Flotec FPP1560-P2 FP4112 and FP4212 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Shallow Well Jet Pumps/
Tank Systems
NOTICE D’UTILISATION
Systems de pompes enfonte
montées sur réservoir pour
puisage en eau peu profonde
MANUAL DEL USUARIO
Sistemas de bombas tip “jet”/
tanques para pozos poco profundos
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-13
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français . . . . . . . . . . . Pages 14-25
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español . . . . . . . . . . .Paginas 26-36
FP312 (Rev. 4/9/09)
Series FP4000 Series FP4100
Series FP4800
®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-365-6832
Fax:
1-800-526-3757
E-Mail:
info@flotecwater.com
Web Site:
http://www.flotecwater.com
Sécurité 14
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS
ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu'il faut être prudent.
Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans
cette Notice, rechercher une des mises en garde qui
suivent, car elles indiquent un potentiel possible de
blessures corporelles :
avertit d'un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants
si on l'ignore.
avertit d'un danger qui risque de causer
des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui causera ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des
dommages matériels importants si on l'ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et impor-
tantes n'ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les
remplacer s'ils manquent ou s'ils ont été endommagés.
SÉCURITÉ CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ
La tension du condensateur peut être dan-
gereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir
un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en
court-circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la
lame métallique du tournevis ni les bornes du condensateur.
En cas de doute, consulter un électricien qualifié.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne pas toucher un moteur qui fonctionne.
Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par des
températures élevées. Pour ne pas se brûler lorsque l'on
interviendra sur la pompe, la laisser refroidir pendant 20
minutes après l'avoir arrêtée avant de la toucher.
Ne pas laisser geler la pompe ni aucun autre élément du
système, sinon la garantie sera annulée.
Ne pomper que de l'eau avec cette pompe.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments du
système.
Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l'on inter-
vient sur une pompe.
Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien
éclairée; tous les outils et tout l'équipement non utilisés
doivent être entreposés correctement.
Ne pas laisser les visiteurs s'approcher de la zone de travail.
Le corps de la pompe peut exploser si la
pompe est utilisée en tant que pompe de surpression, à
moins qu'une soupape de sûreté pouvant laisser passer le
débit maximum de la pompe à 75 lb/po
2
soit posée.
AVERTISSEMENT
Pression dangereuse!
Poser une soupape de sûreté
sur le tuyau de refoulement.
Dissiper toute la pression
du système avant d'intervenir
sur un élément.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Risque
de secousses électriques, de
brûlures, voire de mort.
Mettre à la terre la pompe
avant de la brancher sur le
courant électrique. Couper
l'arrivée de courant avant d'in-
tervenir sur la pompe, sur le
moteur ou sur le réservoir.
Câbler le moteur en
fonction de la bonne
tension. Voir la Section
«Électricité» de cette Notice
et la plaque signalétique du
moteur.
Mettre à la terre le
moteur avant de le
brancher sur le courant
électrique.
Conforme au Code
national de l'électric-
ité, au Code canadien de
l'électricité et aux codes
municipaux pour tous les
câblages.
Respecter les instructions de câblage figurant dans
cette Notice lorsque l'on branche le moteur sur
une ligne haute tension.
Table des matières 15
Merci d'avoir acheté une pompe de qualité supérieure mise à l'essai à l'usine.
Page
Sécurité ..........................................................................................................................14
Garantie .........................................................................................................................15
Installation.................................................................................................................16,17
Branchement de la tuyauterie de refoulement ................................................................18
Électricité...................................................................................................................19,20
Préparations avant le démarrage de la pompe................................................................21
Pièces de rechange....................................................................................................22-24
Diagnostic des pannes....................................................................................................25
CONSERVER L’ORIGINAL DU REÇU POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GARANTIE LIMITÉE
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie
est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC,
conformément aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu de l’achat d’origine et l’é iquette d’information sur la garantie sont requis pour
déterminer la recevabilité de la réclamation au titre de la garantie. La recevabilité de la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit, et non
sur la date d’un éventuel remplacement sous garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit uniquement. L’Acheteur assume
les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC au 1-800-365-6832.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit (à l’exception des pompes d’eaux d’égout, voir ci-dessous) au
détaillant où il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la défaillance supposée. FLOTEC prendra les mesures correctives nécessaires
dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expira ion de la garantie.
POMPES D’EAUX D’ÉGOUT
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de FLOTEC. Les pompes
d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
Pompe adaptable sur perceuse, pompe d’amorçage, cartouche de filtre à eau en ligne
90 jours
Pompe à usage général (modèle FP0F360AC)
Pompes de puisard submersibles de 1/3 CV, INTELLIPUMP (modèle FP0S1775A)
Pompe pour couverture de piscine (modèle FP0S1790PCA), Pompe à usage général (modèle FP0S4100X)
2 ans
Pompe de récupération des eaux condensées (modèle FPCP-20ULST)
Système de pompage de secours de puisard de soutien (modèle FP2800DCC)
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), Pompes de puisard submersibles de 1/2 CV
3 ans
Pompes de puisard submersibles de 1/3 CV, modèles FPSC2200A-10 et FPSC2250A-10
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100)
5 ans
Pompes de puisard submersibles de 1/2 CV, modèles FPSC3200A-10 et FPSC3250A-10
Floodmate
®
7000 (modèle FP0S6000A), pompe sur colonne de puisard (modèle FPPSS5000)
Éjecteur d’eaux d’égout (modèle FPSE3601A), Pompe d’eaux d’égout submersible (modèle FPSES2700A) ) À vie
Pompe à usage général (modèle FPSC1725X), Pompe de puisard submersible (modèle FPSC4550A-10))
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette garantie. Cette garantie
ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon FLOTEC, ont fait l’objet d’une
négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues à une installation, une utilisation,
un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une u ilisa ion ou une réparation atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées
par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par une utilisa ion à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DU PRODUIT À UN EMPLOI PARTICULIER. LES PRÉSENTES GARANTIES NE
PEUVENT SE PROLONGER AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE ICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée des garanties
implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie procure des droits juridiques précis à
l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan,WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 365-6832 • Télécopieur : 1 800 526-3757
Courriel : info@flotecwater.com • Site Web : http://www.flotecwater.com
Installation 16
REMPLACEMENT D'UNE ANCIENNE POMPE
Tension dangereuse. Couper l'arrivée de courant à la pompe
avant d'intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
1 ° Vider toute l'eau de l'ancienne pompe; déposer l'ancienne pompe. Vérifier
l'ancienne tuyauterie à la recherche de dépôts de tartre, de chaux, de
rouille, etc.; la remplacer selon le besoin.
2 ° Brancher la pompe sur le système. S'assurer que tous les raccords du tuyau
d'aspiration sont bien étanches, aussi bien à l'air qu'à l'eau.
Si le tuyau
d'aspiration aspire de l'air, la pompe ne pompera pas l'eau du puits.
3 ° Régler la hauteur de montage de la pompe de façon que les raccords de
plomberie n'exercent aucune contrainte sur le corps de la pompe.
Supporter les tuyaux de façon que le corps de la pompe ne supporte pas le
poids de la tuyauterie ni des raccords.
Le branchement de cette pompe à éjecteur neuve pour puits profonds sur la
tuyauterie du puits est maintenant terminé. Passer à la page 18 pour le
branchement de la tuyauterie de refoulement et sur un réservoir.
INSTALLATION DE LA POINTE FILTRANTE (Figure 1)
1 ° Enfoncer la pointe dans le sol, en utilisant des «raccords d'enfoncement» et
des «chapeaux de battage». Les «raccords d'enfoncement» sont filetés sur
toute leur longueur, ce qui permet aux extrémités des tuyaux de venir en
butée l'une contre l'autre de façon que la force d'enfoncement du maillet
soit absorbée par le tuyau et non
pas
par les filets. Les raccords ordinaires
que l'on trouve dans les quincailleries ne sont pas filetés sur toute leur
longueur et ils risquent de s'écraser sous l'impact des coups. Les «raccords
d'enfoncement» sont également plus lisses que les raccords de plomberie
standard, ce qui leur permet de pénétrer plus facilement dans le sol.
2 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
3 ° Utiliser le moins possible de raccords (en particulier des coudes) lorsque
l'on branche la tuyauterie de la pointe filtrante sur l'orifice d'aspiration de
la pompe. Le diamètre du tuyau d'aspiration doit être au moins aussi grand
que le diamètre de l'orifice d'aspiration de la pompe (y compris le clapet
anti-retour si la pompe n'en comporte pas un - voir la Figure 1). Supporter
le tuyau de façon qu'il ne soit pas cintré afin qu'il n'exerce pas de con-
traintes sur le corps de la pompe; de plus, il doit être légèrement incliné
vers le haut, du puits jusqu'à la pompe (les points hauts risquent de causer
des poches et des bouchons d'air dans la pompe). Rendre étanches les rac-
cords du tuyau d'aspiration avec du ruban téflon ou une pâte pour raccords
filetés à base de téflon. Les raccords doivent être étanches à l'air et à l'eau.
Si le tuyau d'aspiration aspire de l'air, la pompe ne pompera pas l'eau du
puits.
Si une pointe filtrante ne fournit pas suffisamment d'eau, considérer
brancher deux ou trois pointes filtrantes sur un même tuyau d'aspiration.
Le branchement de cette pompe à éjecteur neuve pour puits profonds sur la
tuyauterie du puits est maintenant terminé. Passer à la page 18 branchement
pour la tuyauterie de refoulement et sur un réservoir.
INSTALLATION SUR UN PUITS À TUBAGE DE 2
POUCES DE DIAMÈTRE OU PLUS GRAND
(voir la Figure 2)
1 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
2 ° Brancher le clapet de pied, la crépine et le tuyau du puits (voir la Figure 2).
S'assurer que le clapet de pied fonctionne librement.
3 ° Abaisser le tuyau dans le puits jusqu'à ce que la crépine soit à cinq pieds
du fond du puits. Pour que la pompe n'aspire pas d'air, la crépine doit être
au moins à 10 pieds sous le niveau de l'eau du puits
pendant que la
pompe fonctionne.
Poser un joint sanitaire de puits.
1862 0795
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Figure 1: Installation avec une pointe
filtrante
Figure 2 : Installation dans un puits à
tubage
Vers le système d'eau
de la maison
Pas à
l'échelle
Pointe
filtrante
Clapet
anti-retour
Pointe filtrante
sous le niveau
de l’eau.
d'amorçage
et bouchon
Té d’amorçage de la
pompe avec bouchon
ou manomètre
Vers le système d'eau
de la maison
Tuyau d'aspiration
venant du puits
Clapet
anti-retour
d'amorçage
etbouchon
Joint sanitaire
du puits
Tubage
de puits
Clapet
de pied
Au moins
10 pi
5 à 10 pi
Pas à
l'échelle
Té d’amorçage de la
pompe avec bouchon
ou manomètre
Raccord d'enfoncement
de la pointe filtrante
Installation 17
4 ° Poser le té d'amorçage, le bouchon d'amorçage et le tuyau d'aspiration sur
la pompe (voir la Figure 2). Brancher le tuyau provenant du puits sur l'ori-
fice d'aspiration de la pompe en utilisant le moins possible de raccords -
en particulier des coudes - étant donné que les raccords augmentent le
frottement de l'eau dans les tuyaux (il faut toutefois ajouter un clapet de
pied — voir la Figure 2). Le diamètre du tuyau d'aspiration doit être au
moins aussi grand que le diamètre de l'orifice d'aspiration de la pompe.
Utiliser du ruban téflon ou de la pâte pour raccords filetés à base du téflon
sur les raccords filetés. Supporter le tuyau de façon qu'il ne soit pas cintré
afin qu'il n'exerce pas de contraintes sur le corps de la pompe; de plus, il
doit être légèrement incliné vers le haut, du puits jusqu'à la pompe (les
points hauts risquent de causer des poches et des bouchons d'air dans la
pompe). Rendre étanches les raccords du tuyau d'aspiration avec du ruban
téflon ou une pâte pour raccords filetés à base de téflon. Les raccords
doivent être étanches à l'air et à l'eau.
Si le tuyau d'aspiration aspire de
l'air, la pompe ne pompera pas l'eau du puits.
Le branchement de cette pompe à éjecteur neuve pour puits profonds sur la
tuyauterie du puits est maintenant terminé. Passer à la page 18 pour le
branchement de la tuyauterie de refoulement et sur un réservoir.
INSTALLATION DANS LE CAS D'EAUX EN SURFACE
(Figure 3)
1 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits en utilisant le moins
possible de raccords (en particulier des coudes) sur le tuyau d'aspiration.
Le diamètre du tuyau d'aspiration doit être au moins aussi grand que le
diamètre de l'orifice d'aspiration de la pompe.
2 ° Assembler le clapet de pied et le tuyau d'aspiration (voir la Figure 3).
S'assurer que le clapet de pied fonctionne librement. Utiliser du ruban
téflon ou de la pâte pour raccords filetés à base de téflon sur les raccords
filetés. Poser une crépine autour du clapet de pied pour le protéger contre
les poissons, les déchets, etc. (voir la Figure 3).
3 ° Abaisser le tuyau dans le puits jusqu'à ce que la crépine soit à cinq pieds
du fond du puits. Pour que la pompe n'aspire pas d'air, la crépine doit être
au moins à 10 pieds sous le niveau de l'eau du puits pendant que la
pompe fonctionne.
4 ° Poser le té d'amorçage, le bouchon d'amorçage et le tuyau d'aspiration sur
la pompe (voir la Figure 3). Supporter le tuyau de façon qu'il ne soit pas
cintré afin qu'il n'exerce pas de contraintes sur le corps de la pompe; de
plus, il doit être légèrement incliné vers le haut, du puits jusqu'à la pompe
(les points hauts risquent de causer des poches et des bouchons d'air dans
la pompe). Rendre étanches les raccords du tuyau d'aspiration avec du
ruban téflon ou une pâte pour raccords filetés à base de téflon. Les rac-
cords doivent être étanches à l'air et à l'eau.
Si le tuyau d'aspiration aspire
de l'air, la pompe ne pompera pas l'eau du puits.
Le branchement de cette pompe à éjecteur neuve pour puits profonds sur la
tuyauterie du puits est maintenant terminé. Passer à la page 18 pour le
branchement de la tuyauterie de refoulement et sur un réservoir.
1863 0205
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Figure 3 : Installation pour les eaux de
surface
Pas à
l'échelle
Au moins
10 pied
5 à 10 pi
Crépine
Tuyau d'aspiration
venant du puits
Vers le système
d'eau de la maison
Té d’amorçage de la
pompe avec bouchon
ou manomètre
Bouchon et té
d’amorçcage
de la pompe
Clapet
de pied
Branchement de la tuyauterie de refoulement
et sur un réservoir sous pression 18
BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ
(Figure 4)
1 ° Poser deux tés dans l'orifice de refoulement de la pompe (voir la Figure 4).
Le diamètre du tuyau doit être au moins aussi grand que le diamètre de
l'orifice de refoulement.
2 ° Poser un tuyau rigide ou un tuyau souple renforcé entre une des branches
du premier té et l'orifice du réservoir préchargé.
3 ° Brancher l'autre extrémité du té de refoulement sur le système de la
plomberie. Boucher le té avec un bouchon fileté ou un manomètre.
4 ° Vérifier la précharge d'air dans le réservoir avec un manomètre pour pneu.
La précharge doit être de 2 lb/po
2
inférieure au réglage de la pression d'en-
clenchement du manocontacteur de la pompe. La précharge se mesure
lorsqu'il n'y a pas de pression d'eau dans le réservoir. Cette pompe neuve
est équipée d'un manocontacteur 30/50 lb/po
2
; la pression de précharge
du réservoir devra donc être réglée à 28 lb/po
2
.
Félicitations! Le branchement de la pompe à éjecteur sur le réservoir est
maintenant terminé.
Passer aux pages 19 et 20 pour les branchements électriques.
BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR STANDARD
(Figure 5)
1 ° Poser un té dans l'orifice de refoulement de la pompe (voir la Figure 5).
2 ° Poser un tuyau entre l'orifice de refoulement de la pompe et l'orifice d'ad-
mission du réservoir. Le diamètre du tuyau doit être au moins aussi grand
que le diamètre de l'orifice de refoulement de la pompe.
3 ° Déposer le bouchon fileté de 1/8 de pouce NPT de l'orifice du contrôleur
d'air de la pompe (voir la Figure 5). Poser un tube entre l'orifice du con-
trôleur d'air (voir la Figure 5) de la pompe et l'orifice du contrôleur d'air
monté sur le réservoir. Pour plus de détails, se reporter aux instructions
fournies avec le réservoir et le contrôleur d'air. L'emplacement de l'orifice
du contrôleur d'air variera en fonction du modèle de pompe (se reporter
aux vues éclatées, page 22).
Félicitations! Le branchement de la pompe à éjecteur sur le réservoir est
maintenant terminé.
Passer aux pages 19 et 20 pour les branchements électriques.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
1864 0795
1865 0795
Figure 4 : Branchements sur un
réservoir préchargé
Figure 5 : Branchements sur un réservoir
standard
Vers le système
d'eau de la maison
Té d’amorçage de la
pompe avec bouchon
ou manomètre
Manocontacteur
En provenance
du puits
Contrôleur
d'air
Tube du
contrôleur d'air
En provenance
du puits
Manocontacteur
Té d’amorçage de la pompe
avec bouchon ou manomètre
Vers le système
d'eau de la maison
Étanchéité des raccords des tuyaux
N'utiliser que du ruban téflon ou de la pâte d'étanchéité pour
raccords filetés à base de téflon pour procéder à tous les rac-
cords filetés sur la pompe. Ne pas utiliser de pâte pour rac-
cords filetés sur les pompes en plastique : cette pâte peut réa-
gir avec les éléments en plastiques de la pompe. S'assurer que
tous les raccords du tuyau d'aspiration sont bien étanches,
aussi bien à l'air qu'à l'eau.
Si le tuyau d'aspiration aspire de
l'air, la pompe ne pompera pas l'eau du puits.
Électricité 19
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Débrancher le courant électrique avant d'intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage.
Sélecteur de tension à fiche
La tension est réglée en usine à 230 volts. Pour passer au
courant de 115 volts :
1. S’assurer que le courant est coupé.
2. Décrocher la fiche de sélection de tension de ses pattes.
3. Déplacer la fiche sur le courant de 115 volts. Sur cette
position, la fiche couvre 2 pattes métalliques et la flèche
sur la prise est alignée sur la flèche 115V de l’étiquette
(figure 7).
4. Fixer les fils d’arrivée de courant aux deux vis extérieures
du manostat (figure 6).
5. Relier le fil de terre à l’une des bornes de mise à la terre
(figure 6).
6. S’il y a d’autres fils, leurs bouts doivent être isolés.
7. Reposer le couvercle d’extrémité du moteur.
Sélecteur de tension à cadran
La tension est réglée en usine à 230 volts. Pour passer au
courant de 115 volts :
1. S’assurer que le courant est coupé.
2. Tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le nombre 115 soit visible dans la fente
du cadran (figure 9).
3. Fixer les fils d’arrivée de courant aux deux vis extérieures
du manostat (figure 8).
4. Relier le fil de terre aux bornes de raccord de mise à la
terre (figure 8).
5. S’il y a d’autres fils, leurs bouts doivent être isolés.
6. Reposer le couvercle d’extrémité du moteur.
REMARQUE : Les moteurs de 1/2 ch sont câblés pour fonctionner sur un courant de 115 volts seulement; il ne faut donc changer
aucun câble.
Les plaquettes de connexions des moteurs de 3/4 ch ou de 1 ch (situées sous le couvercle arrière du moteur) ressemblent à l’un des
types décrits ci-dessous. Si le moteur peut fonctionner sur courant de 115 ou de 230 volts, il est réglé en usine pour un courant de
230 volts. Ne pas modifier le câblage du moteur si le courant est de 230 volts ou s’il s’agit d’un moteur à une tension.
Ne jamais relier un moteur de 115 volts à une canalisation de 230 volts.
RÉGLAGES DE L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR
Figure 6 :Tension réglée à 230 volts sur sélecteur à fiche
Figure 7 :Tension réglée à 115 volts sur sélecteur à fiche
Figure 8 :Tension réglée à 230 volts sur sélecteur à cadran
Figure 9 :Tension réglée à 115 volts sur sélecteur à cadran
Fiche de sélection
de tension
Manocontacteur
Bornes de
branchement électrique
Borne du fil de mise à la terre
Cadran de
sélection
de tension
Manocontacteur
Bornes de branchement électrique
Borne du fil de mise à la terre
Électricité 20
Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures,
voire la mort. Brancher le fil de terre avant de brancher les fils de tension. Utiliser
des fils de calibre spécifié (y compris le fil de terre) dans le tableau de câblage. Dans
la mesure du possible, brancher la pompe sur un circuit séparé, sur lequel aucun
autre appareil ne sera branché.
Risque d'explosion. Ne pas mettre à la terre sur une conduite
de gaz.
CONNEXIONS DES FILS
Risque d'incendie. L'utilisation d'une mauvaise tension risque de
causer un incendie ou d'endommager gravement le moteur et d'annuler la garantie.
La tension d'alimentation doit correspondre à ± 10 % de la tension figurant sur la
plaque signalétique du moteur.
NOTA : Les moteurs bi-tension sont câblés à l'usine pour fonctionner sur le 230 volts.
Au besoin, recâbler le moteur pour qu'il fonctionne sur le 115 volts, comme il est
illustré. Ne pas modifier le câblage des moteurs fonctionnant sur une tension.
Installer la pompe, la mettre à la terre, la câbler et l'entretenir conformément au
National Electrical Code (NEC) ou au Code canadien de l'électricité, selon le cas, et
conformément à tous les codes et décrets en vigueur de la municipalité. Consulter
l'inspecteur des bâtiments de la localité pour plus de renseignements sur les codes.
Méthodes de connexion :
1 ° Brancher tout d'abord le fil de mise à la terre, comme il est illustré à la
Figure 6. Le fil de mise à la terre doit être un fil de cuivre massif d'un
diamètre au moins aussi gros que le diamètre des fils de tension.
2 ° Il doit y avoir un raccordement en métal solide entre le manostat et le
moteur pour une protection à la terre du moteur. Si le manostat n'est pas
branché sur le moteur, brancher la vis verte de mise à la terre du manostat
sur la vis verte de mise à la terre qui se trouve sous le couvercle du
moteur. Utiliser un fil de cuivre massif ayant un diamètre au moins aussi
gros que celui des fils de tension.
3 ° Brancher le fil de mise à la terre sur le fil de mise à la terre du tableau de
distribution, sur un tuyau métallique d'eau enterré, sur le tubage d'un puits
en métal ayant au moins 10 pieds (3 mètres) de long, ou sur une électrode
de mise à la terre que fournira la compagnie d'électricité.
4 ° Brancher les fils de tension sur le manostat, comme il est illustré à la
Figure 6.
Le câblage de la pompe est maintenant terminé.
Se reporter à la page 21 pour les préparations avant le démarrage.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Puissance Charge Fusible
DISTANCE EN PIEDS ENTRE LE MOTEUR ET LE COURANT D'ALIMENTATION
du moteur Tension max. en Intensité 0 - 100 101 - 200 201 - 300 301 - 400 401 - 500
en ch ampères en ampères
DIAMÈTRE DU FIL -CALIBRE AWG (mm
2
)
1/2 115 9.4 15 14 (2) 10 (5.5) 10 (5.5) 6 (14) 6 (14)
3/4 115/230 12.2/6.1 20/15 12/14 (3/2) 10/14 (5.5/2) 8/14 (8.4/2) 6/12 (14/3) 6/12 (14/3)
3/4 (4822) 115/230 14.8/7.4 20/15 12/14 (3/2) 8/14 (8.4/2) 6/14 (14/2) 6/12 (4/3) 4/10 (21/5.5)
1 (4832) 115/230 19.2/9.6 25/15 10/14 (5.5/2) 8/14 (8.4/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5) 4/10 (21/5.5)
Tableau de câblage - Câbles et diamètres des fusibles recommandés
Préparations avant le démarrage de la pompe 21
AMORÇAGE
Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement
fermé, sinon l'eau risque de bouillir à l'intérieur de la pompe, des pressions
dangereuses peuvent s'accumuler à l'intérieur de la pompe, une explosion
risque de s'ensuivre et les personnes qui manipulent la pompe pourront être
ébouillantées.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la
pompe sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d'endommager
les joints et, possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront
la pompe. Faire le plein d'eau de la pompe avant de la démarrer.
1 ° Retirer le bouchon d’amorçage ou la jauge de la pompe et remplir la
pompe, faire le plein de toute la tuyauterie entre la pompe et le puits et
s’assurer que toute la tuyauterie dans le puits est pleine. Si un té
d'amorçage a déjà été posé sur le tuyau d'aspiration, le déposer du té et
faire le plein de la tuyauterie d'aspiration.
2 ° Reposer tous les bouchons de remplissage.
3 ° Établir le courant! Démarrer la pompe. S'il n'y a pas de présence d'eau
après 2 ou 3 minutes de fonctionnement, arrêter la pompe et déposer les
bouchons de remplissage. Refaire le plein de la pompe et de la tuyauterie.
Cette opération devra peut-être être répétée plusieurs fois de façon à chas-
ser tout l'air emprisonné dans la tuyauterie. Il faudra jusqu'à 15 minutes
pour qu'une pompe aspirant de l'eau à 25 pieds s'amorce.
4 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que la pompe
se sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocontacteur en ouvrant
un ou deux robinets du système; laisser couler suffisamment d'eau pour
dissiper la pression jusqu'à ce que la pompe redémarre. La pompe doit
redémarrer lorsque la pression chute à 30 lb/po
2
et s'arrêter lorsque la
pression atteint 50 lb/po
2
. Faire fonctionner la pompe pendant un ou deux
cycles complets pour confirmer son bon fonctionnement. Ceci permettra
également de nettoyer le système de toute la saleté et de tout le tartre qui
se seront détachés pendant l'installation.
HIVÉRISATION DE LA POMPE
Pour préparer la pompe pour l’hiver :
Couper le courant qui l’alimente.
Dissiper la pression du système. Ouvrir un robinet et attendre que l’eau
cesse de couler.
Vider la pompe en déposant son bouchon de vidange. Laisser toute l’eau
se vider.
La pompe peut être munie d’un bouchon ou d’un branchement sur son
côté. Déposer l’un ou l’autre pour vider la pompe. Un peu d’eau peut
rester dans la pompe. Cela ne l’endommagera pas si elle vient à geler.
Félicitations pour une installation réussie.
Si l'installation n'est pas réussie, se reporter à la Section Diagnostic des pannes
(à la page 25) ou appeler notre personnel technique du service à la clientèle.
Merci d'avoir acheté un produit Flotec.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Figure 7 : Amorçage de la pompe
Remplir la pompe
et les tuyaux par le
té d’amorçage.
Le tuyau de
descente peut
être rempli
séparément par
le té d’amorçage.
Pièces de rechange 22
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
2490 0696
1
2
3
6
4
2
1
6
3
4
1867 0795
FP4012-08, FP4012-08C
FP4022-08, FP4022-08C
FP4112-08, FP4112-08C
FP4122-08, FP4122-08C
Orifice du
contrôleur
d'air
5 (y compris la
réf. 3)
5 (y compris la
réf. 3)
Orifice du
contrôleur
d'air
Pièces de rechange 23
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
* La série FP4000 comprend : Une plaque d'étanchéité, un joint
torique et une garniture de plaque d'étanchéité.
** Comprend : Le déflecteur d'eau, le joint d'étanchéité ou le
joint torique de la plaque d'étanchéité, le joint d'arbre et le
joint torique ou le joint d'étanchéité du diffuseur. La série
FP4000 comprend également un tampon de diffuseur.
*** Incluye à la modèle FP401215H-04 ou FP401215H-04C (selon
le cas).
§ Comprend : Le corps de la pompe, la buse, et le venturi.
La série FP4000 comprend le joint torique du venturi; ne
comprend pas le clapet anti-retour.
§§ Comprend : Le nécessaire de joints et de bagues d'étanchéité
(Réf. n° 3), l'impulseur et le diffuseur. La série FP4000 com-
prend également une garniture de plaque d'étanchéité.
Modèle en fonte Modèle résistant
et puissance à la corrosion et puissance
FP4112-08 FP4122-08 FP4012-08*** FP4022-08
Réf. FP4112-08C FP4122-08C FP4012-08C*** FP4022-08C
Désignation des pièces 1/2 ch 3/4 ch 1/2 ch 3/4 ch
1 Moteur J218-577PKG J218-590PKG J218-577PKG J218-590PKG
2 Plaque d'étanchéité* N3-1043P N3-1043P N203-12P N203-12P
3 Nécessaire de joints et de bagues d'étanchéité** FPP1550 FPP1550 FPP1530 FPP1530
4 Corps de la pompe § N176-38 N176-38F N176-35P N176-35PA
5
Nécessaire de révision §§
FPP1560 FPP1561 FPP1520 FPP1521
6
Manocontacteur
U217-1202 U217-1202 U217-1202 U217-1202
Modèle FP4112-08, FP4112-08C, FP4122-08, FP4122-08C,
FP4012-08, FP4012-08C, FP4022-08 et FP4022-08C
Pièces de rechange 24
1
2
4
3
5A
5B
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
20
341 0397
Modèle FP4822-08 et FP4832-08
Modéle
Réf. Désignation FP4822-08 FP4832-08
de pièces Qté 3/4 ch 1 ch
1 Moteur 1 J218-1006 J218-1007
2 Déflecteur 1 C69-7 C69-7
3 Plaque d’étanchéité 1 784S0070 784S0070
4 Joint torique 1 111P0490 111P0490
5A Siège du joint de l’arbre 1 111P0510 111P0510
5B Joint rotatif de l’arbre1 111P0500 111P0500
6 Impulseur 1 101P1720 101P1730
7 Venturi 1 101P2900 101P2900
8 Joint torique 1 111P1100 111P1100
9 Raccord cannelé de tuyau de 90° 1 171P4750T 171P4750T
10 Corps de la pompe 1 723S0850 723S0850
11 Bouchon en acier inoxydable 1 121P2100 121P2100
12 Rondelle 1 111P0990 111P0990
13 Vis à tête creuse 8 121P0310 121P0310
14 Socle 1 C4-42P C4-42P
15 Boulon 2 U30-73SS U30-73SS
16 Tube de manostat 1 U37-677P U37-677P
17 Raccord cannelé de tuyau de 90°, 1/4 de po NPT 1 U111-212T U111-212T
18 Écrou 8 U36-207SS U36-207SS
19 Manocontacteur 1 U217-1202 U217-1202
20 Écrou de 1/2 pouce 1 U36-112ZP U36-112ZP
21 Raccord 1 L43-5C L43-5C
Diagnostic des pannes 25
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
* (Nota :
Arrêter la
pompe;
puis vér fier
l'amorçage avant de
rechercher toute autre
cause. Dévisser le bou-
chon d'amorçage et voir
si le trou d'amorçage
contient de l'eau.)
SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES REMÈDES
Le moteur ne tourne
pas
Le sectionneur est ouvert.
Le fusible est sauté ou le disjoncteur est
déclenché.
L'interrupteur de démarrage est défectueux.
Les fils côté moteur sont desserrés, débranchés ou
mal branchés.
Les contacts du manocontacteur sont sales.
S'assurer que le sectionneur est enclenché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
COUPER L'ARRIVÉE DE COURANT; remplacer l'interrupteur de démarrage.
Se reporter aux instructions sur le câblage (page 20). COUPER L'ARRIVÉE DE COURANT;
vérifier tout le câblage et le resserrer.
La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour décharger le
condensateur du moteur, tenir un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en
court-circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la lame métallique du tournevis
ni les bornes du condensateur. En cas de doutes, consulter un électricien qualifié.
COUPER L'ARRIVÉE DE COURANT et nettoyer les contacts avec un morceau de feuille
émeri ou une lame à ongles.
Le moteur chauffe et
le dispositif de protec-
tion contre les sur-
charges se déclenche.
Le moteur fonctionne
mais l'eau n'est pas
pompée*
La pompe ne pompe
pas l'eau à pleine
capacité.
La pompe pompe
l'eau mais ne s'arrête
pas ou bien elle fonc-
tionne trop fréquem-
ment.
L'air jaillit des robi-
nets.
La pompe s'amorce.
Fuite du côté aspiration de la pompe.
Le puits est gazeux.
Surpompage intermittent du puits. (L'eau est
pompée plus bas que le clapet de pied.)
Lorsque la pompe s'amorcera, tout l'air sera éjecté.
Le tuyau d'aspiration aspire de l'air. Vérifier tous les raccords
à la recherche de fuite avec
de l'eau savonneuse.
S'adresser à l'usine concernant l'installation d'un manchon dans le puits.
Dans la mesure du possible, abaisser le clapet de pied, sinon limiter le refoulement de la
pompe.
Le manocontacteur est déréglé ou bien ses con-
tacts sont soudés ensemble.
Les robinets sont restés ouverts.
Le venturi, la buse ou l'impulseur sont bouchés.
Le niveau d'eau du puits profond est inférieur au
niveau estimé.
Le réservoir sous pression standard est saturé
d'eau et n'a plus de coussin d'air.
Fuite des tuyaux.
Fuite du clapet de pied.
La charge d'air du réservoir préchargé est trop
basse.
COUPER L'ARRIVÉE DE COURANT; régler le manocontacteur ou le remplacer.
Les fermer.
Nettoyer le venturi, la buse ou l'impulseur.
Remplacer la buse et le venturi par la bonne combinaison en fonction du puits.
Vider le réservoir jusqu'à l'or fice du contrôleur d'air. S'assurer que le contrôleur d'air ne
montre pas de défectuosités. S'assurer qu'il n'y a pas de prises d'air à aucun raccord.
Vérifier les raccords.
Remplacer le clapet de pied.
COUPER L'ARRIVÉE DE COURANT et ouvrir les robinets jusqu'à ce que toute la pression
soit dissipée. À l'aide d'un manomètre de pneu, vérifier la pression d'air dans le réservoir
par la tige de la valve qui se trouve sur le réservoir. Si la pression est inférieure au réglage
de déclenchement du manocontacteur (30 à 50 lb/po
2
), pomper de l'air dans le réservoir
à partir d'une source extérieure jusqu'à ce que la pression d'air soit de 2 lb/po
2
inférieure
au réglage de déclenchement du manocontacteur. S'assurer que la valve ne fuit pas
(utiliser une solution savonneuse pour cela) et, au besoin, remplacer l'obus de la valve.
Le niveau de l'eau du puits est plus bas que
celui estimé.
La tuyauterie en acier (le cas échéant) est cor-
rodée ou bouchée par la chaux, ce qui cause
un frottement excessif.
Le diamètre de la tuyauterie est trop petit.
Pointe filtrante bouchée.
Un éjecteur pour puits peu profond est peut-être requis (plus de 7,6 mètres (25 pieds)
jusqu’a l’eau) pour obtenir un débit d’eau.
Dans la mesure du possible, remplacer le tuyau par un tuyau en plastique, sinon poser un
tuyau en acier neuf.
Utiliser une tuyauterie de plus grand diamètre.
Laver à contre-courant la pointe filtrante ou la remplacer par une neuve.
Dans une installation nouvelle, la pompe ne
s'est pas amorcée à cause :
1. d'un mauvais amorçage;
2. de prises d'air;
3. de fuites du clapet anti-retour ou du clapet
de pied.
La pompe s'est désamorcée :
1. à cause de prises d'air;
2. parce que le niveau d'eau est plus bas que
la prise d'eau du tuyau d'aspiration.
Le clapet de pied ou la crépine sont bouchés.
L'éjecteur ou l'impulseur sont bouchés.
S'assurer que le clapet anti-retour ou que le
clapet de pied ne sont pas grippés en position
fermée.
Les tuyauteries sont gelées.
Le clapet de pied et/ou la trémie sont enfouis
dans le sable ou la boue.
Le niveau de l'eau est trop bas pour que le puits
peu profond débite de l'eau.
Dans le cas d'une installation neuve :
1. Réamorcer la pompe conformément aux instructions.
2. Vér fier tous les raccords de la conduite d'aspiration, le contrôleur d'air et l'éjecteur.
3. Remplacer le clapet de pied ou le clapet anti-retour.
Dans le cas d'une installation déjà en utilisation :
1. Vér fier tous les raccords de la conduite d'aspiration et le joint de l'arbre.
2. Abaisser la conduite d'aspiration dans l'eau et réamorcer la pompe. Si, dans le puits,
l'abaissement du niveau d'eau dépasse la hauteur géométrique d'aspiration, l faudra
utiliser une pompe pour puits profond.
Nettoyer le clapet de pied ou la crépine.
Nettoyer l'éjecteur ou l'impulseur.
Remplacer le clapet anti-retour ou le clapet de pied.
Dégeler les tuyauteries. Enterrer les tuyauteries sous la limite de gel. Chauffer la fosse ou
le bâtiment où se trouve la pompe.
Relever le clapet de pied et/ou la trémie plus haut que la source d'eau. Nettoyer le clapet
de pied et la trémie.
Un éjecteur pour puits peu profond est peut-être requis (plus de 25 mètres jusqu'à l'eau)
pour obtenir un débit d'eau.
Le moteur est mal branché.
La tension est trop faible.
La pompe se met en marche trop fréquemment.
Se reporter aux instructions concernant le câblage.
S'adresser à la compagnie d'électricité. Poser un câblage plus gros si le diamètre des f ls
est trop petit (voir Électricité/Tableau de câblage).
Voir la section ci-dessous en cas de démarrages trop fréquents.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Flotec FPP1560-P2 FP4112 and FP4212 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire