °U •d«¸‹ ¢Mb °t ±b‹
5 œÆOIt ±d¢∂UÎ ≥r °e≤Ob. Öu§t ≠d≤~v ≥U, œß∑t ß∂e¥πU‹ ±FDd, °UÆv ß}d≥U Ë ¸«
«{U≠t ≤LUz}b. ≤LJ‡ Ë ≠KHq °e≤Ob.
°t ±b‹ 3 œÆOIt «§U“Á œ≥Ob °t ¬¸«±v °πu®b ßáf œË°U¸Á ¢Jt ≥UÈ ±d⁄ ¸« «{U≠t
≤LUz}b.
œ¸» œ|@ “ËœÄe ¸« °∂Mb|b. . °t ±∫i ®M}bÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸«
Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ.
œß∑t ß∂e|πU‹ ¸« îU¸Ã ≤LuœÁ, œ¸ ≥d °AIU» ÇMb ¢Jt ±d⁄ ¸« ≥Ld«Á °U ±ªKHU‹ ¬Ê
°d¥e|b. °U ÄKu ±}q ≤LUz}b.
°d«È 4 ≤Hd
“±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 02 œÆ}It.
Ë{F}X ßuÄUÛ: 2
“±UÊ ÄªX: 11 œÆ}It
±d⁄
±d⁄ °UßJ‡
(euqsaB)
¥J‡ ´bœ ±d⁄ 5,1 ØOKuÖd±v ÆDFt ÆDFt ®bÁ, ¥J‡ ØMºdË 004 Öd±v Öu§t ≠d≤~v ØU±q ÄußX ØMbÁ, ¥J‡ ØMºdË 004 Öd±v
≠KHq Æd±e, |J‡ ØMºdË 004 Öd±v ≠KHq ß∂e, 3 •∂t ß}d îdœ ®bÁ, 3 ´bœ Ä}U“ îdœ ®bÁ, 1 œß∑t ß∂e|πU‹ ±FDd, 2 ÆU®o
¨c«îu¸È ¸Ë¨s “|∑uÊ, ≤LJ‡ Ë ≠KHq.
ß∂e|πU‹ ¸« ¢L}e ØdœÁ, ÄußX ØMbÁ Ë îdœ ØMOb. 2 ∞O∑d ¬» œ«îq œ¥@ “ËœÄe ¸¥ª∑t,
ÄOU“, ≥u¥Z, ¢dÁ ≠d≤~v, ®KGr, ¸|At Ød≠f, ßOd, ßUÆt Ød≠f Ë œß∑t ß∂e¥πU‹
±FDd ¸« «{U≠t ≤LUzOb. ≤LJ‡ Ë ≠KHq °d¥e¥b. Äf «“ §u‘ ¬±bÊ, Öu®X ¸« °t ±b‹ 01
œÆOIt °U •d«¸‹ ±ö¥r œ¸ËÊ ¬Ê °áe¥b Ë ±d¢∂UÎ Øn ¸ËÈ ¬Ê ¸« °~}d|b.
œ¸» œ|@ ¸« °∂Mb|b. °t ±∫i ®M}bÁ ®bÊ Åb«È ßu‹ ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb
Ë «§U“Á œ≥}b ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ.
Äf «“ ĪX, œ¸» œ|@ ¸« °U“ ØMOb. ≥u¥Z, ¢dÁ ≠d≤~v, ®KGr, Ë ¸|At Ød≠f ¸« îU¸Ã
ØdœÁ Ë ØMU¸È °~c«¸|b. œË°U¸Á œ¸» œ|@ ¸« °∂Mb|b. °t ±∫i ®M}bÁ ®bÊ Åb«È ßu‹
ßuÄUÛ, •d«¸‹ ¸« Ør ØMOb Ë «§U“Á œ≥Ob œË±Os ±b‹ “±U≤v Øt –Ød ®bÁ ßádÈ Ödœœ.
Äf «“ ĪX, œ¸» œ|@ ¸« °U“ ØMOb. ßOV “±OMONU ¸« °AuzOb Ë ÄußX °JMOb ßáf ¬≤NU
¸« œ¸ ÆU°KLt «È °U ¬» ≤LJ‡ °áe¥b. ≥M~U±v Øt Öu®X Ë ßOV “±OMv ±Oáeœ, ∞OLu≥U ¸«
°d¥bÁ Ë °U ≤a ¬®áeÈ °t ßd «ß∑ªu«≤NU °∂Mb|b. «ß∑ªu«≤NU ¸« œ¸ ¬°v Øt ØLv ≤LJ‡ Ë
¬°KOLu °t ¬Ê «{U≠t ≤LuœÁ «¥b °t ±b‹ 01 œÆOIt °U •d«¸‹ ±ö¥r °áe¥b. Öu®X ¸« îU¸Ã
≤LUzOb. ¬≤d« ß∂e¥πU‹, ≤LJ‡ Ë ¢d®OπU‹ ±}q ≤LUz}b. «ß∑ªu«≤NU ¸« îU¸Ã ≤LUz}b Ë
±Ge ¬≤d« œ¸¬Ë¸|b. ±Ge ÆKr ¸« °U ≤UÊ °d®∑t ®bÁ ß}d “œÁ ®bÁ ±}q ≤LUz}b.
°d«È 4 ≤Hd
“±UÊ ¬±UœÁ ßU“È: 02 œÆ}It.
Ë{F}X ßuÄUÛ: 2
“±UÊ ÄªX: 02 œÆ}It
+ 02 Ϯ}It.
Öu®X ÖUË
Öu®X ÖUË °d¥U≤AbÁ ßd ¬®áe (
fehc ud uef-ua-toP)
2,1 ØOKuÖd Öu®X ÖUË (ƺLX °Uô ¥U œ≤bÁ, œÂ ÖUË, ≥Ld« °U ØLv «“ œ≤bÁ) 2 ´bœ «ß∑ªu«Ê ÆKr, 008 Öd ß}V “±}Mv °e¸¯,
≤Bn ¥J‡ ∞OLu, ¥J‡ ´bœ ÄOU“ îdœ ®bÁ, 3 ´bœ ≥u¥Z, 3 ´bœ ¢dÁ ≠d≤~v °º∑t ®bÁ, 3 ´bœ ®KGr, 1 ßUÆt Ød≠f, 5,0 ¸¥At
Ød≠f, 1 •∂t ßOd, 1 œß∑t ß∂e¥πU‹ ±FDd, 4 ¢Jt ≤UÊ ß∂u” œ«¸ ßOd “œÁ ®bÁ, ¢d®v, ßM@ ≤LJ‡ , ≤LJ‡, ≠KHq.
66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Tefal P4240770 Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à