Flotec FP4150 1 HP/ch Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Jet Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes accélératrices
MANUAL DEL USUARIO
Bombas de chorro
©2011 FP933 (4/5/11)
Deep Well Pump Models
Pompe Pour Puits Profond
Bomba De Pozo Profundo
FP4205 1/2 HP/ch
FP4207 3/4 HP/ch
FP4210 1 HP/ch
Shallow Well Pump Models
Pompe Pour Puits Peu Profond
Bomba De Pozo Poco Profundo
FP4155 1/2 HP/ch
FP4157 3/4 HP/ch
FP4150 1 HP/ch
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
Web Site: FlotecWater.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English . . . . . . . . . . . . . Pages 2-12
Installation/Fonctionnement/
Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français . . . . . . . . . . Pages 13-23
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español. . . . . . . . . . . Páginas 24-34
Sécurité 13
Di rectives de sécurité importantes
Conservez ces directivesCe manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
lapompe.
Ce symbole
indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher
une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un
potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal
indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état;
les remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
Sécurité concernant l’électricité
La tension du condensateur peut être
dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir
un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en
court-circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la lame
métallique du tournevis ni les bornes du condensateur. En cas de
doute, consulter un électricien qualifié.
Sécurité générale
Ne pas toucher un moteur qui fonctionne.
Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par
des températures élevées. Pour ne pas se brûler lorsque l’on
interviendra sur la pompe, la laisser refroidir pendant 20 minutes
après l’avoir arrêtée avant de latoucher.
Ne pas laisser geler la pompe ni aucun autre élément du système,
sinon la garantie sera annulée.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments
dusystème.
Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on intervient sur
une pompe.
Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien éclairée;
tous les outils et tout l’équipement non utilisés doivent être
entreposés correctement.
Ne pas laisser les visiteurs s’approcher de la zone detravail.
Le corps de la pompe peut exploser si la
pompe est utilisée en tant que pompe de surpression, à moins
qu’une soupape de sûreté pouvant laisser passer le débit maximum
de la pompe à 75 lb/po
2
soit posée.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
AVERTISSEMENT
Pression dangereuse!
Poser une soupape de sûreté
sur le tuyau de refoulement.
Dissiper toute la pression
du système avant d’intervenir
sur un élément.
Respecter les instructions de câblage figurant dans
cette Notice lorsque l’on branche le moteur sur
une ligne haute tension.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Risque de secousses
électriques, de brûlures,
voire de mort.
Mettre à la terre la pompe
avant de la brancher sur le
courant électrique. Couper
l’arrivée de courant avant
d’intervenir sur la pompe, sur
le moteur ou sur le réservoir.
Câbler le moteur en
fonction de la bonne
tension. Voir la Section
«Électricité» de cette
Notice et la plaque
signalétique du moteur.
Mettre à la terre le
moteur avant de le
brancher sur le courant
électrique.
Conforme au Code
national de l’électricité,
au Code canadien de
l’électricité et aux codes
municipaux pour tous
les câblages.
Garantie 14
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Conserver l’original du reçu pour toute référence ultérieure
Garantie limitée
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable
pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, conformément
aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu de l’achat d’origine et l’étiquette d’information sur la garantie sont requis pour déterminer la recevabilité de
la réclamation au titre de la garantie. La recevabilité de la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit, et non sur la date d’un éventuel remplacement
sous garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit uniquement. L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous
les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC au 1-800-365-6832.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit (à l’exception des pompes d’eaux d’égout, voir ci-dessous) au détaillant
il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la défaillance supposée. FLOTEC prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et
raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout
qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette garantie. Cette garantie ne
s’appliquepasàcequisuit:(1)Lescatastrophesnaturelles;(2)Lesproduitsqui,selonFLOTEC,ontfaitl’objetd’unenégligence,d’uneutilisationabusive,d’un
accident,d’unemauvaiseapplicationoud’unealtération;(3)Lesdéfaillancesduesàuneinstallation,uneutilisation,unentretienouunentreposageinappropriés;
(4)Uneapplication,uneutilisationouuneréparationatypiqueounonapprouvée;(5)Lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatériaux
étrangers au système, ou par une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LESPRÉSENTESGARANTIESSONTEXCLUSIVESETREMPLACENTTOUTEAUTREGARANTIEEXPRESSEOUIMPLICITE,YCOMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,
CELLEDEQUALITÉMARCHANDEOUD’APTITUDEDUPRODUITÀUNEMPLOIPARTICULIER.LESPRÉSENTESGARANTIESNEPEUVENTSEPROLONGERAU-DELÀ
DE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE ICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée des garanties implicites. Par
conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il
est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 365-6832 • Télécopieur : 1 800 526-3757
Site Web : FlotecWater.com
Produit Période de garantie
Pompe adaptable sur perceuse, pompe d’amorçage, cartouche de filtre à eau en ligne, Pompe à usage général (modèle
FP0F360AC, FP0FDC)
90 jours
Pompesdepuisardsubmersiblesde1/3CV,Pompepourcouverturedepiscine(modèleFP0S1790PCA),Pompeàusage
général(modèleFP0S4100X),INTELLIPUMP(modèleFP0S1775A),Pompederécupérationdeseauxcondensées(modèle
FPCP-20ULST), Système de pompage de secours de puisard de soutien (modèle FP2800DCC)
2 ans
Pompesdepuitssubmersiblesde10,2cm(4po),Pompesdepuisardsubmersiblesde1/2CV,Pompesdepuisard
submersiblesde1/3CV(modèlesFPSC2200A-10,FPSC2250A-10)
3 ans
Réservoirpréchargédesystèmed’eau(gammeFP7100),Pompesdepuisardsubmersiblesde1/2CV(modèles
FPSC3200A-10,FPSC3250A-10),Pompessubmersiblespourlesmatièressolides(modèlesFPSE9000,E75STVT),Pompes
depuisardsubmersibles(modèlesE50TLT,E50VLT,E75VLT,E100ELT,FPSC5000A)
5 ans
Floodmate® 7000 (modèle FP0S6000A), pompe sur colonne de puisard (modèle FPPSS5000), Éjecteur d’eaux d’égout
(modèle FPSE3601A), Pompe d’eaux d’égout submersible (modèle FPSES2700A), Pompe à usage général (modèle
FPSC1725X),Pompedepuisardsubmersible(modèleFPSC4550A-10)
Àvie
Installation 15
Procédure A. Déterminer la profondeur de
votre puits
Un puits peu profonds est un puits dont la profondeur maximale jusqu’à
l’eau est de 7,60 mètres; Un puits profonds est un puits dont la profondeur
maximale jusqu’à l’eau est de 21,33 mètres. Attachez un petit poids
relativement lourd à l’extrémité d’une corde (assurez-vous d’avoir une corde
assez longue car; certains puits sont très profonds). Descendez le poids dans
le puits jusqu’à ce qu’il atteigne le fond. Assurez-vous que la corde est tendue
et faites une marque sur la corde au niveau du sol. Sortez le poids du puits,
puis mesurez la distance entre le bas du poids et la marque de niveau du
sol. Cette valeur correspond à la profondeur de votre puits. Soustrayez cinq
pieds (1,52 m) de la profondeur du puits. Cette valeur ne doit pas excéder
la profondeur de pompage maximale de votre pompe. Si le puits est plus
profond, la pompe ne fonctionnera pas bien.
Procédure B.
Sélectionner la bonne
tension de la pompe
Tension dangereuse. Couper l’arrivée de courant
à la pompe avant d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur. Avant de
modifier le réglage de tension, la pompe doit être débranchée de son
alimentation électrique.
Pour modifier la tension, le commutateur de
tension est situé sous le couvercle d’accès en plastique sur le dessus
du moteur.
Pour accéder au commutateur, enlevez les huit vis retenant
le couvercle en plastique. Pour modifier le réglage du commutateur
de tension, faites-le glisser (comme dans l’illustration) jusqu’à ce que
le commutateur indique la tension appropriée. La valeur de tension
indiquée correspond au réglage de tension de la pompe. Assurez-vous
que le commutateur est bien enclenché.
Reposez le couvercle et fixez-
le à l’aide des huit vis.
Câblage de la pompe
Tension dangereuse. Couper l’arrivée de courant
à la pompe avant d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur. Avant de
réparer ou manipuler la pompe, vous devez la débrancher. Enlevez
le couvercle sur le pressostat. Connectez le fil de terre nu en cuivre à
la vis de terre du pressostat. Connectez l’alimentation électrique aux
bornes marquées « Ligne » sur le schéma ci-dessous.
DIRECTIVES DE CHOIX DE TENSION
Avertissement!
Avant de réparer ou manipuler
la pompe, vous devez la débrancher.
Assurez-vous que l'alimentation
électrique disponible est conforme
au réglage du commutateur de tension.
Pour modifier le réglage du
commutateur de tension, faites-le
glisser (comme dans l'illustra ion)
jusqu'à ce que le commutateur
indique la tension appropriée.
Assurez-vous que le commutateur
est bien enclenché.
Replacez le couvercle du boîtier du
condensateur et fixez-le avec les vis
prévues à cet effet.
Faites attention de ne pas trop serrer
les vis.
Tuyauterie
Les illustrations présentent de la tuyauterie en plastique PVC mais il est
également possible d’utiliser des tuyaux en acier galvanisé. Afin d’éviter
les engorgements, toute la tuyauterie doit être propre et exempte de
corps étrangers. TOUS LES JOINTS ET TOUTES LES CONNEXIONS
DANS LE PUITS DOIVENT ÊTRE HERMÉTIQUES. Même une petite
fuite grosse comme une tête d’épingle peut empêcher la pompe de
fonctionner (problème le plus fréquent avec ce type de pompe). À
moins d’indications contraires, appliquez de l’enduit d’étanchéité sur
tous les joints filetés.
Tableau de câblage – calibres des fils et des fusibles recommandés
Distance en pieds (mètres) entre le moteur
puissance ampérage
et le courant d’alimentation
du
indiqué
Intensité
0 - 100 101 - 200 201 - 300 301 - 400
moteur
sur la plaque
des fusibles
(0 - 30) (31 - 61) (62 - 91) (92 - 122)
Modèle en ch Volts signalétique en ampères calibre AWG des fils (mm
2
)
FP4155 1/2 115/230 8,5/4,2 15/15 14/14(2/2) 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 8/14(8.4/2)
FP4157 3/4 115/230 11,0/5,5 20/15 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 8/14(8.4/2) 6/14(14/2)
FP4150 1 115/230 12,0/6,0 20/15 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 8/14(8.4/2) 6/14(14/2)
FP4205 1/2 115/230 7,0/3,5 15/15 14/14(2/2) 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 10/14(5.5/2)
FP4207 3/4 115/230 11.0/5.5 20/15 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 8/14(8.4/2) 6/14(14/2)
FP4210 1 115/230 11,0/5,5 20/15 12/14(3/2) 10/14(5.5/2) 8/14(8.4/2) 6/14(14/2)
5907 1108
Vers le moteur
Du fil
Connexions à
la terre
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Procédure C. 1. Installation d’une
pompe pour puits peu profond (FP4155,
FP4157, FP4150)
Drainage avant une opération d’entretien ou avant
l’hiver
La pompe doit être drainée avant de la déconnecter pour une
opération d’entretien, ainsi que si elle risque d’être exposée au
gel. Procédure de drainage:
• Enlevezlebouchondevidangedanslebasdel’enceinte
de la pompe.
• Enlevezletéderefoulementpouraérerlapompe.
• Draineztouslestuyauxjusqu’à3pieds(92cm)sousle
niveau du sol.
Si le puits est d’une profondeur ne dépassant pas 25 pieds (7,62 m),
les pompes FP4155 (1/2 ch), FP4157 (3/4 ch) et FP4150 (1 ch) sont
recommandées. Les pompes convertibles FP4205 (1/2 ch), FP4207
(3/4 ch), et FP4210 (1 ch) peuvent toutefois être adaptées en pompes
pour puits peu profonds.
Fournitures générales requises
• UneboîtedecimentPVC(lireattentivementlesinstructions)
• Uneboîted’enduitàlets(lireattentivementlesinstructions)
• Unclapetdepiedde1-1/4po
• DeuxadaptateursmâlesenPVCde1-1/4po
• SufsammentdetuyauxetraccordsenPVCrigide1-1/4po
pour atteindre le fond du puits
• Unecouronned’étanchéitédepuitsavecbouchond’aération
• UncoudeenPVCde1-1/4po
• Untéderefoulement
• Unmanomètre
• UnadaptateurenPVCmâlede1po
• SufsammentdetuyauterierigideenPVCde1popourrelier
la pompe au réservoir sous pression et assurer l’entretien de la
ligne
• UnadaptateurenPVCfemellede1po
• Unecroixderéservoirde1po(pourréservoirsàdiaphragme)
• Deuxbouchonsde1/4po
• Unrobinetdevidangede1/2po
• Unmamelonde10pox1po
Outre les matériaux d’utilité générale, pour les pompes
convertibles FP4205, FP4207, ou FP4210 uniquement
Une trousse d’éjecteur, laquelle comprend un éjecteur, un venturi,
joint, des boulons, un bouchon, des tubes et des raccords.
Outils nécessaires pour installer toutes les pompes
Clé à tuyau, collier pour tuyau, clé à molette, tournevis à pointe
plate, scie à métaux 24 dents, couteau ou lime ronde.
Rappel: Tous les joints et toutes les connexions doivent être hermétiques.
Une seule fuite grosse comme une tête d’épingle peut nuire au fonctionnement de la pompe. À moins
d’indications contraires, appliquez de l’enduit d’étanchéité sur tous les raccords filetés.
1. Vissez l’adaptateur en PVC
mâlede1-1/4podansleclapet
de pied. Serrez à la main,
puis serrez sur 1/4 de tour
supplémentaire avec une clé
à molette.
N’utiliser que du
ruban
1
Téflon™oudelapâte
pour raccords filetés approuvée
sur les tuyaux en PVC.
1
E. I. DuPont de Demours and Company
Corporation, Delaware
3. Collez autant de raccords et
sections de tuyau en PVC rigide
qu’il est nécessaire pour égaler la
profondeur du puits moins cinq
pieds, puis serrez fermement
l’assemblage avec un collier pour
éviter qu’il descende dans le puits.
CLAPET DE
PIED
ADAPTATEUR
MÂLE EN PVC
DE 1-1/4 PO
2. Soustrayez cinq pieds (1,22 m) de
la profondeur du puits (voir en page
15 sous « Déterminer la profondeur
de votre puits »). Cette valeur
correspond à la longueur totale des
raccords et tuyaux en PVC rigide
devant être collés à l’adaptateur
mâleenPVCde1-1/4po.Collez
une section de tuyau en PVC rigide
sur l’adaptateur en PVC connecté
au clapet de pied, puis descendez
tout l’assemblage dans le puits en
commençant par le clapet de pied.
Serrez fermement l’extrémité du tuyau en PVC avec un collier
pour que l’assemblage ne glisse pas dans le puits.
ADAPTATEUR
MÂLE EN
PVC DE
1-1/4 PO
SECTION
DE TUYAU
EN PVC
CLAPET
DE P ED
Installation 16
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Installation 17
ENVIRON 12 PO
(30,5 CM) DE
TUYAU EN PVC
DÉPASSANT DE
LA COURONNE
D'ÉTANCHÉITÉ.
COURONNE
D'ÉTANCHÉITÉ
5. Collez le coude en PVC de 1-1/4 po
sur le tuyau en PVC rigide qui dépasse
de la couronne d’étanchéité. Si vous le
désirez, vous pouvez couper une petite
longueur du tuyau en PVC rigide avant
de coller le coude. Avec un couteau ou
une lime, enlevez les résidus de PVC
sur l’extrémité coupée du tuyau en
PVC rigide.
COUDE
EN PVC
DE
1-1/4 PO
DESSUS DU TUYAU
EN PVC DÉPASSANT
DE LA COURONNE
DÉTANCHÉITÉ
6. Si vous utilisez une pompe FP4155,
FP4157 ou FP4150, vissez un
adaptateurmâleenPVCde1-1/4
po sur l’avant de la pompe. Serrez à
la main, puis serrez sur 1/4 de tour
supplémentaire avec une clé à molette.
N’utiliser que du ruban Téflon™ ou de
lapâtepourraccordsfiletésapprouvéesurlestuyauxenPVC.
ADAPTATEUR
MÂLE EN PVC
DE 1-1/4 PO
DOUILLE
POMPE
7. Ouvrez la trousse
d’éjecteur. Remplacez
la buse n°3 par la buse
n°2 (provenant de la
trousse) et bien serrer.
Vissez bien serré le
plus petit venturi dans
l’éjecteur. Posez le
joint sur le venturi de
façon que ses ouvertures
s’alignent avec celles de l’éjecteur.
8. Faites glisser les boulons dans les
orifices de boulons sur chaque côté de
l’éjecteur, puis dans le joint de scellée
et dans l’éjecteur de boulon sur l’avant
de la pompe. Serrez fermement les
boulons.
BOULON
ÉJECTEUR
9. VissezunadaptateurmâleenPVC
de 1-1/4 po sur l’avant de l’éjecteur.
Serrez à la main, puis serrez sur 1/4
de tour supplémentaire avec une
clé.
N’utiliser que du ruban Téflon™
oudelapâtepourraccordsfiletés
approuvée sur les tuyaux en PVC.
ADAPTATEUR
MÂLE EN PVC
DE 1-1/4 PO
10. Collez autant
de raccords
et de sections
de tuyau en
PVC que
nécessaires
pour
connecterlecoudeenPVCàl’adaptateurmâleenPVCde
1-1/4 po sur l’avant de la pompe.
TUYAU EN PVC DE 1-1/4 PO
11. Enveloppez 2 ou 3 tours de ruban en
Téon™surlesletsmâlessurleté
de refoulement. Avec une clé à tuyau,
vissez un té de refoulement de 1 po
sur le dessus de la pompe. Enlevez le
bouchon du manomètre sur le dessus
du té de refoulement. PROCÉDURE
D’AMORÇAGE: Puis remplissez les tuyaux et la pompe jusqu’à
ce que l’eau déborde sur le haut du té de refoulement. Il est
possible que vous deviez attendre plusieurs minutes.
12. Filetez le manomètre et vissez-le dans
le té de refoulement. Assurez-vous que
toutes les connexions sont solidement
hermétiques.
MANOMÈTRE
14.Vissezunadaptateurmâleen
PVC de 1po dans la sortie du
té de refoulement.
15. Vissez un mamelon de 10po
x 1po dans le réservoir sous
pression. Vissez la croix de
réservoir dans le mamelon de
sorte que les deux trous de 1/4
po de la croix de réservoir soient
orientés vers le haut. Avec deux
bouchons de 1/4 po, bouchez deux orifices de la croix
de réservoir.
ADAPTATEUR
EN PVC MÂLE
DE 1 PO
CROIX DE
RÉSERVOIR
BOUCHONS 1/4 PO
MAMELON
13. Effectuez toutes les connexions électriques tel qu’indiqué à la
page 15.
BOUCHON
DE MANOMÈTRE
TÉ DE
REFOULEMENT
Amorçage d’une pompe accélératrice
dans un puits peu profond
Les étapes 7 à 12 s’appliquent aux pompes
convertibles FP4205, FP4207, et FP4210. Voir
le mode d’emploi de la trousse.
16. Vissez l’écoulement de chaudière
de 1/2 po sur l’avant de la croix
de réservoir. Vissez un adaptateur
enPVCmâlede1posurlecôté
admission de la croix de réservoir.
Branchez-le sur la plomberie de
l’habitation.
ADAPTATEUR EN
PVC MÂLE DE 1 PO
ÉCOULEMENT DE
CHAUDIÈRE DE
1/2 PO
Procédure C (suite)
4. IMMOBILISEZ LE TUYAU, enlevez le
collier de serrage et glissez la couronne
d’étanchéité sur le tuyau en PVC rigide,
puis sur l’enceinte de pompe. Placez
l’assemblage de sorte que 12 po (30,5
cm) de tuyau en PVC rigide sorte de la
couronne d’étanchéité. En alternance,
tournez les boulons sur la couronne
d’étanchéité vers la droite jusqu’à ce
que les joints en caoutchouc soient
serrés contre l’enceinte de pompe et le
tuyau en PVC rigide.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Étanchéité des raccords des tuyaux
N’utiliserquedurubanTéflon™oudelapâted’étanchéitépour
raccords filetés à base de Téflon™ pour procéder à tous les raccords
filetés sur la pompe. Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur
les pompes en plastique:cettepâtepeutréagiravecleséléments
en plastiques de la pompe. S’assurer que tous les raccords du tuyau
d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à l’air qu’à l’eau. Si le tuyau
d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
6391 0211
Joint
Tube venturi
Buse
Éjecteur
Boulons
Installation 18
Procédure C (suite)
17. Collez autant de raccords et de sections de tuyau en PVC rigide
de1poqu’ilestnécessairepourconnecterl’adaptateurmâleen
PVCde1po(surletéderefoulement)àl’adaptateurmâlede1
po sur l’admission de la croix de réservoir. Réglez la pression du
réservoir sous pression préchargé à 2 livres de moins que la
pression de démarrage de la pompe. La pression de démarrage
de ces pompes a été réglée à l’usine à 30 lb/po
2
. Si la pression
de démarrage n’a pas été modifiée, le réservoir sous pression
préchargé devrait donc être réglé à 28 lb/po
2
. Lorsque
l’installation est terminée, l’équipement devrait ressembler au
schéma pour puits peu profond ci-dessous.
FP4205
FP4207
FP4210
(CONVERTIBLE)
FP4155
FP4157
FP4150
Boîte de fusibles
ou disjoncteur
Té de
refoulement
Té de
réservoir
Adaptateur
Clapet anti-retour
Pointe
filtrante
Clapet
de pied
Couronne
d'étanchéité
du puits
Réservoir sous
pression
Manomètre
Pressostat
INSTALLATION
AVEC POINTE
FILTRANTE
Installation d’une pompe avec
pointe filtrante
Matériaux nécessaires (outre les matériaux généraux pour
puits peu profonds) pour installations avec pointe filtrante
uniquement
• Unmontantsufsantdetuyaugalvaniséde1-1/4poetde
raccords d’enfoncement pour pouvoir allonger du fond du
puits jusqu’à 1 pied au dessus du niveau du sol.
• Uncoudegalvaniséde1-1/4po
• Unmamelongalvaniséde1-1/4po
• Unclapetdepiedde1-1/4po
• UnadaptateurmâleenPVCde1-1/4po.
ÉTAPE 1: Enfoncez la pointe filtrante dans le sol conformément aux
instructions du fabricant.
Utilisez autant de tuyau galvanisé et de
raccords d’enfoncement que nécessaire pour atteindre l’eau et
laisser environ un pied de tuyau qui sorte du sol.
ÉTAPE 2: Vissez un coude galvanisé de 1-1/4 po sur le tuyau qui
dépasse du sol.
Étanchéisez les filets de tous les tuyaux à l’aide de
ruban Téflon™.
ÉTAPE 3: Vissez un mamelon galvanisé de 1-1/4 po sur le coude
galvanisé de 1-1/4 po.
ÉTAPE 4: Vissez un clapet anti-retour de 1-1/4 po sur le mamelon
galvanisé de 1-1/4 po.
ÉTAPE 5:VissezunadaptateurmâleenPVCde1-1/4podansleclapet
anti-retour.
ÉTAPE 6: EXÉCUTEZ LES OPÉRATIONS 6-20 DE LA PROCÉDURE POUR
PUITS FERMÉ PEU PROFOND.
Lorsque l’installation est terminée, l’équipement devrait ressembler au
schéma ci-dessous.
18. Pour procéder à l’amorçage,
retirez le bouchon sur le
dessus de l’enceinte de pompe.
Remplissez d’eau la tuyauterie
et la pompe jusqu’à ce que
l’eau déborde sur le dessus
de l’enceinte de la pompe.
Replacez le bouchon et serrez
pour assurer une fermeture
hermétique. Installez le
manomètre. Ouvrez un ou
deux robinets de l’habitation.
Faites démarrer le moteur. Si la pompe se trouve à plus de 4
pieds (1,22 m) du puits, l’amorçage peut demander quelques
minutes. Si l’amorçage n’est pas terminé après 5 minutes:
arrêtez le moteur, enlevez le bouchon du manomètre sur le té
de refoulement, ajoutez de l’eau et réessayez.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Rappel: Tous les joints et toutes les connexions doivent être hermétiques.
Une seule fuite grosse comme une tête d’épingle peut nuire au fonctionnement de la pompe. À moins
d’indications contraires, appliquez de l’enduit d’étanchéité sur tous les raccords filetés.
1. Vissez le mamelon fermé de 1-1/4 po sur
le clapet de pied. Vissez l’autre extrémité
du mamelon fermé de 1-1/4po sur le
bas de l’éjecteur pour puits profonds.
Serrez à la main, puis serrez sur 1/4
de tour supplémentaire avec une clé à
tuyau.
2. L’éjecteur possède deux trous dans sa
partie supérieure. Vérifiez que la buse
est installée. Vissez bien serré le venturi
(le plus long) dans le plus grand trou.
Vissez un mamelon de 1 po x 5 po dans
le petit trou. Le tube venturi ne doit être
serré qu’avec les doigts. Avec une clé
à tuyau, vissez le mamelon sur 1/4 de
tour.
MAMELON
FERMÉ DE
1-1/4 po
ÉJECTEUR
CLAPET
DE PIED
Installation d’une pompe accélératrice
convertible:
3. VissezunadaptateurmâleenPVC
de 1-1/4 po sur le tube venturi et
dans l’éjecteur. Vissez un adaptateur
femelle en PVC de 1 po dans le
mamelon de 1 po x 5 po. Avec une
clé à tuyau, vissez les adaptateurs
sur 1/4 de tour.
ADAPTATEUR
FEMELLE EN
PVC DE 1 PO
ADAPTATEUR
MÂLE EN PVC
DE 1-1/4 PO
4. Soustrayez cinq pieds (1,52 m) de
la profondeur du puits. Cette valeur
correspond à la longueur totale des
raccords et tuyaux en PVC devant
êtrecollésàl’adaptateurmâleen
PVC de 1-1/4 po et à l’adaptateur
femelle en PVC de 1 po. Collez
une section de tuyau en PVC sur
chaque adaptateur, puis descendez
l’assemblage dans le puits en commençant par le clapet de
pied. Serrez fermement l’extrémité des tuyaux en PVC avec un
collier pour que l’assemblage ne glisse pas dans le puits.
ADAPTATEUR
FEMELLE EN
PVC DE 1 PO
ADAPTATEUR
MÂLE EN PVC
DE 1-1/4 PO
Installation 19
• Unmanomètre
• DeuxadaptateursmâlesenPVCde3/4po
• SufsammentdetuyauterierigideenPVCde3/4popourrelier
la pompe au réservoir sous pression et assurer l’entretien de la
ligne
• Untéderéservoir(pourréservoirsouspressionàdiaphragme)
• Deuxbouchonsde1/4po
• Unrobinetdevidangede1/2po
Outre les matériaux d’utilité générale pour les pompes à puits
profonds :
• Unclapetdepiedde1-1/4po
• Unmamelonferméde1-1/4po
• Un éjecteur
• Unmamelonde1pox5po
• UnadaptateurfemelleenPVCde1-1/4po.
• Unecouronned’étanchéité
• SufsammentdetuyauxetraccordsenPVCrigide1popour
atteindre le fond du puits (tuyau de pression)
• UncoudeenPVCde1po
• DeuxadaptateursmâlesenPVCde1-1/4po
• Unmamelonde1pox4po
Procédure C,2. Installation d’une pompe
pour puits profond (FP4205, FP4207,
FP4210)
Pompe installée dans un puits profond
(puits fermé de 4 po de diamètre ou
plus)
Si la profondeur du puits dépasse 25 pieds (7,6 m) sans excéder
70 pieds (21,33 m), il est recommandé d’utiliser une pompe pour puits
profond convertible de 1 ch. Cependant, il est également possible
d’utiliser une pompe pour puits profond de 1/2 ch ou 3/4 ch si la
profondeur ne dépasse pas 70 pieds (21,33 mètres).
Matériaux d’utilité générale nécessaires pour les pompes
convertibles :
• UneboîtedecimentPVC(lireattentivementlesinstructions)
• Uneboîted’enduitàlets(lireattentivementlesinstructions)
• DeuxadaptateursenPVCfemellesde1po
• SufsammentdetuyauxetraccordsenPVC1-1/4poet1po
pour atteindre le fond du puits (tuyau de refoulement)
• UncoudeenPVCde1-1/4po
• UnadaptateurmâleenPVCde1-1/4po.
• Unkitderégulateurdepression(comprendraccords,tubulure
et bouchon de 1/4 po)
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
6392 0211
Éjecteur
Buse
Venturi
Mamelon de
1 po x 5 po
Installation 20
Procédure C (suite)
5. Sur les côtés pression et refoulement de
la tuyauterie, collez autant de raccords et
sections de tuyau en PVC rigide qu’il est
nécessaire pour égaler la profondeur du
puits moins quatre pieds (1,22 m), puis
serrez fermement l’assemblage avec un
collier pour éviter qu’il descende dans
le puits. Assurez-vous de bien noter quel
tuyau est sous pression et quel tuyau sert
au refoulement.
7. Coupez un tuyau de 1 po pour qu’il
soit 2 po plus court que le tuyau de
1-1/4 po. Lissez les rebords rugueux.
Collez les coudes en PVC de 1 po et
1-1/4 po sur les tuyaux dépassant de
la couronne d’étanchéité.
9. Vissez un
adaptateur
mâleenPVC
de 1-1/4 po
dans le trou du
haut sur l’avant
de la pompe.
Vissez le
mamelon de 1 po dans le trou du bas sur l’avant de la pompe.
Vissez un adaptateur femelle en PVC de 1 po dans le mamelon
de 1 po.
10. Ouvrez le kit de régulateur de pression.
Enveloppez 2 ou 3 tours de ruban en
Téon™surlesletsmâlessurlecorps
du régulateur de pression.
Avec une clé
à tuyau, vissez le régulateur de pression
dans l’orifice de refoulement de 1 po
sur le dessus de la pompe. Vissez le manomètre RG-2 dans le
côté de l’enceinte de pompe.
11. Vissez le bouchon dans l’orifice à
droite de la sortie du régulateur
de pression.
12. Effectuez toutes les connexions électriques tel qu’indiqué à la
page 15.
13. Vissez un adaptateur en PVC
mâlede3/4podanslasortiedu
régulateur de pression.
16. PROCÉDURE
D’AMORÇAGE: Enlevez
le régulateur de pression,
insérez un tuyau
d’arrosage dans le dessus
de l’orifice de refoulement
de la pompe, puis
remplissez la pompe d’eau jusqu’à ce que l’eau déborde dans
le haut de la pompe. Il est possible que vous deviez attendre
plusieurs minutes Replacez le régulateur sur la pompe.
COUDE EN
PVC DE
1-1/4 PO
COUDE
EN PVC
DE 1 PO
TUYAU DE 1 PO
MESURANT
2 PO DE MOINS
QUE LE TUYAU
DE 1-1/4 PO
ADAPTATEUR FEMELLE
TUYAU EN PVC
DE 1 PO
TUYAU EN PVC DE 1-1/4 PO
RÉGULATEUR
DE PRESSION
BOUCHON
SORTIE DU
RÉGULATEUR
DE PRESSION
Amorçage d’une pompe accélératrice
dans un puits profond
ADAPTATEUR
EN PVC MÂLE
DE 3/4 PO
6. Enlevez le collier de serrage et glissez la
couronne d’étanchéité sur les tuyaux en
PVC, puis sur l’enceinte de pompe. NE
LAISSEZ PAS l’assemblage glisser dans
le puits. Placez l’assemblage de sorte
que 12 po (30,5 cm) de tuyau en PVC
sorte de la couronne d’étanchéité. À
l’aide d’une clé à molette, tournez les
boulons sur la couronne d’étanchéité
vers la droite jusqu’à ce que les joints
en caoutchouc soient serrés contre l’enceinte de pompe et les
tuyaux en PVC.
12 PO (30,5 CM)
DE TUYAU EN
PVC DÉPASSANT
DE LA COURONNE
DÉTANCHÉITÉ
COURONNE
D'ÉTANCHÉITÉ
8. VissezunadaptateurmâleenPVCde
1-1/4 po dans le trou du haut sur
l’avant de la pompe. Vissez le
mamelon de 1 po x 4 po dans le trou
du bas sur l’avant de la pompe. Vissez
un adaptateur femelle en PVC de 1 po
dans le mamelon de 1 po x 4 po.
N’utiliser que du ruban Téflon™ ou de
lapâtepourraccordsfiletés
approuvée sur les tuyaux en PVC.
ADAPTATEUR MÂLE
EN PVC DE 1-1/4 PO
MAMELON
1 PO X 4 PO
ADAPTATEUR
FEMELLE EN
PVC DE 1 PO
14. Vissez le té de réservoir sur
le réservoir sous pression
préchargé. Avec deux
bouchons de 1/4 po, bouchez
deux orifices du té
de réservoir.
BOUCHONS 1/4 PO
TÉ DE RÉSERVOIR
15. Vissez un écoulement de
chaudière sur l’avant du té de
réservoir. Vissez un adaptateur
enPVCmâlede3/4posurle
côté admission du té de réservoir.
Branchez-le sur la plomberie de
l’habitation.
ÉCOULEMENT DE
CHAUDIÈRE DE 1/2 PO
ADAPTATEUR
EN PVC
MÂLE DE
3/4 PO
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Étanchéité des raccords des tuyaux
N’utiliserquedurubanTéflon™oudelapâted’étanchéitépour
raccords filetés à base de Téflon™ pour procéder à tous les raccords
filetés sur la pompe. Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur
les pompes en plastique:cettepâtepeutréagiravecleséléments
en plastiques de la pompe. S’assurer que tous les raccords du tuyau
d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à l’air qu’à l’eau. Si le tuyau
d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
Installation 21
Procédure C (suite)
17. Collez autant de raccords et de sections de tuyau en PVC rigide
de3/4poqu’ilestnécessairepourconnecterl’adaptateurmâle
en PVC de 3/4 po (sur le té de refoulement) à l’adaptateur
mâlede3/4posurl’admissiondutéderéservoir.Réglezla
pression du réservoir à diaphragme à 2 livres de moins que la
pression limite de la pompe. La pression de démarrage de ces
pompes a été réglée à l’usine à 30 lb/po
2
. Si cette pression n’a
pas été modifiée, le réservoir sous pression à membrane devra
alors être réglé à 28 lb/po
2
. Lorsque l’installation est terminée,
l’équipement devrait ressembler au schéma à droite.
Boîte de fusibles
ou disjoncteur
Régulateur
de pression
Manomètre
Pressostat
Couronne
d'étanchéité
du puits
Éjecteur
jumelé
Clapet
de pied
Risque d’explosion. Si vous modifiez les
réglages du pressostat, réglez la pression d’arrêt suffisamment
basse pour arrêter la pompe. Si aucun robinet n’est ouvert et que
la pression d’arrêt est réglée trop haut, la pompe fonctionnera
continuellement sans débiter, ce qui causera sa surchauffe, ou son
explosion, et causer de graves brûlures et de sérieux dommages.
TIGE DU
RÉGULATEUR
18. Ouvrez un ou deux robinets
de l’habitation. Serrez la vis
de réglage du régulateur.
Faites démarrer le moteur. Si
la pompe a été correctement
amorcée, une pression élevée
sera immédiatement indiquée
sur le manomètre. Alors que
la pompe fonctionne sous
une pression élevée, dévissez
lentement la tige du régulateur
jusqu’à l’obtention d’un débit
d’eau maximal sans chute de
pression à zéro. Si la pression
chute complètement, resserrez la tige et reprenez le réglage.
La pression stabilisée ne doit pas dépasser 24 lb/po
2
avec une
pompe FP4205 et 32 lb/po
2
avec une pompe FP4210. Si aucune
pression n’est détectée, arrêtez le moteur, retirez le régulateur
de pression de la pompe, ajoutez de l’eau et réessayez.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
AVIS : Un dispositif d’immobilisation en plastique est utilisé pour empêcher les mouvements
pendant l’expédition seulement. Si le dispositif d’expédition s’est fissuré, la pompe ne doit pas
être retournée car son fonctionnement n’en sera pas affecté.
Si vous installez votre pompe avec un éjecteur
(garniture d’étanchéité) à tuyau simple, veuillez
suivre les directives d’installation qui accompagnent
la trousse d’éjecteur à garniture d’étanchéité.
Diagnostic des pannes 22
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Symptômes Causes probables Remèdes
Le moteur ne tourne pas Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché.
Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; remplacer l’interrupteur de démarrage.
Les fils côté moteur sont desserrés, débranchés ou
mal branchés
Sereporterauxinstructionssurlecâblage(page24).COUPERL’ARRIVÉEDECOURANT;vérifier
toutlecâblageetleresserrer.
La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour décharger le
condensateur du moteur, tenir un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en court-
circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la lame métallique du tournevis ni les bornes
du condensateur. En cas de doute, consulter un électricien qualifié.
Les contacts du pressostat sont sales COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT, puis nettoyer les contacts avec un morceau de toile émeri ou
une lame à ongles.
Le moteur chauffe et le
dispositif de protection
contre les surcharges
sedéclenche
Lemoteurestmalcâblé Sereporterauxinstructionsconcernantlecâblage.
La tension est trop faible S’adresseràlacompagnied’électricité.Poserdescâblesplusgrossilediamètredesfilsesttrop
petit(voirÉlectricité/Tableaudecâblage).
La pompe fonctionne trop fréquemment. Se reporter ci-dessous si la pompe démarre trop fréquemment.
Le moteur fonctionne
mais la pompe ne
débitepasd’eau *
Dans une installation nouvelle, la pompe ne s’est
pas amorcée à cause :
1. D’un mauvais amorçage
2. De prises d’air
3. De fuites du clapet de non retour ou du clapet
de pied.
Dans le cas d’une installation neuve :
1. Réamorcer la pompe conformément aux instructions.
2. Vérifier tous les raccords de la conduite d’aspiration, du régulateur de volume d’air et
del’éjecteur.
3. Remplacer le clapet de pied ou le clapet de non retour.
La pompe s’est désamorcée :
1. À cause de prises d’air
2. Parce que le niveau d’eau est plus bas que la
prise d’eau du tuyau d’aspiration.
Dans le cas d’une installation déjà en utilisation :
1. Vérifier tous les raccords de la conduite d’aspiration et le joint de l’arbre.
2. Abaisser la conduite d’aspiration dans l’eau et réamorcer la pompe. Si, dans le puits, la surface
libre jusqu’à l’eau dépasse 7,60mètres (25pieds), utiliser une pompe pour puits profond.
Le clapet de pied ou la crépine sont bouchés Nettoyer le clapet de pied ou la crépine.
L’éjecteur ou l’impulseur sont bouchés Nettoyer l’éjecteur ou l’impulseur.
Le clapet de non retour ou le clapet de pied sont
grippés en position fermée
Remplacer le clapet de non retour ou le clapet de pied.
Les tuyauteries sont gelées. Dégeler les tuyauteries. Enterrer les tuyauteries sous le point de gélivation. Chauffer la fosse ou le
bâtimentoùsetrouvelapompe.
Le clapet de pied et/ou la trémie sont enfouis dans
le sable ou la boue
Relever le clapet de pied et/ou la crépine plus haut que le fond de la source d’eau. Nettoyer le
clapet de pied et la crépine.
Dans le cas d’un puits peu profond, le niveau de
l’eau est trop bas pour que la pompe débite
Utiliser un éjecteur pour puits profonds si la surface libre jusqu’à l’eau dans ce puits est supérieure
à 7,60mètres (25pieds).
La pompe ne débite pas à
pleine capacité.
(Vérifier aussi les
3points immédiatement
précités)
Le niveau de l’eau du puits est plus bas que
celuiestimé
Une nouvelle combinaison buse et venturi est peut-être requise.
La tuyauterie en acier (le cas échéant) est corrodée
ou bouchée par la chaux, ce qui cause un
frottement excessif
Dans la mesure du possible, remplacer par des tuyaux en plastique, sinon poser des tuyaux en
acierneufs.
Le diamètre des tuyaux est trop petit Utiliser des tuyaux de plus grand diamètre.
La pompe débite mais
ne s’arrête pas ou
bien pelle fonctionne
tropfréquemment
Le pressostat est déréglé ou bien ses contacts sont
soudés ensemble
COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; régler le pressostat ou le remplacer.
Les robinets du système sont restés ouverts Les fermer.
Le venturi, la buse ou l’impulseur sont bouchés Nettoyer le venturi, la buse ou l’impulseur.
Le réservoir sous pression standard est saturé d’eau
et n’a plus de coussin d’air
Penser à l’idée d’utiliser une pompe à éjecteur pour puits profonds. Vider le réservoir jusqu’à
l’orifice du régulateur de volume d’air. Vérifier le régulateur de volume d’air à la recherche de
défectuosités. S’assurer que les raccords n’aspirent pas d’air.
Les tuyaux fuient Vérifier les raccords.
Le clapet de pied fuit Remplacer le clapet de pied.
Le pressostat est déréglé Régler ou remplacer le pressostat.
La charge d’air dans le réservoir préchargé est
tropbasse
COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT et ouvrir les robinets du système jusqu’à ce que toute la
pression soit dissipée. À l’aide d’un manomètre pour pneus, vérifier la pression d’air dans le
réservoir par la tige de la valve qui se trouve sur le réservoir. Si la pression est inférieure au
réglage de fonctionnement du pressostat entre (206 et 344,7 kPa [30 et 50 lb/po2]), pomper de
l’air dans le réservoir à partir d’une source extérieure jusqu’à ce que la pression d’air soit de 2
lb/po2 inférieure au réglage de déclenchement du pressostat. S’assurer que la valve ne fuit pas
(l’enduire d’une solution savonneuse); remplacer l’obus de la valve au besoin.
L’air jaillit des robinets
dusystème
La pompe s’amorce Lorsque la pompe sera amorcée, tout l’air sera chassé.
Prise d’air côté aspiration de la pompe Le tuyau d’aspiration aspire de l’air. Vérifier tous les raccords. S’assurer qu’ils sont bien serrés.
Le puits est gazeux S’adresser à l’usine pour la possibilité d’installer un manchon dans le puits.
Surpompage intermittent du puits. (L’eau
estpompée plus bas que le clapet de pied.)
Dans la mesure du possible, abaisser le clapet de pied. Sinon, limiter le refoulement de la pompe.
* AVIS : Arrêter la
pompe, puis vérifier
l’amorçage avant
de rechercher toute
autrecause.
Dévisser le bouchon
d’amorçage et voir si le
trou d’amorçage contient
de l’eau.
Pièces de rechange 23
1
2
3
1A
5
4
6
7
8
5912 1108
9
6
16
13
14
17
18
19
15
15A
11
10
12
6
13
14
15
11
10
12
9
Modèle et puissance en ch de la pompe
Pompes (pour puits profonds) convertibles Pompes pour puits peu profonds
Désignation FP4205 FP4207 FP4210 FP4155 FP4157 FP4150
des pièces 1/2 ch 3/4 ch 1 ch 1/2 ch 3/4 ch 1 ch
Trousse de joints d’étanchéité RPK-35 RPK-35 RPK-35 RPK-35 RPK-35 RPK-35
et de joints toriques
Trousse de réparation RPK-205DW RPK-207DW RPK-210DW RPK-205SW RPK-207SW RPK-100A
Trousse d’éjecteurs
FP520-100
FP520-100
FP520-100
Corps de la pompe R176-72 R176-72 R176-72 R176-73 R176-73 R176-73
Pressostat (30-50) TC2151 TC2151 TC2151 TC2151 TC2151 TC2151
Tuyau du pressostat FPASFK FPASFK FPASFK FPASFK FPASFK FPASFK
Régulateur de pression FPAPR FPAPR FPAPR
Les trousses comprennent :
Trousse de joints d’étancité et de joints toriques : f. 2, 4, 10, 16
Trousse deparation (puits peu profond) Réf. 1A, 2, 4, 5, 8, 9, 10, 11(3), 12(3), 13, 14
Trousse deparation (puits profond) Réf. 1A, 2, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12
Trousse d’éjecteurs Réf. 6(2), 7, 13(5), 14(2), 16, 17, 18(2), 19(2)
Corps de la pompe (313) Réf. 2, 6, 10, 15, 16, bouchon de 1/4 po NPT(2), bouchon de 1/2 po NPT
Corps de la pompe (312) f. 2, 6, 13, 14, 15, bouchon de 1/4 po NPT(2), bouchon de 1/2 po NPT
Pressostat Réf. 3
Trousse de tuyau du pressostat Réf. 6(3), 7
Désignation
Réf. des pièces Qté.
1 Moteur/Plaque d’étanchéité 1
1A Vis de la bride du moteur 4
2 Joint torique de la plaque 1
d’étanchéité
3 Pressostat 1
4 Joint d’arbre 1
5 Impulseur 1
6 Coude cannelé de 1/4 po 2
NPT x 1/4 po
7 Tuyau souple 1
Désignation
Réf. des pièces Qté.
8 Diffuseur 1
9 Plaque du diffuseur 1
10 Joint torique de la plaque 1
du diffuseur
11 Rondelle de la plaque 3
du diffuseur
12 Vis de la plaque du 3
diffuseur
13 Venturi 1
14 Buse 1
Désignation
Réf. des pièces Qté.
15 Corps de la pompe 1
15A Régulateur de pression 1
16 Joint d’étanchéité de 1
l’éjecteur
17 Corps de l’éjecteur 1
18 Rondelle 2
19 Vis à tête hexagonale de 2
l’éjecteur
Puits peu
profonds
Puits profonds
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Flotec FP4150 1 HP/ch Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire