Flotec FP5230 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Cast Iron Centrifugal Lawn
Sprinkler Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe centrifuge en fonte pour
système d’arrosage de pelouse
MANUAL DEL USUARIO
Bomba centrífuga rociadora
de césped de hierro fundido
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English . . . . . . . . . . . . . Pages 2-10
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français . . . . . . . . . . Pages 11-19
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español . . . . . . . . . .Paginas 20-28
©2004, PRINTED IN U.S.A. FP690 (Rev. 6/25/04)
MOD. FP5230
®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
Web Site: http://www.flotecwater.com
Sécurité 11
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS
ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu'il faut être prudent.
Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans
cette Notice, rechercher une des mises en garde qui
suivent, car elles indiquent un potentiel possible de
blessures corporelles :
avertit d'un danger qui causera des
blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui risque de causer
des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui causera ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou
des dommages matériels importants si on l'ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et
importantes n'ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les
remplacer s'ils manquent ou s'ils ont été endommagés.
Prendre des mesures de sécurité dans l’atelier pour
protéger les enfants : poser des cadenas et des
interrupteurs généraux, et enlever les clés de mise en
marche.
SÉCURITÉ CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ
La tension du condensateur peut être
dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur,
tenir un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et
mettre en court-circuit les bornes du condensateur.
Ne pas toucher la lame métallique du tournevis ni les
bornes du condensateur. En cas de doute, consulter un
électricien qualifié.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne pas toucher un moteur qui fonctionne.
Les moteurs modernes peuvent fonctionner par des tem-
pératures élevées. Pour ne pas se brûler lorsque l'on
interviendra sur la pompe, la laisser refroidir pendant 20
minutes après l'avoir arrêtée avant de la toucher.
Ne pas laisser geler la pompe ni aucun autre élément
du système, sinon la garantie sera annulée.
Ne pomper que de l'eau avec cette pompe.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments
du système.
Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l'on
intervient sur une pompe.
Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien
éclairée; tous les outils et tout l'équipement non utilisés
doivent être entreposés correctement.
Ne pas laisser les visiteurs s'approcher de la zone de
travail.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à des pressions
supérieures à celles recommandées dans le tableau de
rendement or with discharge valve closed.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pression dangereuse ! Ne pas
faire fonctionner la pompe avec
le dispositif de refoulement en
position fermée.
Relâcher toute la pression du
système avant d’intervenir sur l’un
de ses éléments.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Risque d’électrocution,
de brûlure ou d’accident
mortel.
Mettre la pompe à la terre
avant de brancher l’alimen-
tation électrique.
Câbler le moteur pour la
tension appropriée. Voir
la section «Installation électri-
cique» du présent manuel et
les indications sur la plaque du
moteur.
Mettre le moteur à la
terre avant de brancher
l’alimentation électrique.
Effectuer l’ensemble du
câblage conformément
aux Codes de l’électricité
nationaux ou locaux.
Respecter les instructions
de câblage contenues
dans le manuel au moment de
connecter le moteur aux lignes
d’alimentation.
Ta b le des matières 12
Merci d'avoir acheté une pompe de qualité supérieure mise à l'essai à l'usine.
Page
Sécurité ...............................................................................................................11
Garantie..............................................................................................................12
Installation......................................................................................................13,14
Électricité .......................................................................................................15,16
Fonctionnement............................................................................................17,18
Diagnostic des pannes ..........................................................................................18
Pièces de rechange ..............................................................................................19
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
FLOTEC garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) con-
tre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date
d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de FLOTEC, selon les
conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer
l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours :
Si, dans les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat par le con-
sommateur d’origine, une pompe adaptable sur perceuse, une pompe
d’amorçage ou une cartouche de filtre à eau en ligne s’avérait être défectueuse,
elle sera remplacée, conformément aux conditions stipulées ci-dessous.
Garantie de deux (2) ans :
Si, dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’o-
rigine, une pompe d’assèchement submersible de 1/3 ch ou modèle de
FP2800DCC s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix
de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de trois (3) ans :
Si, dans les trois (3) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’o-
rigine, une pompe de puits submersible de 4 pouces ou une pompe d’assèche-
ment submersible de 1/2 ch s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou rem-
placée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-
dessous.
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’o-
rigine, un réservoir de système d’eau préchargé s’avérait être défectueux, il sera
réparé ou remplacé, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et condi-
tions stipulés ci-dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition né-
cessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne
couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui,
du seul avis de FLOTEC, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou
incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits qui
n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à
ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans
s’y limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la cor-
rosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits
ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retour-
nant le produit défectueux au détaillant ou à FLOTEC dès la découverte de tout dé-
faut allégué. FLOTEC prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il
est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présen-
te garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de
la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de FLOTEC et le seul recours
possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
FLOTEC NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT,
ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOU-
TE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA
COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉ-
PASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPU-
LÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages for-
tuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La
présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
Garantie limitée Flotec
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-365-6832 • Télécopieur: 1-800-526-3757
Courrier électronique: info@flotecwater.com • Site Web: http://www.flotecwater.com
Installation 13
VANT D’INSTALLER LA POMPE
REMARQUE : L’eau ne doit pas se trouver à une profondeur en dessous de 6,1 m
(20 pi) dans le puits.
1 ° Les longueurs de câble excessives et la présence de nombreux raccords
augmentent les problèmes de friction et réduisent la capacité du débit. Installer
la pompe le plus près possible du puits ; utilliser le moins de coudes et de
raccords que possible. Vérifier si la tuyauterie d’aspiration est droite et si elle
incline vers la pompe.
2 ° Vérifier que le puits et la tuyauterie ne contiennent pas de sable, d’impuretés, ni
d’écailles. L’obstruction de la pompe par des corps étrangers annule la garantie.
Utiliser une tuyauterie neuve pour obtenir les meilleurs résultats.
3 ° Protéger la pompe et l’ensemble de la canalisation contre le gel. L’exposition au
gel fait éclater les canalisations, endommage la pompe, et annule la garantie. Se
renseigner sur les normes de protection contre le gel en vigueur localement (en
règle générale, il faut que la tuyauterie soit enterrée à 30,5 cm (12 po) au-
dessous du niveau de la ligne de gel, et que la pompe soit isolée).
4 ° Vérifier que la tuyauterie et le clapet de pied sont propres et en bon état.
5 ° Vérifier l’absence de poches d’air dans le tuyau d’aspiration.
6 ° Vérifier l’absence de fuites dans le tuyau d’aspiration. Utiliser de la bande téflon
ou de la pâte à joint Plasto-Joint Stik pour rendre hermétiques les
raccords des tuyaux.
7 ° Les raccords universels montés près de la pompe et du puits faciliteront la
distribution. Prévoir un espace suffisant pour le passage des clés de serrage.
L’ensemble de la pompe risque d’exploser si on l’utilise en pompe
d’appoint. NE PAS utiliser la pompe pour la suralimentation.
Le moteur fonctionne normalement par des températures élevées et il
sera trop chaud pour qu'on le touche. Pendant qu'il fonctionne, il est protégé contre
les dommages que pourrait causer la chaleur par un disjoncteur interne à
déclenchement automatique. Avant de manipuler la pompe ou le moteur, arrêter le
moteur et le laisser refroidir pendant 20 minutes.
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE DU PUITS
REMARQUE : Appliquer la méthode d’installation ci-dessous qui correspond au type
de puits utilisé.
INSTALLATION PUITS CUVELÉ/CREUSÉ
1 ° Inspecter le clapet de pied pour s'assurer qu'il fonctionne librement. Inspecter la
crépine pour s'assurer qu'elle est propre et bien fixée.
2 ° Relier le clapet de pied et l’épurateur à la première longueur du tuyau
d’aspiration et abaisser le tuyau à l’intérieur du puits. Ajouter, selon le besoin,
les sections de tuyaux et utiliser du ruban Téflon sur les filets mâles (utiliser des
tuyaux de 1 1/2 pouce de diamètre pour l'aspiration). S’assurer que la tuyauterie
d’aspiration ne présente aucune fuite, sinon la pompe perd de sa capacité et le
pompage est défaillant. Installer le clapet de pied entre 3 et 6 m (10 à 20 pi) au-
dessous du niveau le plus bas auquel l’eau descend pendant le fonctionnement
de la pompe (niveau d’eau du pompage). L’entrepreneur du forage est capable
de fournir ce type de
renseignement.
3 ° Pour éviter que le sable et les sédiments ne pénètrent dans le système de la
pompe, l’ensemble clapet de pied/épurateur doit être installé à 1,5 m (5 pi) au
moins au-dessus du fond du puits.
4 ° Une fois la bonne profondeur atteinte, installer le plombage sanitaire sur
le tuyau et dans le cylindre du puits. Serrer les boulons pour asssurer
l’étan-chéité du cylindre.
5 ° Avec un clapet de pied, il est conseillé d’utiliser pour l’amorçage une
connexion en té et un bouchon. (Fig. 1)
AVERTISSEMENT
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Figure 1: Installation de puits
cuvelé/creusé
Suction
pipe
Foot
Valve
Priming plug
Priming tee
Standing water
level (pump off)
Drawdown water
level (pump on)
10-20' (3-6 m)
20' (6 m) max.
At least 5 feet (1.5 m)
828 0993
Bouchon d’amorçage
Té d’amorçage
3 à 6 m (10 à 20 po)
Dégagement 1,5 m
(5 pi) au moins
Niveau du tirage
d’eau (pompe en
service)
Niveau d’eau
stationnaire
(pompe hors
service)
Tuyau
d’aspiration
6 m (20 pi)
max.
Clapet de
pied
Installation 14
INSTALLATION DE PUISAGE PAR POINT MENÉ
1 ° Relier le tuyau d’aspiration au point d’entraînement (Fig. 2). Prévoir une
longueur de tuyau horizontale aussi courte que possible. Utiliser de la bande
téflon sur les filets de tuyau mâles. Il faut sans doute puiser à partir de points de
puits multiples pour alimenter suffisamment la pompe en eau.
2 ° Installer un clapet de retenue dans le tuyau horizontal. La flèche indiquant le
flux de débit sur le clapet de retenue doit être orientée vers la pompe.
TUYAUTERIE HORIZONTALE ENTRE LE PUITS ET LA POMPE
1 ° Le rendement de la pompe diminuera si un tuyau d'un diamètre inférieur à
1 1/2 pouce est utilisé en tant que tuyau d'aspiration.
2 ° Pour faciliter l’amorçage de la pompe sur les installations par points de
pui-sage, installer des clapets de retenue sur la tuyauterie. Vérifier si la flèche
indiquant le flux du débit sur le clapet de retenue est orientée vers la pompe.
CALIBRE DU TUYAU DE REFOULEMENT
Le calibre du tuyau de refoulement doit être augmenté afin de réduire les pertes de
pression provoquées par la friction sur les grandes longueurs de câblage.
Longueurs jusqu’à 30,5 m (100 pi) : même calibre que l’orifice de refoulement
de la pompe (1” NPT).
Longueurs entre 30,5 m et 91,4 m (100 pi à 300 pi) : augmenter le
calibre du tuyau d’un indice d’épaisseur (1-1/4” NPT).
Longueurs entre 91,4 et 182,9 m (300 pi à 600 pi) : augmenter le calibre du
tuyau de deux indices d’épaisseur (1-1/2” NPT).
APPLICATION DE LA POMPE D’ARROSAGE
Cette pompe est conçue pour l’arrosage des pelouses. Elle débite une bonne
quantité d'eau lorsque le système d'arrosage fonctionne à pleine pression. Elle est
capable de pomper à partir d'un étang, d'une citerne, ou d'un puits.
On peut séparer le refoulement de la pompe pour qu’il alimente 4 ou plusieurs
systèmes d’arrosage.
Ne pas utiliser si une pompe de surpression est déjà utilisée.
INSTALLATION DE LA POMPE/
CANALISATION INSTALLATION DE LA POMPE
Si la pompe est mise en marche et arrêtée par pression, un manocontacteur et un
réservoir sont requis. Pour connaître les instructions pour la bonne installation et le
bon fonctionnement, appeler le service à la clientèle.
Utiliser un tuyau rigide. Ne pas utiliser de tuyaux flexibles ou en plastique. Voir
«Installation de la tuyauterie du puits» pour plus de détails.
REMARQUE : N'utiliser que du ruban téflon ou de la pâte d'étanchéité pour rac-
cords filetés à base de téflon pour procéder à tous les raccords filetés sur la pompe.
Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur les pompes en plastique : cette
pâte peut réagir avec les éléments en plastiques de la pompe. S'assurer que tous les
raccords du tuyau d'aspiration sont bien étanches, aussi bien à l'air qu'à l'eau. Si le
tuyau d'aspiration aspire de l'air, la pompe ne pompera pas l'eau du puits.
1 ° Boulonner la pompe à un socle solide et à niveau.
2 ° Fixer la tuyauterie reliée à la pompe.
3 ° Envelopper les filets mâles de fixation sur la pompe avec 1-1/2 à 2 couches de
bande téflon, en applicant chacune dans le sens des aiguilles d’une montre (en
faisant face à l’extrémité du tuyau).
4 ° Serrer les raccords à la main, un tour et demi à la fois. Ne pas trop forcer le ser-
rage.
5 ° Remplacer le bouchon d'amorçage par un monomètre. Ceci permettra de déter-
miner la dimension des zones, de procéder à la recherche des pannes et de
suivre les rendements de la pompe.
REMARQUE : Installer la pompe aussi près que possible de la tête du puits. Les
longueurs de câble excessives et la présence de nombreux raccords augmentent les
problèmes de friction et réduisent la capacité du débit.
REMARQUE : Pour les longs chemins de câblage à l’horizontale, monter une
connexion d’amorçage en té entre le clapet de retenue et la tête du puits (Fig. 1).
Pour les installations par points de puisage menés, installer un clapet de retenue sur
la tuyauterie. Vérifier si la flèche indiquant le flux du débit sur le clapet de retenue
est orientée en direction de la pompe.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Figure 2 : Installation de puisage par
pointes filtrantes multiples
To sprinkler
heads
To sprinkler
heads
Gate
valve
Priming
tee
Multiple well
points
Check
valve
d’amorçage
Clapet de
non retour
Pointes filtrantes
multiples
Robinet
-vanne
Vers
les têtes
d’arrosage
Vers
les têtes
d’arrosage
Électricité 15
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Schéma de connexion des moteurs monophasés bitension. La
plaquette de connexion (qui se trouve sous le couvercle d'ex-
trémité du moteur) des moteurs bitension doit correspondre à
un des schémas ci-dessous. Au besoin, suivre le schéma pour
convertir un moteur pour qu'il fonctionne sur le 115 volts.
Brancher les fils de tension sur L1 et L2. Dans le cas des
moteurs triphasés, ou si le moteur ne correspond pas à ces
illustrations, suivre le schéma de connexion de la plaque sig-
nalétique du moteur.
Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures,
voire de mort. Débrancher le moteur avant d'intervenir sur la pompe ou sur le
moteur. Mettre le moteur à la terre avant de le brancher sur le courant d'alimenta-
tion.
CÂBLAGE
Mettre le moteur à la terre avant de le brancher sur le courant électrique.
Ne pas mettre le moteur à la terre risque de causer des secousses électriques
graves, voire mortelles.
Ne pas mettre à la terre sur une conduite d'alimentation en gaz.
Pour éviter les secousses électriques dangereuses, voire mortelles, couper le
courant alimentant le moteur avant d'intervenir sur les connexions élec-
triques.
La tension d'alimentation doit correspondre à ±10 % de la tension indiquée
sur la plaque signalétique. Une mauvaise tension risque de causer un
incendie ou d'endommager le moteur et d'annuler la garantie. En cas de doute,
s'adresser à un électricien qualifié.
Utiliser des fils d'après les diamètres spécifiés dans le Tableau de câblage
(page 16). Dans la mesure du possible, brancher la pompe sur un circuit
séparé sur lequel aucun autre appareil ne sera branché.
Câbler le moteur conformément au schéma figurant sur la plaque signalé-
tique du moteur. Si le schéma de la plaque signalétique du moteur diffère de
ceux ci-dessus, suivre le schéma de la plaque signalétique.
1 ° Cette pompe doit être installée, mise à la terre, câblée et entretenue conformé-
ment aux Codes de l'électricité. S'adresser à un inspecteur de la construction
pour plus de renseignements concernant les codes.
3914 0301-FR
115 V
230 V
A
L1
230
Volts
115
Volts
1.
1.
2.
2.
A
L1
230
Volts
115
Volts
230V
115V
230V
115V
A
A
L2
L2
L1
L1
230V
115V
A
A
L2
L2
L1
L1
230V
115V
Conversion du 230 au 115 volts.
Déplacer la prise pour
changer la tension.
Conversion du 230 au 115 volts.
Déplacer la prise pour
changer la tension.
Fils de tension
Brider le câble de tension pour empêcher
toute contrainte sur les bornes filetées
Brancher le fil vert de mise à la terre (ou le fil de
cuivre dénudé) sur la vis verte de mise à la terre
Brider le câble de tension pour empêcher
toute contrainte sur les bornes filetées
Brancher le fil vert de mise à la terre (ou le fil de
cuivre dénudé) sur la vis verte de mise à la terre
Vis de
terre
Vis de
terre
Débrancher la
prise de la
plaquette de
connexions
en tirant
bien droit
dessus.
Rebrancher
la prise en
orientant sa
flèche vers
115 volts.
Figure 3 - Schéma de câblage des moteurs monophasés bitension 115/230 volts
Électricité 16
2 ° Pour être protégé pendant que l'on intervient sur le moteur, prévoir un section-
neur équipé d'un fusible adéquat. Consulter les Codes de l'électricité de la
municipalité et du Canada en ce qui concerne les sectionneurs.
3 ° Couper le courant avant d'intervenir sur la pompe ou sur le moteur. Si le sec-
tionneur n'est pas visible de la pompe, le verrouiller en position ouverte et l'éti-
queter pour empêcher que le courant puisse être rétabli accidentellement.
4 ° La pompe doit être mise à la terre en permanence à l'aide d'un fil du même
diamètre que celui spécifié dans le tableau de câblage. Procéder au raccorde-
ment de mise à la terre sur la borne de terre verte qui se trouve sous le carter
du moteur et repérée GRD ou .
5 ° Brancher le fil de mise à la terre sur un fil de mise à la terre du tableau de dis-
tribution ou sur un tuyau d'eau métallique enterré ou sur le tubage d'un puits
ayant au moins 10 pieds de long. Ne pas brancher sur un tuyau en plastique ou
sur des raccords isolés.
6 ° Protéger les conducteurs transporteurs de courant mis à la terre contre les
coupures, la graisse, la chaleur, l'huile et les produits chimiques.
7 ° Brancher les conducteurs transporteurs de courant sur les bornes L1 et L2 qui se
trouvent sous le carter du moteur. Lorsque l'on remplace le moteur, comparer le
schéma de câblage de la plaque signalétique par rapport à la Figure 3. Si le
schéma de câblage du moteur ne correspond pas au schéma de la Figure 3,
suivre le schéma de câblage du moteur.
IMPORTANT : Les modèles monophasés fonctionnant sur le 115/230 volts sont
expédiés de l'usine câblés pour fonctionner sur le 230 volts. Si le courant d'alimen-
tation est de 115 volts, déposer le carter du moteur et rebrancher le moteur comme
il est illustré à la Figure 3. Ne pas essayer de faire fonctionner un moteur comme il
est reçu sur le courant de 115 volts.
8 ° Le moteur comporte une protection interne automatique contre les surcharges
thermiques. Si, pour une raison inconnue, le moteur cesse de fonctionner, le
protecteur contre les surcharges thermiques risque de redémarrer inopinément,
ce qui risque de causer des blessures ou des dommages matériels. Toujours
couper le courant avant d'intervenir sur le moteur.
9 ° Pour toute assistance concernant cette opération ou les schémas de câblage,
consulter un électricien qualifié ou bien appeler le service à la clientèle en
composant le 1 800 365-6832.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Indice
Distance En Mètres (Pieds) Séparant Le Moteur De L’alimentation
du
0 - 30 31 - 61 62 - 91 92 - 122 123 - 152
Type de Charge fusible
(0 - 100) (101 - 200) (201 - 300) (301 - 400) (401 - 500)
pompe CV Volts maxi. (dérivation)* Calibre Fil AWG (mm
2
)
FP5230 1115/230 17,6/8,8 25/15 10/14 (5,5/2) 8/14 (8,4/2) 6/12 (14/3) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5,5)
Tableau de câblage – indices des fusibles et des fils recommandés pour le courant de 115 et de 230 volts
*Les fusibles recommandés pour tous les circuits du moteur sont les fusibles temporisés à bicomposants ou de type Fusetron.
Fonctionnement 17
AMORÇAGE DE LA POMPE
REMARQUE : L’“amorçage” signifie que la pompe chasse tout l’air hors du système,
avant de commencer à pomper l’eau dans le système à partir de la source.
L’amorçage ne concerne pas seulement le fait de verser de l’eau dans la pompe
(même si cela est généralement la première étape de l’opération).
Ne jamais faire tourner la pompe à sec. Si la pompe fonctionne
sans apport d’eau, son mécanisme risque de surchauffer, et d’endommager le
dispositif d’étanchéité et éventuellement de provoquer des brûlures corporelles
aux personnes en train de manipuler la pompe. Verser de l’eau dans la pompe
avant de commencer.
1 ° Déposer le bouchon d’amorçage.
2 ° S’assurer que les clapets d’aspiration et de refoulement et tous les flexibles du
côté refoulement de la pompe sont en position ouvert.
3 ° Remplir d’eau la pompe et le tuyau d’aspiration (Fig. 4).
4 ° Remettre en place le bouchon d’amorçage et assurer son filetage avec de la
bande téflon ; serrer le bouchon.
REMARQUE : Si une connexion en té et un bouchon d’amorçage sont utilisés
dans le cadre d’un long chemin de tuyauterie horizontale, faire en sorte que le
tuyau d’aspiration se remplit par ce té, et repositionner le bouchon (appliquer
de la bande téflon sur le bouchon).
5 ° Mettre la pompe en marche ; elle doit pouvoir extraire l’eau en 10 minutes au
plus, le temps d’extraction dépendant de la profondeur où la pompe va
chercher l’eau (la profondeur ne doit pas descendre en dessous de 6 m
(20 pi)), et de la longueur de canalisation horizontale (3 m (10 pi) de tuyau
d’aspiration horizontal = 30,5 cm (1 pi) d’élévation verticale provoquée par les
pertes de friction dans le tuyau). Si la pompe n’extrait aucune quantité d’eau
dans les 10 minutes, arrêter la pompe, libérer toute la pression, déposer le bou-
chon d’amorçage, remplir d’eau et recommencer l’opération.
NE JAMAIS faire fonctionner la pompe avec le dispositif de
refoulement en position fermée. Cela peut faire bouillir l’eau à l’intérieur de la
pompe, créant une pression dangereuse dans l’équipement posant des risques
d’explosion, ce qui peut ébouillanter les personnes manipulant la pompe (Fig. 5).
Remplacer le bouchon d'amorçage par un manomètre pour pouvoir surveiller la
pression de façon qu'elle ne dépasse pas les pressions de pompage maximum,
conformément au Tableau de rendement.
REMARQUE : Ouvrir les robinets du circuit d’eau avant d’amorcer la pompe pour
la première fois.
Déposer le bouchon d’amorçage.
Ouvrir la vanne de débit à fond (dans le sens contraire des aiguilles d’une mon-
tre).
B ° Remplir d’eau la pompe et le tuyau d’aspiration.
C ° Remettre en place le bouchon d’amorçage et maintenir son filetage avec de la
bande téflon ; serrer le bouchon.
Pour éviter les risques d’explosion, effectuer les opérations suivantes :
S’assurer que le refoulement (clapet, gicleur de flexible, etc.) est en position
ouvert pendant le fonctionnement de la pompe.
B ° Si la pompe n’extrait aucune quantité d’eau au moment de la tentative
d’amorçage, relâcher toute la pression, vider la pompe et refaire le plein avec
de l'eau froide après chaque essai.
C ° Lors de l’amorçage, surveiller la température du corps de la pompe et de la
tuyauterie. Le moteur montera en température; ceci est tout à fait normal. Si le
corps de la pompe ou la tuyauterie venait à être chaud au toucher, arrêter la
pompe et laisser refroidir le système. Dissiper toute la pression du système et
refaire le plein de la pompe et de la tuyauterie avec de l’eau froide.
D ° S'assurer que le tuyau de refoulement et que la dimension de la zone ne sont
pas trop petits pour le rendement de cette pompe.
AVERTISSEMENT
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Figure 4: Remplir la pompe avant de
commencer
1117 0993
Figure 5: Ne pas faire fonctionner
la pompe avec l’ouverture de
refoulement fermée.
Fonctionnement 18
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
SYMPTÔME CAUSE(S) PROBABLE(S) MESURE CORRECTIVE
Le moteur ne Le sectionneur est en position arrêt. Mettre le sectionneur en position marche.
tourne pas. Le fusible est fondu. Remplacer le fusible.
L’interrupteur de démarrage est défectueux. Remplacer l’interrupteur de démarrage.
Les fils au niveau du moteur sont trop Se reporter aux instructions du câblage. Contrôler et serrer tous les fils.
détendus, déconnectés, ou connectés
de manière incorrecte.
Le moteur chauffe en Le moteur n’est pas câblé correctement. Se reporter aux instructions de câblage.
fonctionnement et le
dispositif de surcharge
se déclenche ou bien
le moteur ne fonctionne
La tension est trop faible. Vérifier la tension parvenant au moteur. Installer un câblage de type plus épais si
pas il bourdonne.
le calibre du fil est trop mince (voir Schéma de câblage/Installation électrique).
Le moteur fonctionne *La pompe de la nouvelle installation n’est pas Dans une nouvelle installation :
mais ne débite pas d’eau. parvenue à amorcer le prélèvement d’eau :
1. Amorçage incorrect. 1. Réamorcer la pompe en suivant les instructions.
2. Fuites d’air. 2. Vérifier tous les raccords de la conduite d'aspiration avec de l'eau savonneuse
ou de la crème à raser.
3. Fuite sur le clapet de pied. 3. Remplacer le clapet de pied.
4. Le diamètre du tuyau est trop petit. 4. Poser des tuyaux de plus gros et du même diamètre que les orifices
d'aspiration et de refoulement de la pompe.
* La perte d’amorçage de la pompe est Dans une installation fonctionnant déjà :
provoquée par :
1. Fuites d’air. 1. Vérifier les connexions sur le tuyau d’aspiration et le joint d’étanchéité de
l’arbre avec de l'eau savonneuse.
2. Niveau d’eau au-dessous du seuil 2. Abaisser le tuyau d’aspiration dans le volume d’eau du puits et réamorcer la
d’aspiration de la pompe. pompe. Si la baisse de niveau de l’eau dans le puits est supérieure à la force
d’élévation de l’aspiration, il faut utiliser une pompe de puisage en eau profonde.
La roue motrice est bloquée. Nettoyer la roue motrice.
Vérifier si le clapet de retenu ou le clapet de Remplacer le clapet de retenu ou le clapet de pied.
pied est bloqué en position fermée.
La tuyauterie est gelée. Faire fondre l’eau des tuyaux. Enterrer les tuyaux au-dessous de la ligne de gel.
Faire chauffer la cavité ou le logement Le clapet de pied et/ou l’épurateur sont enfouis dans le sable ou la boue.
de la pompe. Extraire le clapet de pied et/ou l’épurateur et les élever du fond du puits.
*La pompe n’extrait pas Le niveau d’eau dans le puits est plus bas Il faut sans doute utiliser une pompe à vide adaptée à un puisage en eau profonde
le débit d’eau à plein que prévu. (à une profondeur descendant en dessous de 6,1 m (20 pi)).
volume.
L’acier de la tuyauterie utilisée (le cas échéant) Remplacer l’installation par des tuyaux en plastique quand c’est possible, ou sinon,
est corrodé ou limé, ce qui provoque une friction par des nouveaux tuyaux en acier.
excessive.
Le diamètre du tuyau est trop petit. Poser des tuyaux de plus gros et du même diamètre que les orifices d'aspiration
et de refoulement de la pompe.
Pas assez d'eau parvient à la pompe Ajouter d'autres pointes filtrantes.
Diagnostic des pannes
(*Remarque : Vérifier
l’amorçage avant de
rechercher d’autres caus-
es de panne. Dévisser le
bouchon d’amorçage et
vérifier visuellement si le
trou d’amorçage contient
de l’eau.)
La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour décharger le condensateur, court-circuiter ensemble les bornes du condensateur, en ten-
ant le tournevis dont le manche est isolé, PAR LE MANCHE. Ne toucher ni la lame métallique du tournevis ni les bornes du condensateur. En cas de
doute, contacter un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
Distance au Niveau D’eau - pi (m)
5 (1.5) 10 (3) 15 (4.6) 20 (6.1) 25 (7.6)
Pression de refoul en lb/po
2
Débit Refoulé en Gallons (L) Min.
20 (138) 45 (170) 43 (163) 41 (155) 39 (148) 37 (140)
25 (172) 43 (163) 41 (155) 38 (144) 36 (136) 34 (129)
30 (207) 37 (140) 35 (132) 33 (125) 31 (117) 28 (95)
35 (241) 34 (129) 32 (121) 30 (114) 27 (102) 25 (95)
40 (276) 29 (110) 27 (102) 25 (95) 21 (79) 18 (68)
45 (310) 24 (91) 21 (79) 18 (68) 12 (45) 9 (34)
50 (345) 16 (61) 13 (49) 6 (23)
Table des rendements / GPM(LPM)
Pièces de rechange 19
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
14
15
4286 1202
Numéro
Réf. Désignation Qté de pièce
1 Moteur 1 77026
2 Déflecteur 1 17351-0009
3Vis d’assemblage de 3/8-16x1 po 8
4 Plaque d’étanchéité/support 1 27433
5 Joint plat 1 26360
6 Bague d’étanchéité de l’arbre 1 17038
7 Impulseur arrière 1 31289
8 Diffuseur arrière 1 26322
9 Rallonge de l’arbre 1 34834
10 Diffuseur avant 1 86807
11 Impulseur avant 1 27387
12 Corps de la pompe 1 27369
13 Bouchon fileté à tête carrée de 1/4 de po - 18 2
14 Bouchon fileté à tête carrée de 1 po - 11 1/2 1
15 Socle du moteur 1 34867
Pièces de rechange
† Pièces à acheter localement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Flotec FP5230 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues