Flotec FP2521 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 800-365-6832
English.......... Pages 2-15
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour de plus amples renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le (800) 365-6832
Français ....... Pages 16-29
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 800-365-6832
Español ....... Paginas 30-43
© 2016 FP1033 (09/06/16)
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
FP2521
OWNER’S MANUAL
Shallow Well Jet Pump/
Tank System
NOTICE D’UTILISATION
Système de réservoir et de pompe
à éjecteur pour puits peu profonds
MANUAL DEL PROPIETARIO
Sistema de tanque/bomba de
chorro para pozos poco profundos
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Sécurité 16
Instructions de sécurité importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des
instructions importantes que l'on doit suivre lors de l'installation,
de l'utilisation et de l'entretien du produit.
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans ce manuel, rechercher une
des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un risque de
blessures!
indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
causer des blessures graves voire mortelles.
indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
causer des blessures graves voire mortelles.
indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
causer des blessures légères ou modérées.
REMARQUEconcerne des pratiques qui ne causent pas de
blessures.
Lire soigneusement et suivre toutes les instructions de sécurité
figurant dans ce manuel ou sur la pompe.
Maintenir les étiquettes de sécurité en bon état. Remplacer les
étiquettes manquantes ou endommagées.
Ne jamais faire tourner une pompe à sec. Faire
tourner une pompe sans eau peut causer une surchauffe de la
pompe, endommager le joint et éventuellement brûler les
personnes qui la manipulent. Remplir la pompe avant le
démarrage.
Ne jamais faire tourner la pompe avec un orifice
de refoulement fermé. Cela pourrait faire bouillir l'eau à
l'intérieur de la pompe, causant une pression dangereuse à
l'intérieur, un risque d'explosion, et éventuellement des brûlures
aux personnes manipulant la pompe.
Le moteur fonctionne normalement à haute
température et sera trop chaud au toucher. Il est protégé des
dommages causés par la chaleur pendant le fonctionnement par un
commutateur de coupure interne automatique. Avant de manipuler
la pompe ou le moteur, arrêter le moteur et le laisser refroidir
pendant 20 minutes.
1. Pour éviter les risques de blessures graves et de dommages
matériels, lire attentivement les instructions de sécurité avant
d'installer la pompe.
2. Suivre les codes locaux et/ou nationaux de la plomberie et de
l'électricité pour installer la pompe.
3. Maintenir le puits couvert pendant l'installation de la pompe
afin d'empêcher les feuilles et autres débris de tomber dans le
puits, contaminant l'eau et endommageant éventuellement la
pompe.
4. Protéger la pompe et le système de tuyauterie du gel. Le fait
de laisser geler la pompe ou le système d'alimentation en eau
pourrait gravement endommager la pompe et annuler la
garantie.
Pour éviter des blessures graves et des
dommages à l'équipement, limiter la pression du système à
100 livres par pouce carré (lb/po²) ou moins en toutes
circonstances. Une surpression peut entraîner une explosion
du réservoir; installer un clapet de décharge capable de
laisser passer le débit total de la pompe à 100lb/po².
5. Avec un nouveau puits, vérifier la pureté de l'eau du puits
avant de l'utiliser. Consulter les services de santé locaux pour
la procédure.
Tension dangereuse. Peut causer un choc,
des brûlures, la mort ou un incendie.
6. Débrancher l'alimentation électrique avant d'installer ou de
travailler sur la pompe.
7. Relier la pompe à la terre avec un fil de terre entre la cosse de
terre sur le moteur et un fil relié à la terre sur le tableau de
service.
8. La tension et la fréquence de l'alimentation électrique doivent
être conformes à ce qui est indiqué sur la plaque signalétique
du moteur.
9. L'utilisation de fusibles ou d'un fil plus petit que la taille
recommandée dans le manuel du propriétaire peut causer
une surchauffe, un incendie et annulera la garantie.
Avertissement lié à la proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes
contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de
Californie comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies
congénitales ou d’autres dangers relatifs à la reproduction.
Outils de base et matériaux nécessaires
Installation avec tuyaux en plastique
Outils
Clés à tube
Tournevis
Couteau ou scie pour couper le tuyau en plastique
Manomètre pour pneus
Matériaux
Tuyau en plastique et raccords (quantité requise pour effectuer le
travail).
Ruban d'étanchéité en PTFE pour filetage de tuyau ou pâte à
joint de tuyau à base de PTFE (NE PAS utiliser de pâte à joint sur
les raccords en plastique)
Installation avec tuyaux en acier galvanisé
Outils
Clés à tube
Tournevis
Outils de coupe et de filetage des tuyaux
Manomètre pour pneus
Matériaux
Tuyaux et raccords galvanisés (quantité requise pour effectuer le
travail).
Ruban d'étanchéité en PTFE pour filetage de tuyau ou pâte à
joint de tuyau à base de PTFE
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Débit / Installation 17
Principaux composants et utilité
Impulseur et éjecteur
L'impulseur tourne avec l'arbre du moteur, repoussant l'eau depuis le
centre par la force centrifuge. La rotation de l'impulseur crée un vide
qui attire plus d'eau. Une partie de l'eau revient à l'injecteur, où elle
passe à travers la buse et le venturi. Cela crée plus de vide pour
aspirer plus d'eau.
Dans les puits peu profonds (profondeur inférieure à 25 pieds), le vide
créé à la pompe est suffisant pour aspirer l'eau. Par conséquent, pour
une utilisation dans un puits peu profond, l'éjecteur est intégré à la
pompe.
Réservoir sous pression préchargé
Le réservoir a deux fonctions. Il sert de réservoir d'eau sous
pression et maintient un coussin de pression pour éviter les
coups de bélier dans les tuyaux et d'éventuels dommages à la
plomberie. Quand l'eau est aspirée par les robinets de la maison,
la pression diminue dans le réservoir et la pompe démarre.
REMARQUE: Pressuriser le réservoir à 28 lb/po².
Pressostat
Le pressostat assure un fonctionnement automatique.
La pompe démarre quand la pression diminue à 30 livres et
s'arrête quand la pression atteint 50 livres.
Clapet antiretour ou clapet de pied
Cette pompe est équipée d'un clapet antiretour. Installer un
clapet antiretour aussi près du puits que possible sur les
installations avec pointe de forage. Un clapet de pied doit être
installé dans le puits sur les puits creusés ou tubés. Voir les
figures 2A et 2B, à la page 18. En cas de longs trajets horizontaux
du tuyau, poser un clapet antiretour aussi près du puits que
possible (tous les types de puits).
Installation
Tuyauterie dans le puits
Le système d'alimentation en eau pour puits peu profonds peut-
être installé sur un puits creusé, un puits foré ou un puits foncé
avec pointe de forage. Dans le cas d'un puits creusé ou tubé, un
clapet de pied et une crépine doivent être installés pour faciliter
l'amorçage. Ils doivent être installés de 5 à 10 pieds sous le
niveau le plus bas auquel l'eau descendra pendant le
fonctionnement de la pompe (niveau de pompage de l'eau). Pour
empêcher les sédiments de colmater la crépine, vérifier qu'elle
est entre 5 et 10 pieds au-dessus du fond du puits. Avant de poser
le clapet de pied, s'assurer qu'il fonctionne librement.
Quand on utilise un clapet de pied, il est recommandé d'installer
un té et un bouchon d'amorçage comme illustré à la figure 1.
2894 0697
Bouchon d'amorçage,
Té d'amorçage
(fournis par utilisateur)
Vers service
Depuis
le puits
Figure 1
En cas d'installation sur un puits foncé à pointe de forage, le
système d'alimentation en eau pour puits peu profond doit avoir
un clapet antiretour installé comme illustré à la figure 2A.
Clapet antiretour
Tuyau de fonçage en acier
Raccord de fonçage
Pointe de puits
Pointe de forage
Figure 2A
TABLEAU I – Débit de la pompe (en gallons par minute)
REMARQUE: Ce système est conçu pour des profondeurs de pompage de 25 pieds ou moins.
Modèle de
pompe
Description
Aspir.
Refoul.
Pression de
refoulement en
lb/po²
Profondeur de pompage en pieds
5 pi 10 pi 15 pi 20 pi
FP2521
3/4HP SW éjecteur/réservoir
1-1/4 po 1 po 40 10,2 8,7 7,6 5,8
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Installation 18
Dans le cas d'une pompe au niveau de la mer montée
directement au-dessus du puits, s'assurer que la hauteur totale
de refoulement entre le niveau d'eau de pompage et la pompe
ne dépasse pas 20 pieds. Cette distance sera moins grande si la
pompe est décalée par rapport au puits.
La hauteur de refoulement de n'importe quelle pompe diminue
à raison d'environ 1pi de hauteur en moins pour 1000pi
d'altitude au-dessus du niveau de la mer. Par exemple, à Denver
(Colorado) (Alt. 5000pi), la pompe perd cinq pieds de hauteur
de refoulement. La profondeur maximale de pompage de l'eau
serait par conséquent de 15 pieds.
Tuyau en plastique
Tuyau en plastique
Clapet de pied
et crépine
Accouplement
Couvercle d'étanchéité
Puits creusé ou tubé
611 1293
Figure 2B
Installation de la pompe/du réservoir
Pompe
REMARQUE : Utiliser du ruban d'étanchéité en PTFE pour
filetage de tuyau ou de la pâte à joint de tuyau à base de PTFE
pour tous les raccords de tuyau sur la pompe. Pour éviter toute
fissuration sous contrainte, ne pas utiliser de pâte à joint sur la
pompe.
1. Enrouler une ou deux épaisseurs de ruban d'étanchéité en
PTFE sur les filets mâles de tuyau fixé à la pompe. Couvrir
toute la partie filetée du tuyau.
2. Ne pas trop serrer les raccords filetés dans la pompe en
plastique. Faire attention à ne pas essayer de serrer le joint
au-delà de la butée du filetage dans l'orifice de la pompe!
3. Si une fuite se produit, retirer les raccords, nettoyer l'ancien
ruban, remettre deux à trois couches de ruban et refaire le
branchement. Si le joint continue de fuir, remplacer les
raccords (les raccords sont peut-être sous-dimensionnés).
4. Faire attention à soutenir toute la tuyauterie reliée au
système.
Tuyauterie horizontale entre le puits et la pompe
Quand la pompe est décalée de plus de 25 pieds par rapport au
puits, la taille du tuyau d'aspiration horizontale doit être
augmentée pour réduire les pertes par friction. Ne jamais
installer un tuyau d'aspiration de diamètre plus petit que celui
du raccord d'aspiration de la pompe.
1-1/4 po 1-1/2 po 2 po
Jusqu'à 25 pi 25 à 50 pi 50 à 200 pi
Tailles du tuyau de refoulement
Quand la pompe est à une certaine distance de la maison ou du
point d'utilisation de l'eau, la taille du tuyau de refoulement doit
être augmentée pour réduire les pertes de pression causée par la
friction.
1 po 1-1/4 po 1-1/2 po
Jusqu'à 25 pi 25 à 100 pi 100 à 600 pi
Réservoir
Les réservoirs sont préchargés à une pression d'air de 25 lb/po²
en usine. Votre réservoir a besoin d'une charge d'air de 28 livres
au pouce carré (lb/po²) pour fonctionner correctement; vérifier
la pression du réservoir avec le manomètre pour déterminer si la
charge d'air doit être modifiée. La précharge du réservoir doit
être vérifiée chaque année; voir les instructions à droite.
Dans les régions où la température est élevée pendant de
longues périodes de temps, la pression de précharge du réservoir
peut augmenter. Ceci peut réduire le soutirage du réservoir
(quantité d'eau disponible par cycle). Si cela se produit, réduire
la pression de précharge de 2lb/po² en dessous du réglage de
coupure de la pompe du pressostat (normalement à 28lb/po²).
Il est nécessaire d'évacuer tout l'air du système de tuyauterie et
de la partie réservoir d'eau du réservoir préchargé. Ceci est
nécessaire sur les nouvelles installations, les pompes devant être
réamorcées et les pompes qui ont été démontées pour
réparation. Procéder de la façon suivante:
1. Ouvrir les robinets les plus éloignés du réservoir et attendre
que la pompe fonctionne.
2. À cause de l'air dans le système, l'eau sera pulvérisée hors
du robinet; attendre que l'eau coule régulièrement sans air.
3. Ouvrir et fermer les robinets à plusieurs reprises jusqu'à ce
qu'on soit sûr que tout l'air a été éliminé.
4. Si le débit ne devient pas régulier, il est possible qu'il y ait
une fuite d'air dans le système; vérifier la présence de fuites
dans la tuyauterie du côté aspiration de la pompe.
REMARQUE: Pour éviter la saturation, vérifier chaque année la
charge d'air du réservoir.
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Installation 19
H20
H20
H20
612 1293
1
2
3
45
1. Réservoir presque vide – l'air se répand dans la zone de
remplissage au-dessus du séparateur en vinyle.
2. L'eau commence à entrer dans le réservoir – l'air est comprimé
au-dessus du séparateur au fur et à mesure qu'il se remplit d'eau.
3. Cycle de pompage terminé – l'air est maintenant comprimé à la
pression de coupure du pressostat.
4. De l'eau est tirée du réservoir – l'air comprimé du réservoir fait
sortir l'eau du séparateur.
5. Le séparateur est complètement vide – un nouveau cycle est prêt
à commencer.
Figure 3
Eau
Eau
Eau
Pour vérier la charge d'air du réservoir
Si le soutirage (quantité d'eau disponible par cycle) augmente de
façon importante, vérifier les points suivants:
1. Pour vérifier la charge d'air dans le réservoir, couper
l'alimentation électrique de la pompe, ouvrir un robinet
près du réservoir et vidanger complètement.
2. À la valve d'air sur le dessus du réservoir, vérifier la pression
d'air avec un manomètre pour pneus. La pression d'air
devrait être 28 lb/po2.
3. Si la pression d'air est inférieure à 28lb/po², ajouter de l'air
dans le réservoir. Utiliser un compresseur d'air ou un
réservoir de stockage d'air portatif.
4. Utiliser de l'eau savonneuse ou un détergent liquide pour
vérifier la présence de fuites d'air autour de la valve d'air.
La formation continue de bulles indique une fuite. Si
nécessaire, installer un nouvel obus dans la valve d'air.
Celui-ci est identique à ceux utilisés dans les pneus sans
chambre des automobiles.
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Alimentation électrique 20
Réglages de l'interrupteur du moteur
Si le moteur peut fonctionner sur 115 ou 230 V, il est réglé en
usine sur 230 V. Ne pas modifier les réglages de tension du
moteur si la tension d'alimentation est de 230 V ou si vous avez
un moteur monotension.
REMARQUE : Ne jamais brancher un moteur de 115 V sur une
alimentation de 230 V.
Retirer le couvercle d'extrémité du moteur
Couvercle d'extrémité du moteur
Pressostat
4649 0704
Figure 4 – Dépose du couvercle d'extrémité du moteur
Vous aurez besoin de déposer le couvercle d'extrémité du
moteur pour modifier le réglage de tension. L'illustration ci-
dessus montre également le pressostat. Si le branchement de
l'alimentation électrique n'a pas encore été fait, le couvercle du
pressostat devra être retiré.
Le bornier du moteur (situé sous le couvercle d'extrémité du
moteur) devrait ressembler à celui de droite.
Sélecteur de tension de type à cadran
Figure 5 – Tension réglée sur 230 V, sélecteur à cadran
Pour passer à 115 V :
1. S'assurer que l'alimentation est coupée.
2. Tourner le cadran dans le sens antihoraire jusqu'à ce que
115 apparaisse dans la fenêtre du cadran.
3. Remonter le couvercle d'extrémité du moteur.
4. Aller au paragraphe Connexions de câblage ci-dessous.
Tension dangereuse. Risque d'électrocution, de
brûlures ou de mort. Brancher le fil de terre avant le
branchement des fils d'alimentation électrique. Utiliser le
diamètre de fil (y compris le fil de terre) indiqué dans le
tableau de câblage. Si possible, brancher la pompe sur un
circuit de dérivation séparé sans autre appareil électrique.
Risque d'explosion. Ne pas relier la terre à une
conduite d'alimentation en gaz.
Sélecteur de tension de type à fiche
Figure 6 - Tension réglée sur 230 V, type à fiche
Pressostat
Branchement d'alimentation
4530
Fiche de changement de tension
Branchement du fil de terre
La tension est réglée sur 230 V, pour la régler sur 115 V:
1. S'assurer que l'alimentation est coupée.
2. Tirer la fiche de changement de tension hors de la prise.
3. Déplacer la fiche de changement de tension en position
115 V. La fiche couvre maintenant 2 languettes métalliques
et la flèche sur la fiche est alignée avec la flèche 115V sur
l'étiquette.
4. Fixer les fils d'alimentation d'entrée aux deux vis
extérieures sur le pressostat comme illustré à la figure 6.
5. Fixer le fil de terre à un des branchements de terre, comme
illustré à la figure 6.
6. S'il y a d'autres fils, ils doivent être protégés.
7. Remonter les couvercles du moteur et du pressostat.
Débrancher l'alimentation électrique avant de travailler sur la pompe, le moteur, le pressostat ou le câblage.
Branchement du fil de terre
Connexions de l'alimentation électrique
Cadran de
changement
de tension
Pressostat
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Alimentation électrique/fonctionnement 21
Figure 7 - Tension réglée sur 115 V, type à fiche
Connexions de câblage
Risque d'incendie. Une erreur de tension peut
causer un incendie ou endommager gravement le moteur et
annuler la garantie. La tension d'alimentation doit être à ±10%
de la tension de l'étiquette signalétique du moteur.
REMARQUE : Les moteurs bitension sont câblés en usine pour
une alimentation 230 V. Si nécessaire, recâbler le moteur pour
une alimentation 115 V, comme illustré. Ne pas modifier le
câblage des moteurs monotension.
Installer, relier à la terre, câbler et entretenir la pompe
conformément au National Electrical Code (NEC) ou au Code
canadien de l'électricité (CCE), selon le cas, et aux codes et
règlements locaux applicables. Consulter l'inspecteur en
bâtiment local pour des informations relatives aux codes.
Clamp the power cable to prevent strain
on the terminal screws.
Connect the green (or bare copper) ground wire
to the green ground screw.
Motor wires connect here.
Attacher le câble d'alimentation pour éviter
toute contrainte sur les vis des bornes.
Brancher le fil de terre vert (ou en cuivre nu) à la vis
de terre verte.
Les fils du moteur se branchent ici.
3187 0398
Power supply wires connect here.
230 Volt: Connect 2 hot wires (black and red)
here and cap the white (neutral) wire. It does
not matter which wire goes to which screw.
115 Volt: Connect one hot wire (black or red)
to one of these screws (it doesn't matter
which one). Connect the white (neutral) wire
to the other screw. Cap any remaining
black or red wires.
Les fils d'alimentation électrique se branchent ici.
230 V : Brancher 2 fils sous tension (noir et
rouge) ici et protéger le fil blanc (neutre). Peu
importe quel fil est branché à quelle vis.
115 V: Brancher un fil sous tension (noir ou
rouge) à une de ces vis (peu importe laquelle).
Brancher le fil blanc (neutre) à l'autre vis.
Protéger le fil noir ou rouge restant.
Figure 8 – Câblage du pressostat
Procédure de branchement:
1. Brancher le fil de terre comme illustré sur la figure 4. Le fil de
terre doit être un fil de cuivre plein au moins aussi gros que
les fils d'alimentation électrique.
2. Il doit y avoir une connexion en métal plein entre le pressostat
et le moteur pour la mise à la terre du moteur. Si le pressostat
n'est pas connecté au moteur, relier la vis de terre verte dans
le pressostat à la vis de terre verte sous le couvercle
d'extrémité du moteur. Utiliser un fil de cuivre plein au moins
aussi gros que les fils d'alimentation électrique.
3. Relier le fil de terre à un fil relié à la terre dans un tableau de
service, à un tuyau d'eau métallique souterrain, à un tubage
de puits métallique d'au moins dix pieds (3 m) de long ou à
une électrode de mise à la terre fournie par la compagnie
d'électricité.
4. Brancher les fils d'alimentation électrique au pressostat comme
illustré sur la figure 6.
Fonctionnement
Amorçage de la pompe
REMARQUE : Pour amorcer correctement la pompe, installer un
raccord en T dans la tuyauterie de refoulement (voir la figure 1,
page 17).
Pour ne pas endommager les pièces internes, ne pas démarrer le
moteur avant que la pompe soit remplie d'eau.
Pour amorcer la pompe :
1. Retirer le bouchon d'amorçage (acheté séparément, figure 1,
page 17).
2. Remplir la pompe d'eau.
3. Remettre en place le bouchon d'amorçage, en utilisant du
ruban d'étanchéité en PTFE pour filetage de tuyau ou de la
pâte à joint de tuyau à base de PTFE sur les filets du bouchon
et serrer le bouchon.
4. Démarrer la pompe. L'eau devrait être pompée en 1 à 2
minutes. Dans le cas contraire, répéter les étapes 1, 2 et 3.
Quand l'eau est peu profonde (10 pieds ou moins), la pompe
sera amorcée dès la première fois après avoir suivi les étapes
1 à 4 ci-dessus.
Pour des profondeurs de 10 à 20 pieds, il est possible que
l'on doive arrêter la pompe et répéter plusieurs fois les étapes
1, 2 et 3.
Tableau II : Tableau de câblage – Tailles recommandées des fils et fusibles
Puissance
du moteur
Volts
Intensité
à pleine
charge
Fusible
instantané
Fusible à
fusion
lente
Disjoncteur
Longueur de fil max. selon le calibre - pieds
14 cal. 12 cal. 10 cal. 8 cal. 6 cal. 4 cal.
0,75 115 12,4 25 20 20 0 140 220 355 550 880
0,75 230 6,2 15 10 10 350 560 895 1 420 2 210 3 520
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Entretien 22
5. Si, après avoir amorcé plusieurs fois la pompe, aucune eau
n'est refoulée, vérifier ce qui suit:
A. Vérifier que le tuyau d'aspiration est dans l'eau.
B. Vérifier que le tuyau d'aspiration ne fuit pas.
C. Vérifier que la pompe n'essaie pas de refouler l'eau
trop haut (voir «Tuyauterie dans le puits», page 17).
D. Si le clapet de pied et le clapet anti retour fonctionnent
normalement, et si le tuyau d'aspiration n'a pas de
fuite, la pompe ne devrait pas avoir besoin d'être
réamorcée en fonctionnement normal.
Entretien
Lubrication
Il n'est pas nécessaire de lubrifier la pompe ni le moteur. Les
paliers du moteur sont lubrifiés à vie. Le joint d'arbre mécanique
dans la pompe est lubrifié par l'eau et à réglage automatique.
Vidange pour l'hiver
Risques d’électrocution. Débrancher
l'alimentation électrique avant de travailler sur la pompe.
La pompe doit toujours être vidangée chaque fois qu'elle est
débranchée de l'alimentation ou qu'elle risque de geler.
1. DÉBRANCHER L'ALIMENTATION.
2. Ouvrir un robinet et libérer la pression du système avant de
continuer.
3. Débrancher le tube du pressostat au coude cannelé sur le
pressostat et laisser le tube se vider.
4. Ouvrir le robinet de vidange sur le corps de pompe et
laisser la pompe se vider.
5. Retirer le bouchon d'amorçage pour vider complètement la
pompe, débrancher le tuyau à l'extrémité du réservoir et
vidanger le réservoir et toute la tuyauterie jusqu'à un point
inférieur à la profondeur de gel.
6. S'assurer de vidanger la tuyauterie pouvant être isolée de la
vidange du système normal à cause de l'installation d'un
clapet antiretour.
Dépose du sac en vinyle
S'assurer que TOUTE la pression d'air a été
évacuée du réservoir avant de retirer les écrous de la bride. Le
non-respect de cette directive peut causer des blessures graves
voire mortelles. Ne pas essayer d'ouvrir le réservoir aussi
longtemps que toute la pression n'a pas été évacuée!
Risques d’électrocution. Débrancher
l'alimentation électrique avant de travailler sur la pompe.
1. COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA POMPE.
2. Vidanger le système comme suit:
A. Ouvrir le robinet le plus proche du réservoir.
B. Ouvrir le robinet de vidange sur le corps de la pompe.
C. Retirer le tuyau de la bride du réservoir.
3. Libérer (évacuer) TOUTE la pression d'air dans le système
en retirant l'obus de la valve.
4. Débrancher la tuyauterie extérieure du réservoir et de la
pompe.
Pour éviter toute blessure grave, voire
mortelle, s'assurer que toute la pression d'air a été libérée
du réservoir avant de passer à l'étape 5.
5. Retirer les écrous et rondelles de la bride d'entrée du
réservoir. Taper sur la bride d'entrée pour casser le joint.
Retirer la bride.
6. Si cela est possible, tenir le sac avec des pinces et couper
avec une lame de rasoir à tranchant unique ou un couteau
tranchant. Le sac ne sortira pas en un seul morceau.
Continuer de tirer et de couper jusqu'à ce que le sac soit
retiré.
7. Nettoyer et sécher l'intérieur du réservoir.
8. Placer le sac de rechange sur une surface propre avec
l'ouverture vers le haut. Aplatir le sac et faire sortir l'air.
9. Rouler fermement le sac vers l'ouverture centrale.
10. Avant que l'ouverture centrale soit couverte, faire sortir l'air
de la partie restante du sac. Finir de rouler le sac.
11. Pour faciliter l'insertion du sac dans le réservoir, saupoudrer
du talc sur l'extérieur du sac.
12. Faire attention à ne pas briser la valve; poser le réservoir sur
l'extrémité. Pousser le sac bien roulé dans le réservoir.
13. Passer la main à l'intérieur du sac et pousser les parois vers
l'extérieur. Il n'est pas nécessaire d'éliminer tous les plis.
14. Nettoyer l'anneau d'ouverture centrale sur le sac et la lèvre
sur le réservoir.
15. Tirer l'anneau sur le sac à travers l'ouverture du réservoir et
l'adapter sur la lèvre du réservoir. VÉRIFIER qu'il est
parfaitement enfoncé dans la rainure sur la lèvre du
réservoir.
16. Nettoyer la surface d'étanchéité sur la bride d'entrée et la
placer sur les goujons.
17. REMARQUE : Serrer les écrous comme suit:
A. Serrer tous les écrous à la main.
B. Bien serrer un écrou.
B. Bien serrer l'écrou opposé.
D. Continuer en serrant à fond les paires opposées.
E. Revérifier tous ses écrous, en suivant le même ordre.
Vérifier que tous les écrous sont bien serrés et que
l'étanchéité est parfaite.
REMARQUE : Ne pas trop serrer, cela peut détacher les
goujons du réservoir. Si l'on dispose d'une clé
dynamométrique, serrer au couple de 85lb-po.
18. Poser le réservoir sur ses pieds et rebrancher la tuyauterie.
19.
Recharger le réservoir à la pression d'air correcte (voir page 19).
20. Rebrancher les flexibles et le tube du pressostat ; amorcer la
pompe (voir page 21).
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Entretien 23
Remplacement de la valve d'air
1. Suivre les étapes 1 à 5 sous «Dépose du sac en vinyle».
2. Couper la valve aussi près que possible du réservoir.
Pousser la partie restante dans le réservoir.
3. Basculer le réservoir sur une extrémité et VÉRIFIER que
toute l'eau est vidangée du sac.
4. Retirer avec précaution la bague du sac de la lèvre sur
l'ouverture du réservoir et repousser la bague du sac dans le
réservoir, passer la main autour et retirer du réservoir la
partie coupée de la valve.
5. Appliquer une mince couche de solution savonneuse sur la
valve de rechange et, depuis l'intérieur du réservoir,
l'insérer dans le trou en haut du réservoir.
6. Tirer la valve à travers le trou avec des pinces ou un outil
spécial (disponible dans une station de remplissage ou un
centre automobile local).
7. Suivre les étapes 14 à 20 sous «Dépose du sac en vinyle»
pour réinstaller le sac dans le réservoir.
Vérication des fuites du sac
1. Suivre les étapes 1 à 4 sous «Dépose du sac en vinyle».
2. Basculer le réservoir sur son extrémité, valve en bas. Faire
attention à ne pas casser la valve!
3. Si le sac fuit, de l'eau sortira de la valve. Dans ce cas,
remplacer le sac selon les instructions ci-dessus.
DÉMONTAGE ET
REMONTAGE DE LA POMPE
Risques d’électrocution. Relier la pompe à la
terre et débrancher l'alimentation électrique avant de travailler
sur la pompe ou le moteur.
La pompe est conçue pour être facilement réparable. Si une
réparation ou le remplacement du moteur ou du joint est
nécessaire, la pompe et la tuyauterie n'ont pas besoin d'être
débranchées ni démontées.
1. Démonter la pompe comme suit:
A. Débrancher l'alimentation.
B. Vidanger la pompe en ouvrant le robinet de vidange.
Démonter la tuyauterie du pressostat du raccord sur le
dessus de la pompe.
Pour éviter des blessures graves, éliminer
toute pression dans le système avant d'essayer de retirer la
bride de la pompe.
C. Déposer la bride.
D. Retirer les boulons de montage de la base de la pompe.
L'ensemble de moteur et l'ensemble de moitié arrière de
la pompe peuvent être détachés de la moitié avant.
E. Retirer les joints toriques.
2. Remontage de la pompe.
A. Nettoyer les joints toriques et les rainures des joints
toriques.
B. Lubrifier les joints toriques avec de la vaseline et les
placer dans les rainures.
C. Faire glisser ensemble les moitiés de la pompe.
D. Nettoyer l'intérieur de la bride. Placer la bride autour des
moitiés de la pompe. En alternant, serrer la vis de la bride
et taper autour de l'extérieur de la bride avec un maillet
en plastique. Cela assurera une mise en place correcte du
joint torique et de la bride.
E. Mettre en place les boulons de montage de la base.
Brancher la tuyauterie du pressostat et fermer le robinet de
vidange.
F. Amorcer la pompe et la mettre sous tension.
G. Vérifier la présence de fuites.
Dépose du moteur pour réparation et
remplacement du joint d'arbre
S'il est nécessaire de séparer le moteur et la plaque d'étanchéité,
toujours remplacer le joint d'arbre. Nous suggérons d'acheter cette
pièce, U109-6A, et de la conserver pour un usage ultérieur.
REMARQUE : Le joint est composé de deux parties, une partie
rotative et un siège en céramique. Les surfaces du joint sont
facilement endommagées. Lire soigneusement les instructions.
1. Démonter la pompe conformément aux instructions ci-dessus.
2. Démonter le diffuseur et l'impulseur de la façon suivante.
A. Retirer les vis qui maintiennent le diffuseur.
B. Desserrer deux vis et retirer le couvercle du moteur.
C. Placer une clé à fourche de 7/16po sur le plat de l'arbre
du moteur.
D. Tourner l'impulseur dans le sens antihoraire en étant face
à lui.
3. Séparer la moitié arrière de la pompe du moteur en dévissant
les quatre (4) écrous. Forcer pour séparer la moitié arrière du
moteur en insérant deux (2) tournevis entre la moitié arrière
de la pompe et la bride du moteur. Cela fera sortir de l'arbre
la partie rotative du joint. Voir la figure 9.
475 0194
Figure 9
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Entretien 24
4. Placer la moitié arrière de la pompe sur une surface plate et
sortir le siège en céramique en frappant. Voir la figure 10.
479 0194
Figure 10
5. Nettoyer la cavité du joint.
6. Poser un joint neuf.
A. Nettoyer la surface polie du siège en céramique avec un
chiffon propre.
B. Humidifier le bord extérieur du joint torique avec une
solution détergente.
C. Avec le doigt, enfoncer fermement et bien en face le joint
dans la cavité. Voir la figure 11A. La face polie du siège
est face à l'intérieur de la pompe. Si le siège n'est pas
bien en place, poser une rondelle en carton sur la face
polie et utiliser un morceau de tuyau standard 3/4po
pour appuyer. Voir la figure 11B.
477 0194
483 0194
Figure 11A Figure 11B
D. Jeter la rondelle en carton et nettoyer la surface du siège.
E. Nettoyer l'arbre du moteur.
F. Remonter la moitié arrière de la pompe sur le moteur.
G. Appliquer une solution détergente sur le diamètre
intérieur de la partie rotative du joint.
H. Faire glisser la partie rotative sur l'arbre jusqu'à ce que la
bague d'entraînement en caoutchouc touche à
l'épaulement de l'arbre. REMARQUE : FAIRE
ATTENTION à ne pas écailler ni rayer la face du joint sur
l'épaulement de l'arbre sinon le joint fuira!
I. Visser l'impulseur sur l'arbre (dans le sens horaire) tout
en immobilisant l'arbre avec une clé à fourche de
7/16po sur les plats de l'arbre. Le joint prendra
automatiquement sa place. Voir la figure 12.
J. Remonter le diffuseur sur la plaque d'étanchéité.
Figure 12
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Entretien 25
Nettoyage de l'impulseur
1. Suivre les étapes 1A à 1E du paragraphe «Démontage et
remontage de la pompe» de la page 23.
2. Déposer le diffuseur et l'impulseur de la pompe
conformément aux instructions de «Dépose du moteur
pour réparation et remplacement du joint d'arbre» à la
page23.
3. Nettoyer l'impulseur et remonter le diffuseur et l'impulseur
conformément aux instructions de «Dépose du moteur
pour réparation et remplacement du joint d'arbre» aux
pages23 et 24.
Nettoyage de l'injecteur pour puits peu profond
Pour retirer les débris du venturi ou de la buse, procéder de la
façon suivante:
1. Démonter la pompe selon les instructions de la page23.
2. Tourner le venturi dans le sens antihoraire et le retirer. La
buse est maintenant exposée. La retirer avec une clé à
douille hexagonale de 5/8po avec rallonge. Tourner dans le
sens antihoraire. Si on ne dispose pas de clé à douille,
insérer avec précaution un pic à glace ou un outil pointu
similaire dans la buse. Cela délogera les débris.
3. Faire sortir les débris en faisant couler de l'eau à travers la
buse dans le sens utilisé pour insérer l'outil de débouchage.
4. Remonter la buse et le venturi. Ne pas trop serrer!
5. Remonter la pompe selon les instructions de la page23.
Comment faire avec un puits gazeux
Dans certaines régions, l'eau des puits contient des gaz que l'on
doit laisser s'échapper avant d'utiliser l'eau. Cela peut être fait
comme illustré à la figure13.
Une bonne façon de pomper de l'eau dégazée est de suspendre
un tuyau, fermé en bas et ouvert en haut, entourant le tuyau
d'aspiration. Étant donné que les gaz montent dans le tubage du
puits, l'eau aspirée vers le bas à travers le tuyau et dans le tuyau
d'aspiration ne contient pas de gaz. Ce type de puits doit être
ventilé vers l'extérieur, hors de toute enceinte.
Pas
à
l'échelle
Collier ou fil
de fer pour
tenir le tuyau
extérieur
Tuyau
extérieur
Bouchon
de tuyau
Conduite
d'aspiration
Clapet
de pied
2369 0396
Les gaz
montent
à la surface
Figure 13
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Dépannage 26
PANNE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le moteur ne tourne pas
L'interrupteur principal est coupé Vérifier que l'interrupteur est activé
Le fusible est grillé Remplacer le fusible
L'interrupteur de démarrage est défectueux Remplacez l'interrupteur de démarrage
Les fils du moteur sont desserrés, débranchés ou mal
câblés
Consulter les instructions de câblage
*Le moteur est mal câblé Consulter les instructions de câblage
Les contacts du pressostat sont sales Nettoyer en glissant un morceau de papier ordinaire entre les contacts
Le moteur chauffe et
tourne de façon
irrégulière
*Le moteur est mal câblé Consulter les instructions de câblage
La tension est trop basse Vérifier auprès de la compagnie d'électricité. Poser un câblage plus gros si le
diamètre des fils est trop petit. Voir les instructions de câblage
La pompe démarre et s'arrête trop fréquemment Voir la section ci-dessous sur les démarrages et arrêts trop fréquents
Le moteur tourne, mais
la pompe ne refoule pas
d'eau
(*Remarque: Vérifier
l'amorçage avant de
rechercher d'autres
causes.
Dévisser le bouchon
d'amorçage et voir s'il y
a de l'eau dans le trou
d'amorçage)
*La pompe dans une nouvelle installation n'est pas
amorcée pour une des raisons suivantes:
Dans une nouvelle installation:
a. Mauvais amorçage a. Réamorcer conformément aux instructions
b. Fuites d'air b. Vérifier toutes les connexions sur la conduite d'aspiration et l'injecteur
c. Fuite au clapet de pied c. Remplacer le clapet de pied
*La pompe s'est désamorcée pour une des raisons
suivantes:
Dans une installation déjà utilisée:
a. Fuites d'air a. Vérifier toutes les connexions sur la conduite d'aspiration, l'injecteur et le joint
d'arbre
b. Niveau d'eau en dessous de l'aspiration de la
pompe
b. Abaisser la conduite d'aspiration dans l'eau et réamorcer. Si le niveau de l'eau
dans une installation pour puits peu profond dépasse la hauteur d'aspiration, une
pompe pour puits profonds est nécessaire
L'injecteur ou l'impulseur est bouché Nettoyer l'injecteur ou l'impulseur selon les instructions
Vérifier si le clapet antiretour ou le clapet de pied est
bouché en position fermée
Remplacer le clapet antiretour ou le clapet de pied
Les tuyaux sont gelés Dégeler les tuyaux. Enterrer les tuyaux sous le seuil du gel. Chauffer le puisard ou le
logement de la pompe
Le clapet de pied et/ou la crépine sont enterrés dans le
sable ou la boue
Soulever le clapet de pied et/ou la crépine au-dessus du fond du puits
La pompe ne refoule
pas à sa pleine capacité
(également point de
vérification 3 juste au-
dessus)
Le niveau d'eau est bien inférieur aux estimations Une pompe à éjecteur pour puits profonds peut être nécessaire (plus de 20 pieds
jusqu'à l'eau)
La tuyauterie en acier (le cas échéant) est rouillée ou
entartrée, causant une friction excessive
Remplacer par un tuyau en plastique si possible, sinon par un tuyau en acier neuf
La tuyauterie de décalage a un trop petit diamètre Utiliser une tuyauterie de décalage de plus grand diamètre
La pompe refoule de
l'eau, mais ne s'arrête
pas
Le pressostat est déréglé ou défectueux ou les contacts
sont «gelés»
Régler ou remplacer le pressostat
Des robinets ont été laissés ouverts Fermer les robinets
L'injecteur ou l'impulseur est bouché Nettoyer l'injecteur ou l'impulseur
Le moteur est mal câblé Consulter les instructions de câblage
Le niveau d'eau est bien inférieur aux estimations Vérifier la possibilité d'utiliser une pompe à éjecteur pour puits profond
La pompe démarre et
s'arrête trop
fréquemment
Il y a des fuites dans les tuyaux Vérifier les connexions, remplacer les raccords de tuyaux
Des robinets ou vannes sont ouverts Vérifier les robinets ou les valves
Le clapet de pied fuit Remplacer le clapet de pied
Le pressostat est déréglé Régler ou remplacer le pressostat
La pression de l'air est trop basse dans le réservoir
Captive Air
®
Débrancher l'alimentation électrique et ouvrir les robinets jusqu'à ce que toute la
pression soit évacuée. Avec un manomètre pour pneus, vérifier la pression d'air dans
le réservoir à la valve située au-dessus du réservoir. Si elle est inférieure à 40 livres,
pomper de l'air dans le réservoir depuis la source extérieure, jusqu'à ce qu'une
pression de 40 livres soit atteinte. Avec une solution savonneuse, vérifier si la valve
d'air fuit et remplacer l'obus si nécessaire
De l'air sort des robinets La pompe essaie de s'amorcer Dès que la pompe s'amorcera, tout l'air sera éjecté
Fuite du côté aspiration de la pompe Vérifier la tuyauterie d'aspiration et s'assurer que les joints n'aspirent pas d'air
Le puits est gazeux Changer l'installation comme décrit dans le manuel
Surpompage intermittent du puits Abaisser le clapet de pied si possible, sinon réduire le côté refoulement de la pompe
Fuites à la bride
métallique
Évacuer toute la
pression du système
avant de travailler sur la
bride!
Colliers desserrés ou joint torique non étanche
Vérifier d'abord la vis de serrage de la bride pour voir si elle est bien serrée. Si elle
est serrée et qu'une légère fuite continue de se produire, placer un morceau de bois
à la périphérie de la bride et taper fermement sur le bois avec un marteau. Répétez
cette opération surtout le bord de la bride et resserrer la vis de la bride. Si la fuite
continue, démonter la bride et les moitiés de la pompe et vérifier si le joint torique
est bien en place et qu'il n'y a pas de matière étrangère sur le joint torique ou son
siège. Remonter la pompe.
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
7100 0816
1
3
2
3, 4
3, 4
3, 4
3, 4
3, 4
4
4
4
4
Pompe seulement – Modèle FP2521
Trousses de réparation de la pompe FP2521
N° de réf. Numéro de pièce Description Comprend:
1 TC2151 Trousse de pressostat Pressostat 30/50
2 J218-590PKG Moteur Trousse de joint d'arbre et de joints toriques
3 PP2521SG Trousse de joints Trousse de joint d'arbre, joints toriques
4 PP2521OH Trousse de révision
Trousse de joint d'arbre, joints toriques, joint d'étanchéité,
impulseur, diffuseur
Pièces détachées 27
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Pièces détachées 28
7101 0816
5
5
5
5
5
6
6
Réservoir seulement – Modèle FP2521
Trousses de réparation du réservoir FP2521
N° de réf. Numéro de pièce Description Comprend :
5 750253 Trousse de tuyau Tuyau, collier et coude
6 29135
Trousse d'ensemble de
réservoir
Diaphragme, coude, valve, écrous, rondelles et bride
d'entrée
Garantie 29
Pour des pièces ou de l'aide, appeler le service à la clientèle de Flotec au 800-365-6832
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1
er
juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC
au 800 365-6832.
Toute demande de règlement en vertu de la présente garantie doit être faite en retournant l’article (à l’exception des pompes de puisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. FLOTEC
prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de
30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.
À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.
Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
FP0F360AC, FP0FDC, FPDM21SA, FPDM21HC 90 jours
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPCI3350, FPCI5050, FPDC30, FPCC5030
2 ans
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A,
FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000, FPSC3350A, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550
3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A, FPSE9000
5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main-d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon FLOTEC, ont fait l’objet
d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues
à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation
atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI USA 53115
Téléphone : 800 365-6832 • Télécopieur : 800 526-3757 • www.flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Flotec FP2521 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues